![]() |
А как?
|
так Anatoli внизу уже проболтался...шлорэ, schlore
|
Шлорэ??? -первый раз слышу...По-крайней мере вообще такого слова не помню ...Спасибо, опять чему-то научилась...Но вот запомню ли?(tr)
|
Это слово услышал от матери. Такую "обувь" на Поволжье одевали только когда ходили в сарай убирать за скотиной и т.д. Были на селе и специалисты которые и мастерили эти шлоры. Была довольно высокая,сплошная деревянная подошва....традиционных резиновых калош, видимо в то время ещё не было или были дороги для такой работы. Правда это было ещё до 1929г, когда их оттуда выселили.
|
Danke(F) (ch) (v)
|
Наши платт-дойче все носили "шлеры" *и они иногда даже так себя в шутку называют--- Есть даже танец со шлерами - деревняяыми башмаками - их не только голландцы носили---
|
Schlappen сущ. m -s,
*общ. * * *шлёпанец (домашняя туфля) *разг. * * *шлёпанцы |
schlore- такого слова я в словаре не нашла. Есть похожие:
Schlurre сущ. f *разг. * * *стоптанная домашняя туфля; неряха Или: schlorren гл. *общ. * * *идти; шаркая ногами |
Валентина,а такие слова в словаре и не найдёшь, как впрочем и много других слов на диалекте..да и у наших на Поволжье в то время не было интернета ,чтоб это слово в Wikipedia занести...;-)
|
Im Buch von Tatjana Klassner "Lexikon der plautdietschen Sprichworter..." ist zu lesen: Schlorr - Pantoffel und weiter "Dee sent foot, aus enne Retz jeschorrt onn mett dee Schlorr to jedatjt" und "Hee daunzt aus see piepe deit (unterm Pantoffel)"
|
Текущее время: 12:06. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot