Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Немцы - переселенцы и русский язык, стоит ли его сохранять? (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3409)

Навсегда 09.09.2011 02:42

Alexander Klug:
"Но для меня есть чёткое подразделение: Родной язык, родственный язык, не родной язык, хорошо знакомый язык, знакомый язык, незнакомый язык, иностранный язык, искусственный язык, компьютерный язык, язык животных, наконец, и птиц, язык жестов, танца, музыки и т.д. Всего разнообразия *классификации языков вряд ли можно охватить."
Александр, *это ваше личное определение? *Или ... А не могли бы Вы уточнить, каким издательством оно выпущено. Где это "чёткое определение" можно найти? Из интернета ( И кто только придумал такую напасть?) узнаём: *Всё что хочешь, *даже -

"Различают следующие виды искусственных языков:
Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ. Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации. Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи фактов и теорий математики, логики, химии и других наук. Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях. Наиболее известны: эльфийский язык, придуманный Дж. Толкином, и клингонский язык из фантастического сериала «Star Trek» (смотрите Вымышленные языки) Международные вспомогательные языки — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения. Идея создания международного языка зародилась в XVII—XVIII веках в результате постепенного уменьшения международной роли латыни. Первоначально это были преимущественно проекты рационального языка, освобожденного от логических непоследовательностей живых языков и основанного на логической классификации понятий. Позднее появляются проекты по образцу и материалам живых языков. Первым таким проектом был универсалглот, опубликованный в 1868 году в Париже Жаном Пирро. Проект Пирро, предвосхитивший многие детали позднейших проектов, остался не замеченным общественностью. Следующим проектом международного языка стал волапюк, созданный в 1880 немецким языковедом И. Шлейером. Он вызвал весьма большой резонанс в обществе. А наиболее известным искусственным языком стал эсперанто (Л. Заменгоф, 1887) — единственный искусственный язык, получивший широкое распространение и объединивший вокруг себя довольно многих сторонников международного языка. Из искусственных языков наиболее известны:
бейсик-инглиш волапюк идо интерлингва латино-сине-флексионе логлан ложбан новиаль окциденталь словио эсперанто Так же есть языки, которые специально были разработаны для общения с внеземным разумом. Например — линкос."

Однако вашего "чёткого определения нет.

Morita-san 09.09.2011 02:47

"Wer hat die richtige Deutsche Nudeln gemacht ?" Меня переполняло чувство гордости, *от того что я угодила. И за много лет жизни далеко от своих мест, пусть я язык не сохранила, но во мне видели продолжателя наших традиций.
Нина , вот *как *раз *о *чувстве * причастности *к *своему *народу, *гордости бытъ *с *ними *одного *мнения, может *бытъ *даже *и *не *обязателъно, *и *даже * не *так *важно * исключителъное * перфектное * знание *немецкого *языка, *а * *самое *главное *считать *его *всетаки *родным *в *первую *очередь...... * унаследованный * и *привитый * *с *молоком *матери *........слыша *его *чувствоватъ что *это *твои *предки *на *нем *говорили *и *говорят. *И *найти *в *себе *силы *и *признатса *себе *в *этом, *а *ещё *и *попробоватъ *убедить *когото *в *этом......вот * кому *я *преклоняюсь......А *пустых *слов * о *боязни *быть *от *торгнутой *от *других *из *за *того *что * я *понимаю * по *немецки, *если *даже *и *не *говорю.....не *могу *таких *понять.......особенно *сейчас * ведь *никто *не *преследует * *никого *за *то *что *ему *по *всем *определениям * *язык *мамы *самый *родной.

2-bash 09.09.2011 02:50

Анатолий, читайте внимательнее!
Но для меня есть чёткое подразделение: Родной язык, родственный язык, не родной язык... и т.д.

Навсегда 09.09.2011 02:52

ответил другу Alexander Klug
Пардон, Александр! *Дайте ссылку на ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ.

2-bash 09.09.2011 03:03

Я здесь, в теме, высказываю своё мнение, а не пытаюсь выдвинуть какую то новую доктрину, перевернуть всё мировосприятие и т.д.
Если я написал, что у меня есть чёткое подразделение языков, то это только и означает, что я так считаю. Иногда свою точку зрения могу подкрепить какой либо цитатой, либо статьёй или отрывком из неё. Тогда даю ссылку. В данном же случае высказал сугубо свою точку зрения на классификацию или разделение языков. *
Что ещё Вам не понятно?

Natsume 09.09.2011 03:26

Язык – душа народа, она его цвет и завязь, без нее дерево национальной жизни увядает и засыхает. Отберите у народа язык – и он погибает как народ, как нация. Вспомним стихотворение В. Сосюры «Юноше»:
О язык родной! Ему горячо
Отдал я сердце.
Без языка родного, юноша,
И народа нашего нет.
не может жить человек без сердца, без души. Поэтому и берегут народы свой неоценимый клад даже под любым гнетом.

Natsume 09.09.2011 03:30

Ну хорошо, Александр. Тогда переведите по-русски "fremde Sprache" Вот вы все пошли в атаку из-за моих, в общем-то , слов : "абсолютно чужой язык". Что вы в этом такого ужасного нашли, мне до сих пор непонятно. Так переведите ,пожалуйста, как я бы лучше могла написать, что язык русский нам (многим тоже) не родной,а чужой, по-немецки? Все обидчивые до крайности из-за того, что слово не понравилось, и, что мне *странно, принимают это как оскорбление и определяют из-за этого, кто "немчее",а кто нет. Читала сейчас всё и пришла к выводу, что зря вы все так всполошились, и не в этом дело- знает кто-то перфект немецкий или нет,а в том, что человек имеет , или должен иметь, своё, национальное самосознание. И если этот человек не из смешанной семьи,а немец, род которого *идёт не из русского, не из казахского "племени", то он никак не может назвать русский язык, язык государства, в котором жил, своим родным языком...знакомым, уважаемым или ещё каким, но родным - НЕТ! Wenn es ein Deutscher ist, naturlich.

Lovelykitti 09.09.2011 03:34

...kann sich blos nicht beruhigen meiner Meinung nach, weil es in seiner personliche Entwicklung keine fortschritte gemacht hat, seit er seine ehemalige Herkunftsland verlassen hat. Und lebt nach den gleichen Klesches und Muster. Nein,Helena, sie irren sich. Scon immer habe ich mein Brot selbst verdient. Und in Deutschland habe ich mich au?erordentlich gut entwickelt und bin von der finanziellen Seite her niemanden zur Last gefallen. Und uberall, wo ich gearbeitet habe und arbeite, wurde und werde ich immer gelobt, Prahlen ist nicht mein Ding. Ich antworte nur auf Ihre Nachricht von *Сегодня 16:37Und Hilfe brauche ich keine, danke. Ich habe schon immer fur meine Familie selbst gestanden.

Natsume 09.09.2011 03:35

....что язык русский нам (многим тоже) не родной,а чужой, по-немецки, по-русски,имею в виду,конечно?

2-bash 09.09.2011 03:41

Ольга, как же он чужой, когда мы жили в русской среде и им владели в совершенстве? Родным может и не будет, но и не чужим. Во всяком случае для меня. Но это очень спорно. По идее конечно же у немцев родной язык немецкий. Но ведь обстоятельства могут быть разными!
А в силу того, что в отношении нашего народа проводилась такая репрессивная политика государства, не все немцы имели возможность сохранить свой язык, как родной. Это не их вина, это их беда! Но история всё поставила на свои места и наши внуки и правнуки уже будут своим родным языком считать немецкий. А если ещё к тому же будут знать русский, будет только лучше. Об английском и французском не говорю, их так и так будут изучать в школах.

Lovelykitti 09.09.2011 03:48

И если этот человек не из смешанной семьи,а немец, род которого *идёт не из русского, не из казахского "племени", то он никак не может назвать русский язык, язык государства, в котором жил, своим родным языком... Olga,(Y) (Y) (Y)

Natsume 09.09.2011 03:50

Мне кажется мы не понимаем друг друга, Александр. У Вас слово "чужой" ассоциируется со словом "незнакомый", "непонятный",возможно и "плохой"..не знаю, а для меня ,например, *"чужой язык"- есть "не родной язык", т.е. язык государства, который надо было выучить всем. От этого он не стал мне,например, родным языком. Как я уже писала, русский язык мне знаком, он мне нравится, но родным не могу я его назвать никак.
О вине нашего народа я и не писала- это уже другая история.

2-bash 09.09.2011 04:01

Я уже говорил про это. Для меня чужой язык - португальский и т.д. *
Но это очень часто происходит, когда в одно и тоже слово несколько другой смысл вкладывается. Рано или поздно взаимопонимание приходит, а это главное!(Y)
Ольга, заметьте, два Александра Вам такие смайлики *подарили!;-) (F)

Natsume 09.09.2011 04:02

:-$ :-$ :-$ (H)

Deja Vu 09.09.2011 04:15

ответила другу Olga Ernst, geb. Blum
Тогда переведите по-русски "fremde Sprache"
...что язык русский нам (многим тоже) не родной,а чужой, по-немецки, по-русски,имею в виду,конечно?
Оля, для вас лично повторяю:
Muttersprache сущ. f
общ. * * *родной язык
Fremdsprache сущ. f
общ. * * иностранный язык
Так что можете просто говорить, что русский для вас- иностранный, был и остался.
А для других российских немцев он, хотя и не Муттершпрахе- в вашем понимании (язык матери), но с детства родной. Потому- не чужой и не иностранный.

Deja Vu 09.09.2011 04:27

Уже не раз писала, но мы все тут ходим по кругу, Zig- Мal мусоля одно и то же. Вот что и мне захотелось на конкретных примерах расчленить понятия: родной и иностранный.
В Ирландии я тоже учила язык- английский. Но- как иностранный. Мне важно было суметь объясниться, понять других и быть понятой. Но- не более. Даже умея сейчас читать английские книги, я этот язык отнесу к чужому или иностранному.
С немецким языком в Германии было другое: этот язык мне родной. Но я его не знала, и потому должна была- как я это понимаю- исправить ошибку, допущенную в детстве. Потому я учила его досконально. С момента приезда в Германию я перестала читать русские книги, смотреть русские фильмы, сосредоточив всё внимание на изучении немецкого языка. Не скажу, что я уже достигла своей цели. Но у меня, надеюсь, ещё время есть.
А к русскому языку я вернулась, когда он перестал мне мешать в изучении немецкого языка. С русским языком связаны воспоминания, 40 лет моей жизни он сопровождал меня. И поэтому он ни чужим, ни иностранным для меня быть не может. Все другие языки- да, но не русский.

Deja Vu 09.09.2011 04:30

Понимаю, что никого не переубедила.. но вот захотелось написать, и всё тут... :-D

Chiha 09.09.2011 04:46

И хорошо написала!

Deja Vu 09.09.2011 04:51

ответила другу Rudolf & Raisa Sommerfeld (Popenco)
старалась ;-)

Natsume 09.09.2011 05:44

Валентина: Так что можете просто говорить, что русский для вас- иностранный, был и остался.
___________________________________
Ну спасибо, Валентина, за разрешение. (fr) *Только вот не иностранный он мне, так как не в иной стране я жила,а *чужой он мне потому что не родной. *Я допустила небольшую ошибку, мне не надо было просто писать -Fremdsprache сущ.(wenn ich das geschrieben habe, weiss nicht mehr genau) , а fremde Sprache , язык другого народа, не моего.
А то, что он Вам родной- это же понятно, Валентина, я же сразу писала: детей *из смешанных браков это не касается.(v)

VERGILa 09.09.2011 05:50

Deutsch ist meine Muttersprache, wie fur jeden von euch. Russisch war nie *fur alle uns eine Fremdsprache. Sie war die Umganssprache. *Ich glaube wer , das abstreitet, der wird lugen. Das ist meine Meinung.

Natsume 09.09.2011 05:51

Валентина: хотя и не Муттершпрахе- в вашем понимании (язык матери),
_________________________________________________
Да не язык матери, и не в моём это "понимании" как раз,а в вашем...что же Вы дословно переводите? Muttersprache - это РОДНОЙ ЯЗЫК, ну вот как Вы не поймёте,боже мой!

Natsume 09.09.2011 05:54

Hilda, das grade werde ich NIE abstreiten, da haben Sie recht: russisch war tatsachlich die UMGANGSSPRACHE *. Wie gesagt, obwohl man diese Sprache liebt, kennt und spricht ist es noch lange keine Muttersprache, es ist eine fremde Sprache, eines anderes Volkes, die wir lernen MUSSTEN.

VERGILa 09.09.2011 06:00

Olga , ich habe auch nicht behauptet und werde es auch nie , das Russich eine Muttersprache ist. Als Deutsche in Deutschland ist jetzt die russische Sprache *fur mich eine Fremdsprache Aber dort habe ich sie immer fur die Umgansprache gehalten.

Natsume 09.09.2011 06:04

Ja, damit *bin ich einverstanden,Hilda.

2-bash 09.09.2011 06:10

Оказывается и в немецком языке есть ещё одно определение языку -
Umganssprache. Спасибо, Hilda! Это уже что то отличительное и от родного и от иностранного.(Y) (F)

Natsume 09.09.2011 06:12

Да, Александр, Гильда дала самое точное определение: это был язык межнационального общения.(F)

2-bash 09.09.2011 06:21

Мой словарь переводит как - разговорная, обиходная речь или *разговорный стиль или язык.:-(

2-bash 09.09.2011 06:22

В любом случае он больше подходит!

Natsume 09.09.2011 06:22

:-D :-D :-D

Natsume 09.09.2011 06:25

А "разговорная", "обиходная" и "язык общения" Вы считаете- разные вещи тоже?

Навсегда 09.09.2011 06:26

ответил другу Alexander Klug
А там рядом нигде не встречались "...толкования на русском немецких слов - Pissen, Pissoir (от какого слова, по вашему мнению произошли эти два?). Так же интересны слова - Detz, da, Mann. Смысловое значение этих слов на русском языке." ??? Вопрос, надеюсь не столь уж и трудный.

2-bash 09.09.2011 06:29

Нет, Ольга, это всё перечисленное относится к нему. Но в немецком языке, оказывается, есть ещё другие названия и их достаточно много. Позже я их приведу.
Анатолий, если в Вашей теме я не считаю нужным отвечать на этот вопрос, то зачем же Вы его сюда помещаете? Логика Ваших действий по меньшей мере странная.

Natsume 09.09.2011 06:30

O.k.(v)

2-bash 09.09.2011 06:48

lebende Sprache - живой язык; tote Sprache - мёртвый язык; die alten Sprachen - древние языки; die modernen Sprachen - новые языки; Schriftsprache - письменный литературный; Ursprache - язык-основа; Mittlersprache - язык-посредник; Gentilsprache - родовой язык; Stammessprache - племенной язык; die Sprachen der Volkerschaften -языки народностей; Nazionalsprache - национальный язык; Gebardensprache, die Sprache der Gesten - язык жестов.

IGORYK 09.09.2011 07:07

Раз уж сегодня затрагивался вопрос об Антрагах.
Антраг образца 1992 года (55 страниц):
9-Volkszugehorigkeit-
9.1-Muttersprache-
9.2-Jetzige Umgangssprache in der Familie-
.
Beherschungder deutschen Sprache:(uberhaupt nicht)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (verstehen)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *(sprechen)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (schreiben)
In der Familie wird deutsch gesprochen:(uberhaupt nicht)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (von den Gro?eltern)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (von den Eltern)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (vom/von der Antragsteller/in)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (vom Ehegatten des/der Antragsteller/in)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *(von den Kindern des/der Antragsteller/in)
9.3-Pflege des deutschen Volkstums-

IGORYK 09.09.2011 07:37

Антраг образца 1997 года:
12-Volkszugehorigkeit-
13.1-Nationalitatseintrag im Inlandspa?-
13.2-Inlandspa? wurde ausgestellt am-
13.3-Nationalitatseintrag im Inlandspa?
* * * wurde geandert-
14.1-Sprachen,die von dem/der Aufnahmebewerber/in
* * * ALS KIND im Elternhaus gesprochen wurden-
deutsch: ja /nein *(ab welchem Lebensjahr)
russisch: ja/nein (ab welchem Lebensjahr)
andere sprache (ab welchem Lebensjahr)
14.2- Aufnahmebewerber/in hat die deutsche
Sprache erlernt:(ab welchem Lebensjahr)
* Von wem-
14.3-Sprachen,die jetzt von dem/der
Aufnahmebewerber im engsten Familienkreis
gesprochen werden:
deutsch-nie/selten/haufig/nur
russisch-nie/selten/haufig/nur
14.4Aufnahmebewerber beherscht die deutsche sprache:
versteht Deutsch-uberhaupt nicht/wenig/fast alles/alles
spricht Deutsch-uberhaupt nicht/nur einzelne Worter/
reicht fur ein einfaches Gesprach aus/ flie?end
schreibt Deutsch-ja/nein

IGORYK 09.09.2011 07:41

Антраг 1992 года -20 страниц.
Разница от 0бразца 1992 года-значительная.

Matrica 09.09.2011 07:41

Иосиф:...Лилия! Толи подключилась к читающему большинству, как Тео - зашел, почитал и ушел писать мемуары?
Да, Иосиф, зашла...почитала....но до мемуаров мне ещё далековато...Что касается этой дискуссии, то в теме: "Шванки, притчи, афоризмы, поговорки, скороговорки, пословицы, цитаты и просто интересные мысли..." Валентина вставила на мой взгляд интересную *притчу( или басню..) о "толковании снов"... По-моему её заключение вполне можно связать с выводами из этой дискуссии...Загляните, почитайте ;-) (v)

2-bash 09.09.2011 07:47

Лилия, у тебя удивительная способность не только "оживлять" забытые темы, но и пробуждать интерес к другим темам!(Y) (Y) (Y) (F) (F) (F)


Текущее время: 10:04. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot