![]() |
.ВЫ УВАЖАЕМЫЕ НЕМЦЫ.....вы чтодействительно думаете...что этотолько у вас отбирали дома..коров..и тд.и т.п. во времяраскулачивания пострадали все все у кого было чтоотбирать!!!!!! апро то что вас Сталин выселил....я уже написала....чемрасхлебыватьпоследвствия предательства имело смысл его предупредить
Вы умненькая голова, а Вы подумали о том, что за преступление которое могло бы быть совершено, но не совершилось, не судят? И за нескольких предателей, что могли бы найтись не уничтожают целый народ. И если из меры предосторожности немцев убрали подальше от линии фронта, то их надо было бы кормить, что бы они могли работать, а не морить голодом, пользы было бы намного больше. А для Вас, как говорится подходит: "Сытый голодного не поймёт". |
Друзья!давайте небудем цитировать этих господ и разжигать поновой страсти тем более что их давно нет уже в нашей группе лучше поговорим о нашем народе
|
На подоконнике лежал цветок
Прекрасный, нежный, но уже увядший. Он умирал и солнечный поток Был палачом ему - жестокий, страшный, Высушивая, изуверски жег, Надежду не давая на спасенье… Цветку бы только маленький глоток Воды, и прекратятся все мученья... А, чуть поодаль – ваза, в ней – цветы. К лучам тянулись яркие бутоны, В достатке было света и воды, Лишь раздражали жалобные стоны: «Как неприятно слушать скучный бред! Ну, чем тот одиночка недоволен? Подумаешь вода, ведь лучше – свет… Он просто глуп, иль на голову болен!» Тут на окошко прыгнул старый кот, И ваза опрокинулась с цветами, Вода вся вытекла, и солнце жжет Букет своими жаркими лучами… Не распознав чужую чью-то боль, Чужое горе - мы проходим мимо. Презрев других, мы заняты собой, Забыв одно: всё в Мире обратимо. |
Для желаюших побольше узнать о истории Немцев из России севетую выписать журнал.
OST-WEST Panorama. 35 E за год можно заказать по телефону 07222-788882 0381-7680055 Arno |
БЕРНГАРД ЛЮДВИГ ФОН ПЛАТЕН
ПЛАТЕН(Plathen) БернгардЛюдвиг, фон (1733-74) - первый поэт немецкогоПоволжья. Родился в1733(?) в Брауншвейгском герцогстве, по другм данным- в Померании;служил офицером прусской армии и принимал участие вСемилетней войне(1756-63). В 1766 вышел в отставку и завербовался вЛюбеке колонистом.В 1766-67 во время переезда в Россию Платен сочинилпоэму"Reise-Beschreibung der Kolonisten, wie auch Lebensart derRussen"("Описание путешествия колонистов и образа жизни русских"). В67строфах Платен описал свои переселенческие приключения. Они началисьсвербовки в Любеке и закончились прибытием в Саратовский край, гдепоэтстал одним из основателей колонии Гуссенбах (Линево Озеро).Язык"Описания" содержал множество заимствований из военноголексикона.Платен охарактеризовал трудности, разочарования переселенцев,удивление перед незнакомыми им формами ведения хозяйства и обычаямиместногонаселения. |
Многие наверное читали Бернгарда Людвига фон Платена "Описаниепутешествия колонистов и образа жизни русских (1764 - 1770)" нанемецком языке, а возможно и в переводе на русский язык тоже. Недавнопоявился новый перевод этой поэмы на русский язык сделанный А.Обердорфером.
1. Как больно от Германии Навек быть отлученным! Став колонистом, я, Исходом удрученный, В пути хвативший лиха На суше и на море, Со званием новым получил Заботы, тяготы и горе. 2. На сборный пункт стекались В ганзейские город Любек И млад и стар, мал и велик - Сплошь страждущие люди. К вербовщикам их привело Императрицы приглашение, А я не в силах был принять Бесповоротного решения. 3 Да, жизнь моя скудна: Давно уж нет кола, двора, Хожу без униформы, Лишился прочего добра. Гуляет ветер в кошельке, Свистит в походной сумке, Не помню уж, когда был сыт, Не говоря о доброй рюмке. |
4
И вот решился избежать Всех неудач напасти И тож в России попытать Увертливого счастья. Надумав, поспешил К вербовке комиссару. Что офицер да из дворян, Тут выпалил я с жаром. 5 Прошу меня определить И представить случай Царице верность изъявить - На ратной службе лучше. В России встану под ружьё Как рекрут самый истый... Но разве мог предположить, Что стану колонистом! 6 В день восемь шиллингов Нам выдавали для прокорму. Я даже от лафы такой Стал возвращаться в норму. Но две недели те - Лишь бренная отрада. Команда "На корабль!" Навеяла досаду. 7 До Петербурга нас, Команду эмигрантов, на паруснике том Снабдили провиантом. Но ярый встречный ветер На всем пути мешал. Провизия иссякла, В котомке ни шиша. 8 Мы целых шесть недель Болтались на волнах. Нам спутниками были Несчастье, голод, страх. Надежды угасали, Душевная терзала боль. В конце нам выдавали Хлеб с плесенью да соль. |
9
Но вот он наступил, Счастливый час Прибытия в Ораниенбаум, Где на постой определили нас. За две недели едва успели От волн постылых отдохнуть И вдругорядь под парус сели - На Петербург продолжить путь. 10 Мы коротали три недели В порту столицы той. Живя на корабле, Всяк развлекался сам собой. По десять кройцеров Нам выдали на брата, По три гроша взимали в день. С питанием было небогато. 11 В том северном краю Еда все больше дорожала. И не у кого одолжить: На кошт всем было мало. Тебе ль, читатель, объяснить, Что злые это шутки, Когда пустой живот урчит Не первые уж сутки! 12 А вдруг затянется нужда, Что станется со мною? На корабле, куда ни кинь, - Всё хилый да больной. покорно тяготы снося, Отца небесного молил, Чтобы здоровье уберег. На остальное станет сил. 13 С судьбою тяжкою смирись, Как примирился я. Нам, грешникам, она Ниспослана не зря. Надежды светлой не теряй, Собою будь доволен, Терпения снова наберись, Ты в сей мирской юдоли. |
14
В Саратов надобно попасть Живым и невредимым. Мы к Шлиссельбургу на пути, Одним желанием одержимы - Морскую муку пережить. Корабль то ныряет в ров То силится вспарить При натиске семи ветров. 15 Мучительный маршрут Нам не дали передышки. Покинув ярый Шлиссельбург, Считать устали шишки. Забавно было проходить По шлюзам к Новуграду. Но отощалый кошелек все не сулил отраду. 16 Оповестили: тридцать верст Пути осталось водных, А там уж с багажом Поедем на подводах, Ночевки - на квартирах. Улыбчива наша фортуна, - Подумали наивные, Но всё осталось втуне. 17 А я, черт побери, Всё счел за чистую монету! За целый день пути Ни одного присеста нету. Обозника пустое понукание: "Живей идите за кибиткой!" - Для спутников моих Уж лютой стало пыткой. 18 К далекому исходу дня Едва передвигаешь ноги, В кровь сбитые ухабами Проселочной дороги. Одолевает мысль одна - Добраться до ночлега, Насытить тело тощее И погрузиться в негу. |
19
Пешком мы две недели Шли при любой погоде! Лишь женщины с детьми Сидели на подводах. Больные множились И холмики могильные в глуши. Так больно вспоминать, Что угасали прежде малыши! 20 Но вот достигли города С судами на приколе. Все чаще слышны стоны: "Нам замерзать доколе"". Но делать было нечего, Пришлось идти на барки. Для иноземных путников Не припасли хибарки. 21 "Как третируют тут нас!" - Робкий слышен шепот, По утрам сырая стынь Вызывает ропот. Вот предвестники зимы: В заливе - лед с вершок. Осталось лишь добавить, Что город тот - Торжок. 22 Маршрута продолжение При здешних холодах У немощных и хворых Усиливало страх. По здравом размышленьи Исход нашли простой - Отправили прошение - Нам зимний дать постой. 23 С этой просьбой слезной Как будто повезло: Чураетесь зимней дороги - Да будет вам тепло. Не мешкая, по селам Нас развезли окрестным, Приказом подселили В мужицких избах тесных. |
Текущее время: 15:58. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot