![]() |
Германия уже прошла через стадию, когда в год принимала порядка двести тысяч (а то и больше) человек. При этом всех обеспечивала крышей над головой, питанием, языковыми курсами, денежным пособием, медицинским обслуживанием и т.д. Низкий ей за это поклон! Но бюджет страны, даже такой богатой, как Германия, не резиновый. А требования к кандидатам на переезд не такие и сложные - знание языка, причём не иностранного, а своего, родного. Мы, живущие здесь, знаем, как важно его знать.
|
So ist es!
|
Ясно,что Германия в долгах,как в шёлках,но если помогать ,то мало-мальски своим!Африка?-побоку! Турецкие моше-побоку! Надо брать высший мотив-поднять рождаемость страны,ценой нас.вот бытует мнение:мол,остались одни фамилии,ну и что же? Всё впереди,было бы желание-как у Виталия.
|
При всём уважении,Рудольф...как понять "высший мотив"? И это из Ваших уст? Вы,который *вроде бы высказывался против возвышения одного народа над другим?!Вы,который других обвиняет в нацизме? *Я Вас умоляю...! *Alles nur Fassade!!!
За Виталия ничего не скажу ,желаю,чтоб ему и его семье дали такую возможность приехать в Германию. Но,как ни странно, сюда приехало столько народу, которые к российским немцам никакого отношения не имели,которые *"онемчиться" совсем не собираются,зачем??А сейчас таких желающих ,если принимать, как Вы пишете , всех желающих,без *знания языка,даже самых простых слов сказать порой не могут,ооооочень много! Вся Россия перекочует!:-D (md) Dann wird aus Deutschland - Russland,erst recht,da konnen auch 50 bis 100 Jahren vergehen! Es "sitzt" fest!(fr) |
Рудольф!уже напомогались больше некуда,состоим в высшем ранге-криминалитета.скоро будем все в авторитете
|
Рудольф:...Хоть убей-но не понимаю я политики Германии! Ведь статистика страшная-людей умирает больше,чем рождается,тем не менее ужесточили правила вьезда в Германию для нашего брата!И эти нелепые требования знания немецкого!Халло-мы были оторваны на добрых 200 лет от вас!
Кроме высказывания "эти нелепые требования знания немецкого языка", трудно с Вами не согласиться, Рудольф...Политики Германии по отношению к своим же гражданам я в последнее время тоже не понимаю...Но вот требования к знанию немецкого языка (Grund-kenntnisse), считаю вполне оправданными... По мне-надо принимать всех желающих русских немцев,а онемечатся они тут,просто надо время.Онемечились же тут турки!Ёщё один аргумент-создать им(туркам) противовес.не вражду,а постепенное вытеснение с рабочих мест.Жаль,что политики боятся прослыть врагами иностранцев и не боятся пренебрегать нашими проблемами. Вот тут Вас куда-то уж вообще "занесло", Рудольф..."постепенное вытеснение с рабочих мест"(md) ...С каких мест? Райнигунгсфирмен? Где эти люди создали нам ещё конкуренцию? |
Молодежьроссийских немцев потеряла традиционная идентичность
Die traditionelle Identitat spieltkeine Rolle mehr Kann man lernen, russlanddeutsch zu sein? Daniel Nicoletti sagt: ja. Man muss es sogar, denn eineauthentische russlanddeutsche Identitat existiert nicht mehr. Frankfurt/Oder, im Juli 2011 - In seiner soebenfertiggestellten Masterarbeit an der Europauniversitat Viadrina inFrankfurt/Oder ist der Kulturwissenschaftler Daniel Nicoletti der Fragenachgegangen, ob und wie sich junge Russen aus deutschstammigen Familien selbstals Russlanddeutsche empfinden. Und welche Rolle spielt dabei die deutscheSprache, die von einigen zwar immer noch als „Muttersprache“ bezeichnet, seltenaber beherrscht wird? „Was ist zwei Generationen nach der Deportation und anschlie?enden 50 JahrenSowjetunion vom russlanddeutschen Leben geblieben, was hat sich entwickelt?“,will Nicoletti in seiner Arbeit mit dem Titel „Die erlernte Identitat –Russlanddeutsche Jugendliche in Tomsk zwischen tradierter Geschichte undSelbstpositionierung“ erkunden. 45 russlanddeutsche Jugendliche im Alter von 15bis 23 Jahren hat er danach befragt, was fur sie Identitat, Geschichte undHeimat bedeuten. Getroffen hat er die jungen Leute im Umkreis russlanddeutscherEinrichtungen wie das Russisch-Deutsche Haus in Tomsk, in der OrganisationJugendblick und im ortlichen Goethe-Zentrum. |
2. Опросмолодежи в Томске
Die Interviewten zahlen in Tomsk, wie der Autor einraumt, zuden ganz wenigen jungen Russlanddeutschen, die sich uberhaupt mit ihrer(Familien-)Geschichte befassen und „dies auch nach au?en tragen“. Dass ihreIdentitatsbildung als Russlanddeutsche auf teils tonernen Fu?en steht, belegtNicoletti nicht nur mit dem Mangel an Deutschkenntnissen der Beteiligten. Auch hattenzwar 36 Prozent angegeben, Musik oder Literatur speziell russlanddeutscherKunstler zu horen und zu lesen. Auf Nachfrage konnten sie allerdings „kaumeinen Namen eines Kunstlers nennen“. Doch sie lernen deutsch, befassen sich mit dem Schicksal ihrer Vorfahren undinteressieren sich fur das heutige Deutschland. Darin unterscheiden sie sichallerdings von ihren Eltern und Gro?eltern, die teils noch russlanddeutscheDialekte sprachen, traumatische Erfahrungen selbst durchlitten haben und einBild von Deutschland in sich tragen, das eher dem Land entspricht, das ihreVorfahren einst verlassen hatten. „Die traditionellerusslanddeutsche Identitat gerat heute mehr und mehr ins Hintertreffen“,schreibt Nicoletti. Im Vordergrund stunden vielmehr der Wunsch und dasBedurfnis, sich zu einer Minderheit zu bekennen. Fur dieses Selbstverstandniswerde auf „klassische, klischeebehaftete Stereotypen des Deutschen“zuruckgegriffen, die man schlie?lich fur sich selbst behaupte. „Bei uns in der Familie“, zitiert Nicoletti den Russlanddeutschen Andrej,„machen alle alles immer fristgerecht, grundlich und ehrlich (…). Es gibt immereinen Plan (…) und klar, verschiedene Varianten werden durchgespielt. Und wennes doch ein Problem gibt, schauen wir, wie wir es losen konnen und handelndementsprechend klug und praktisch. Bei den Deutschen ist das so, diePunktlichkeit, diese Akribie, das gibt`s oft.“ |
3. Вывод:Немногие русские немецкого происхождения считают себя частью этноса российскихнемцев
Nicolettis Arbeit verdeutlicht: Esgibt eine russlanddeutsche Geschichte, an die - wenn auch nur wenige - junge,deutschstammige Russen heute anknupfen wollen. Eine russlanddeutsche Identitatmussen sie sich allerdings erst aneignen. Sie sehen sich als Teil einerMinderheit, zudem ohne eigenes Territorium, die sie nicht genau kennen undderen Sprache sie kaum sprechen. Was unter diesen Umstanden in ein oder zweiGenerationen noch als russlanddeutsch bezeichnet werden wird, muss offenbleiben. Daniel Nicoletti, 1980 in Hilden bei Dusseldorfgeboren, studierte zunachst an der Heinrich-Heine-Universitat DusseldorfKulturwissenschaften und Medien, und schloss an der Europauniversitat ViadrinaFrankfurt/Oder im Fach Kultur und Geschichte Mittel- und Osteuropas mit demMastertitel ab. Nicolleti lebt in Berlin. 2009/2010 war Nicoletti als Deutschlehrer beim Goethe-Zentrum in Tomsk tatig.Hier hatte er haufig Kontakt zu russlanddeutschen Jugendlichen. So entstand dieAnregung zu seiner Arbeit „Die erlernte Identitat – Russlanddeutsche Jugendlichein Tomsk zwischen tradierter Geschichte und Selbstpositionierung“. Er wollteder Frage nachgehen, was heute das Russlanddeutsche in Russland noch ausmache. Schlie?lich hat er sich dazu entschlossen, das Thema mit anderen Mitteln zuvertiefen und hat begleitend zu seiner Arbeit ein Video vorgelegt, in dem jungeRusslanddeutsche und Leiter russlanddeutscher Organisationen in Tomsk zu Wortkommen. Ornis-press.de |
ответила другу Olga Ernst (Blum)
Ольга,я ж не имел ввиду полное отсутствие языка,но хотя бы элементарное.Остальное приложиться,бало бы желание! Есть же библейское пророчество:"И все народы вернутся на землю свою обетованную". *И если кто-то чувствует в себе зов крови,зачем ему препятствовать? |
ответила другу Nikolai Trautwein
Вы остроумно подметили эту проблему-но молодёжь учится на ошибках,значит перспектива всё равно есть! |
ответила другу Лилия Риферт
Лилия,я работаю на большой фирме(Ево-Бус),турков очень много,большинство прилежные и нормальные работяги(скандальные там не задерживаются)..Но они и составляют конкуренцию и нашему брату и местным.И так везде.Я не имею ввиду агрессию,просто,чтоб у работодателя была перспектива выбора и в нашу пользу. |
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
Лилия,я работаю на большой фирме(Ево-Бус) Рудольф, может- Евробус? извини, что поправляю.. но "Ево" как-то непонятно мне. А Евро- европейские... так? |
dann schreibe ich eben auf Deutsch: Evo-Bus (Tochter-Betrieb von Mersedes-Benz)
|
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
Не знаю, что производите Вы, Рудольф, а вот на фирме, где работает мой старший сын (Industriereinigung) *работают только "наши" и турки...Местные конкуренции в этом не видят, они только руководят...*-) |
Dann bist du Busfahrer?
|
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
***********.evobus.com/inter-evobus/0-674-399759-49-868511-1-0-0-0-0-1-6990-399759-0-0-0-0-0-0-0.html Рудольф, я нашла ваши бусы в интернете. А до этого ничего не знала про вашу фирму. :-$ |
ответила другу Lydia Gotz
Работаю сварщиком.Мы изготавливаем автобусы большие и даже двухэтажные!Работа интересная,но связана с аккордом,оттого усаёшь сильно. |
ответила другу Лилия Риферт
Лиля,на работе так и должно быть-дружно и совместно.В общем масштабе же-турки размножаются всех быстрей и по прогнозам из-за них общество исламизируется.Поэтому мои заклинания-звать немцев с России.Ведь местные не хотят детй.Я свою лепту внёс-у меня пятеро детей+ещё на подходе. |
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
(Y) |
Конечно грустно читать даные опроса(от Иосифа)-з поколение в немецком ни в зуб ногой!Но и мы были не намного лучше:с родителями на немецком,со своими детьми на русском(не утверждаю,что все так).и большое счастье,что многим удалось уехать в Германию и почувствовать себя по-настящему причастным к этой великой нации.
|
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
Рудольф, *Вас тяжело понять, где Вы серьёзны, а где иронизируете(ch) (это не упрёк(v) ) |
ответила другу Лилия Риферт
Нет,Лиля,я тут вовсе не ехидничал.Говорю на полном серьёзе.Я не вижу противоречия со сказанным мною раньше:восхваляя русский язык,я не восхвалял Россию,и ругая испорченность нынешней местной молодёжи ,я не принижал Германию в целом.Страна изобретателей,поэтов и писателей,народ с его трудолюбием и целеустремлённостью всё это восхищает и подвигает к подражанию. А в оценке языков я конечно субъективен,потому-что владею русским намного лучше,чем немецким.Читая стихи Гёте(я приведу отрывок по памяти,простите за неизбежные ошибки),понимаешь,что не прав.В каждом языке своя изюминка,надо только эту изюминку раскусить. Doch,ach,schon mit der Morgensonne Verengt der Abschied mir das Herz, An deiner Lippen welche Wohne!, In deinen Augen welcher Schmerz! Ich ging,du stand`s und sah`s zur Erde, Du sah`s mir nach mit nassem Blick! Und welch` ein Guck beliebt zu werden!, Und lieben!Gotter!Welch ein Gluck! |
Прекрасные стихи, Рудольф! поражаюсь, что ты их запомнил наизусть!
А мне непонятно: когда приезжали самые первые ауззидлеры, с них не требовали знания немецкого языка в семье. И даже имена и фамилии исправляли- без излишней бюрократии. Мне настойчиво рекомендовали Сергея написать Georg-ом, потому что в немецком языке Sergej не звучит. Но мой сын воспротивился: Georg hat fur ihn fremd geklungen. Тогда в одном из Амтов мне сказали: Wir haben Verstandnis fur ihre Probleme und kennen ihre Geschichte und Leben in Russland" А сейчас к каждому слову придираются. И даже, если тест сдал, но сказал, что дома говоришь по-русски, то уже получишь отказ на переезд в Германию. Нежелание больше принимать ауззидлеров для меня очевидно. :-( |
Валентина, а не догадываешься почему так получилось? Разве может быть такое, что колличество рос.немцев растёт ,как грибы после дождя? И так год за годом- всё больше ,и больше,и больше ....
|
К стихам у меня особое отношение и я всегда мечтал читать в оригинале Гёте и Гейне.Ерленкёниг Гёте тоже очень нравиться,когда нибудь напишу его в Лирике (нужно нам всем!)Вы правы,Валя-нежелание принимать нашего брата явно.Конечно играет тут роль и подорванная экономика страны,криминал наших пацанов,но всё равно обидно и ,наверно это безвозвратно -эйфория приёма немцев с России.
|
Оля, Рудольф, я всё понимаю. Ну, сказали бы честно: всё, мы насытились российскими немцыми, у нас с ними слишком много проблем. И больше принимать не будем, а только- in die Hartefallen! А зачем оставлять людям надежду, а потом при сдаче тестов перед их носом хлопать дверью?
Вообще, сейчас ещё лагеря для переселенцев существуют? или переселённые должны сразу к их родственникам поселяться? |
Лагерь для переселенцев есть во Фридланде. Один из первых лагерей Германии. Приём переселенцев продолжается, условия для кандидатов ужесточились, но, извините, за эти годы уже принято более 4 миллионов человек (с конца девяностых). Государство вынуждено идти на такие меры (хотя мне лично они тоже не совсем нравятся). Ведь принимая переселенца государство обязуется предоставить ему необходимые условия для проживания. А не просто дать разрешение на переезд, ничем его не обеспечив.
|
Нынче не стыдно быть немцем в России и каждый, кто может, находит средь предков немца иль немку. Кому запретишь? Мы ведь сами горды тем, кто мы есть - пусть я на сто, а кто-то немножко...так что-ж он на немца меньше похож - главное он человек...
Впрочем не каждый сюда стремиться - не будем преувеличивать - там хорошо, где нас нет - тут лучше..Так и они о своем доме думают и говорят... Можем за них только радоваться... |
Кстати, как сообщает один специалист, с языком немецким там беда:
Учить немецкий на русском языке Парадокс насеминаре учителей In Russisch fur Deutsch werben? Randnotiz zu einem Sprachlehrerforumin Moskau Ende Juni hatte der Internationale Verband der deutschenKultur (IVdK) zu einem funftagigen Deutschlehrerforum nach Moskau eingeladen.Bei der vom Bundesinnenministerium mitfinanzierten Veranstaltung ging es darum,wie Sprache zur Bewahrung der russlanddeutschen Identitat beitragen kann. DerSprachforscher Dieter Stellmacher war Teilnehmer des Forums. Der fruhere Professorfur Dialektologie an der Universitat Gottingen stellte erstaunt fest, dass sichdie versammelten Sprachlehrer uber die deutsche Sprache durchweg in Russischverstandigten: Gottingen, im Juli 2011 - Zwei oder mehr Sprachen zumeistern - gar in Wort und Schrift -, ist erstrebenswert und sollte gepflegtwerden. Dass allerdings die beiden oder gar mehrere Sprachen niemals ingleichem Umfang beherscht und gebraucht werden, bestreitet in der Forschung zurMehrsprachigkeit heute niemand mehr. Immer gibt es eine Sprache, die man dochbesser zu handhaben versteht oder die man der anderen gefuhlsma?ig vorzieht.Diese ist dann die Identitatssprache. Fur solche Unterscheidungen finden sich in der Sprachwissenschaft verschiedeneFachbegriffe: Je nachdem, wie weitgehend die Sprachen beherrscht werden,spricht man von Bilingualismus und Diglossie. Und je nachdem, wie und beiwelchen Gelegenheiten die jeweilige Sprache benutzt wird, spricht man vonObjekt- und Metasprache. Bilingualismus unterstellt die unterschiedsloseBeherrschung zweier Sprachen - eine Illusion, die der Wirklichkeit nichtstandhalt. Diglottes Sprachverhalten lasst sich dagegen allerorten beobachten,etwa wenn jemand eine Sprache im privaten Umfeld bevorzugt, eine andere dagegendann einsetzt, wenn es beispielsweise amtlich-offiziell wird. |
А без языка народ - просто реликт вымершей цивилизации
и продолжение: 2. Damit ist die weitere Unterscheidung beruhrt, diesprachwissenschaftlich zwischen Objektsprache und Metasprache gemacht wird.Eine Objektsprache ist die Sprache, die erforscht wird, die unterrichtet wirdund die man erlernt. Die Metasprache dagegen ist die Sprache, die man benutzt,um die Objektsprache uberhaupt erortern zu konnen - etwa in der MetaspracheRussisch uber die Objektsprache Deutsch spricht oder umgekehrt. Solches habe ich in meiner Spracharbeit mit dem Niederdeutschen(Plattdeutschen) in Norddeutschland oft erlebt. Man spricht uber dasNiederdeutsche, bedient sich dabei aber des Hochdeutschen. Nicht selten zumBedauern derjenigen, fur die das Niederdeutsche die Sprache des Herzens ist.Und das ist mir auch wieder auf dem Moskauer Deutschlehrer-Forum aufgefallen.Uberwiegend ist die Objektsprache Deutsch auf Russisch thematisiert worden. Das soll nicht getadelt sein, doch merkwurdig mutet es schon an, wenn etwaleidenschaftlich zum Gebrauch der Objektsprache Deutsch aufgerufen wird – inder Metasprache Russisch! Das ist ein Widerspruch, uber den nachzudenken lohnt,nicht nur in Russland oder in (Nord-)Deutschland. Ebenso bei denRusslanddeutschen und allen Angehorigen von Regional- und Minderheitensprachen,die ihre Identitatssprachen doch nicht mehr zu verleugnen brauchen. ImGegenteil: Mit der Sprachenwahl lasst sich sehr erfolgreich sprachpolitischeBasisarbeit leisten. Dr. Dieter Stellmacher, Gottingen Professor Dieter Stellmacher,Jahrgang 1939, ist Germanist und Fachmann fur niederdeutsche Dialekte. Von 1976bis zu seiner Emeritierung im Jahr 2005 lehrte er an der Universitat Gottingen.Mit seinen Beitragen zur so genannten Sprachinselforschung hat sich Stellmacherauch in Russland einen Namen gemacht und ist dafur 2007 mit derEhrendoktorwurde der Staatlichen Padagogischen Astafjew-Universitat Krasnojarskausgezeichnet worden Ornis-press.de |
Мы тоже все тут лавируем и *с обиходным языком и официальным,русским(между супругами) и на немецком с детьми.Но время сдвигает планку в сторону немецкого(правильного) и это хорошо!
В России планка давно сдвинута на русский,матерщинный,примитивный и как тут не вспомнить вымершее племя Майя! |
В России планка давно сдвинута на русский,матерщинный,примитивный и как тут не вспомнить вымершее племя Майя!
*Ну *зачем *же *вы *так........Я *люблю *свой *родной *немецкий *язык, * русский *уважаю...так *как *пришлось *на *нем *говорить. * *Мой *отец *жил * , * и *работал * среди *казахов *и *чеченцев *вючил *и *их *язык...но *никогда *не *отказаалса *от *своего *немецкого * диалекта.....Мы *также *были *воспитаны * , *но *выучили *только *русский. *Я *никогда *не *скажу *что * он *матершинный *больше *чем *любой *другой, * даже *в *немецком *есть *такие *обороты *что *обиднее *чем * на *русском * воспринимаетса. * Хочу *сказать *просто *что *все *таки *никогда *не *нaдо * один *язык *ставить *могучее *и *красивее *другого....и *русский *мы *вычили *не *только *потому *что *на *нем *разговаривал *Ленин, *а *потому *что * нужда *заставила....и *читали *и *наизусть * учили *стихи *, *а *куда *было *деватса???????И *плохого *в *этом * языке * ничего *не *вижу....сейчас *он *мне *и *моим *детям *не *нужен *слава *богу....,но * сказать *что *он *матершинный *никогда *не *соглашусь.А * *мне *обидно *когда *русские *допустим * , *да *и *другие *иностранцы *зачастую *не *хотят ....., *даже *политики, ..... слушать *выступления *и *вести *разговор *на *немецком *языке...., *а *чем *он *хуже *английского?????? |
В России планка давно сдвинута на русский,матерщинный,примитивный и как тут не вспомнить вымершее племя Майя!
Действительно, зачем же так... Когда спорят, какой язык лучше, так и хочется сказать: ГОВЯЖИЙ. А, если серьёзно - РОДНОЙ! Помните рассказ *Л.Н.Толстого: "Кто лучше всех": В толпе на улице заблудилось дитя. Бегает, кричит, ищет мать. Народ спрашивает у ребёнка: «Какая твоя мама?». А дитя сквозь слёзы отвечает: «Разве вы не знаете? Моя мама та, что лучше всех!" Когда мама нашлась, ею оказалась старая цыганка в грязных лохмотьях... Самый богатый, выразительный, понятный язык - РОДНОЙ! Будь то немецкий, русский, турецкий, папуасский... И как человек обходится со своим родным языком, зависит от его уровня развития, порядочности, если хотите... |
Возвращаясь к теме будущего - мне импонируют мысли писателя Герольда Бельгера, живущего в Алма-Ате (вот три цитаты):
Никакого будущего RDL (литературы российских немцев) в Казахстане не предвидится. Да и вРоссии особенно хвалиться нечем. Так что RDL осталась в прошлом. Но ведь большой отряд «наших» функционирует вГермании. Он со сцены уйдет не скоро. В нем встречаются талантливые люди,пишущие на двух языках. Я их знаю и пока с актива не списываю. По духу, потематике, по жизневосприятию, по генетической памяти они, на мой взгляд, пока Russlanddeutsche. |
ГерольдБельгер:
Практикаказахской, азербайджанской, татарской, башкирской, якутской, узбекской,грузинской, корейской (в Казахстане), а также большинства азиатской иафриканской литератур свидетельствует, что можно развивать родную культуру и надругих языках. Евреи вообще из этого проблемы не делают. Пишут на всех мыслимыхи немыслимых языках, а творят еврейскую литературу и развивают своюнациональную ментальность и Дух. Чингиз Айтманов писал по-русски и непереставал быть киргизом. Азербайджанец Чингиз Абдуллаев издал на русском языке150 томов прозы, и от этого русским не стал. Чукча Юрий Рытхэу писал по-русскии развивал национальную чукотскую литературу. По-русски писал Б.Окуджава ипишут сотни других грузин, армян, абхазцев, казахов и Бог весть кто еще; аафриканцы, арабы – по-французски, турки – по-немецки, индусы – по-английски. Нуи что? |
ГерольдБельгер:
Я выражаю своюнемецкую душу по-русски и по-казахски, а по-немецки – топорно и деревянно. Ну,и что из этого? Я как писатель, как человек заведомо хуже германца? Вообще вэтих вопросах много надуманного и спорного. Из рукописи «Trotzdem?.. Trotzdem!.. Или вольная беседа Герольда Бельгера сНиной Паульзен» |
Чингиз Айтманов писал по-русски и непереставал быть киргизом.
Какое-то время у меня был статус: "Любовь к русскому языку не мешает мне быть немкой!" Пришлось убрать, чтобы "не заклевали" - надоело обьясняться... Почему-то некоторые приняли это как личное оскорбление. Почему, собственно? |
Милые,Оксана и Лидия!Меня вы превратно поняли-Я сам почитатель русского,литературного языка.Но я имел ввиду обиходный язык,привитый сталинскими лагерями,В котором для связки слов употребляются все возможные бранные слова.Я знавал многих немцев,которые и не могли иначе разговаривать и тогда,общаясь с подобными свыкаешься с этим и воспринимаешь уже не так трагично.И я рад,Оксана,что Вы не относитесь к подобным типажам.
|
ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
Рудольф, судя по официальной прессе, русский язык действительно огрубел. Даже политики в России вставляют в свои речи слова из зоновского лексикона. Путин- не исключение. Но каким тоном говорит человек и какие слова употребляет в своей речи, зависит от его воспитания, его культурного уровня. Потому молодёжь, получившая в семье хорошее воспитание, от этой грязи вокруг неё не замарается. А будет её обходить стороной. Ты сгущаешь краски, говоря о всей молодёжи в России. Там, как и везде, молодёжь разная. И языком неодинаковым говорит. И поэты, писатели там не перевелись. Сейчас мне опять припишут "восхваление России":-D |
Текущее время: 14:15. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot