![]() |
Преподавателя ищите, чтобы был знаком со структурой экзамена, там подводных камней много... у нас часто не сдают те кто с внешними репетиторами занимался... Учителя немецкого этому часто значения не придают, потом получается что их представления о сложности экзамена расходятся с действительностью... Проверьте, может быть в Вашем городе есть Центр изучения немецкого языка - партнер гете-института... Туда можете смело обращаться.. Экзамен всегда лучше знают те, кто его принимает ;)
В любом случае УДАЧИ!! |
Aleksandr, daite kontekst , v kotorom Vy eti predloschenija naschli, chto stoit pered etim predloschniem i posle , tak kak bes konteksta deistvitelno ne ochen ponjatno
|
Ljudmila, esli Vy proidete po ljubomu uchebniku hotja by uroven A1, postaraites is nego kak moschno bolsche vsjat, to sdadite, ne snaju v Rossii, no v Germanii eto prosto, esli uchit.
|
в России тоже просто, если учить... беда в том что российские граждане не привыкли учить язык как это требуется на экзамен...
|
vtoroe predloschenie u Vas ,smysl budet takoi, *no bes konteksta vse-ravno eto trundo sdelat" du wirst den grund fur das/ein problem direkt sehen bzw. verstehen "
|
Юля, я смотрела контекст (спросила у Гугла, в интернете не так уж много ссылок с таким сочетанием слов... пара-тройка, не больше :) ) только с опорой на него и смогла "расшифровать" что имелось в виду... :-D
|
при расшифровке исходила из того, что радиаторные шланги не самое подходящее место для корма... *-)
|
однако судя по другим статьям у слова Marder есть еще какое-то значение в области автомобильной механики, к сожалению, мне неизвестное... Если предположить что Marderfra? это поломка в тех самых шлангах и довольно-таки видимая глазом, то тогда смысл станет противоположным...
|
ну александр, задал задачку... :-D
|
ага... пробежала по автомобильным форумам... сиутация немного прояснилась - если взять в прямом значении слово "Marder"=куница. Народ пишет, что она постоянно у них радиаторные шланги жует... (толи есть ей нечего???(ch) ) Предлагают разные формы борьбы... Объемы поедаемых шлангов насколько я смогла понять весьма внушительные - мимо не пройдешь...
получается что как раз все будет очевидно как прогрызенный куницей шланг... Если прямой перевод... Юля, спасибо за зароненное в душу сомнение, приведшее к истине!!! ;) александр, теперь только этот смысл под Ваш текст подгоняйте, литературно перефразировав... (md) |
Текущее время: 04:55. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot