Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Wie sagen es die Deutschen? Ich biete Ihnen einen Satz auf Russisch an -- Sie ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6506)

Шплецер 07.03.2012 06:09

Мне кажется, что , faulenzen, Daumen [Daumchen] drehen, (herum)lungern,
употребляется довольно часто.
Auf der Barenhaut liegen, *Auf der faulen Haut liegen - употребляется больше *в случае, когда речь идет о более длительном безделье (не день или час, а период).

Шплецер 07.03.2012 07:13

А молодежь сейчас очень часто употребляет rumhangen

Шплецер 07.03.2012 07:22

Выше упомянутые фразы же употребляет скорее более старшее поколение, хотя"rumhangen" и у нас тоже *в ходу.;-)

Шплецер 08.03.2012 09:18

Und nochmal zuruck zu den Verben "sitzen" und "liegen" :
Ich habe mich heute noch extra *bei Deutschlehrern informiert, und wir sind gemeinsam nach einer ziemlich langen Diskussion zum Schluss gekommen :
Die Frisur sitzt und die Haare liegen (obwohl umgangssprachlich auch *manchmal "sitzen" gebraucht wird), aber wenn mit dem Wort "Haare" doch die Frisur/ der Haarschnitt gemeint ist, wird das Verb "sitzen" gebraucht.

Сибин 08.03.2012 10:48

Da stimme ich auch *voll zu.;-) *Ich habe heute auch mit meiner Schwester und ihrem Freund daruber gesprochen. *"Die Frisur sitz". *"Haare liegen oder sitzen"(ch) Danke Anna. (F) (F) (F) *Ihre Aufgaben sind sehr hilfsreich, um Deutsch *zu verbessern. Ich bin leider au?er Ubung, da ich seit 4,5 Jahre zu Hause (Z) "sitze" und nicht arbeite.(F)

Шплецер 08.03.2012 10:52

Das freut mich, wenn es wirklich jemandem was bringt. Danke furs Mitmachen.

Шплецер 08.03.2012 11:01

Мне кажется, он *к ней неравнодушен.

Сибин 09.03.2012 10:18

Ich glaube, dass sie ihm nicht gleichgultig ist.
oder
Ich glaube, dass er sie interessant findet .

Сибин 09.03.2012 10:20

Ich glaube, sie ist ihm nicht gleichgultig.

Шплецер 11.03.2012 07:28

Und was ist mit *"ich glaube, er hat gewisse Gefuhle fur sie" *oder
* * * * * * * * * * * * * * *"ich glaube, er hegt eine Neigung fur sie" *?

Шплецер 11.03.2012 07:33

Ich glaube, er steht auf sie. *- Kennen Sie diesen Ausdruck?
Ich finde, im gesprochenen Deutsch wird er am haufigsten gebraucht.

Шплецер 11.03.2012 07:43

Uberhaupt, das Verb "stehen" kommt in ganz vielen festen Redensarten vor.

Шплецер 11.03.2012 07:58

Wie wurden Sie das ubersetzen:
Он сам себе вредит. (Он мешает собтвенному успеху) ?

Сибин 11.03.2012 08:37

Er steht sich selber im Weg. *Er steht sich selbst im weg.

Сибин 11.03.2012 08:38

upps * "Weg" naturlich gro? geschrieben:-$

Ирина Кэшэтник 11.03.2012 09:14

Будьте любезны, а теперь переведите всё. Хочется проверить, правильно ли поняла.

Шплецер 11.03.2012 10:26

Не совсем поняла, что перевести?
Мы же переводим с русского!

Сибин 12.03.2012 01:40

я думаю, что Ирина имела ввиду Ваши посты на немецком про применение глагола стоять

Шплецер 12.03.2012 05:48

Ах....
Но выделенные предложения я все же не буду еще раз переводить, ведь это просто синонимы нашего выражения о неравнодушии.
из этих трех выражений, приведенных мной, чаще всего, на мой взгляд, употребляется в разговорном немецком третье выражение с глаголом "стоять" - stehen.
Этот глагол употребляется в очень многих устойчивых выражениях, при этом он почти никогда в этих выражениях не переводится на русский глаголом "стоять"

Шплецер 12.03.2012 05:50

Надеюсь, Ирина, *мы *с Мариной правильно Вас поняли.

Ирина Кэшэтник 12.03.2012 09:36

Я тоже надеюсь, Анна и Марина, что мы друг друга поняли.(F)

Шплецер 13.03.2012 02:25

Я уверен, что *я в своём мнении не одинок.

Акопян 14.03.2012 05:10

Ich bin sicher, dass ich bei meiner Meinung nicht einsam bin.

Сибин 14.03.2012 07:37

Ich bin sicher, dass die anderen gleicher Meinung sind wie ich.

oder *.....gleiche Meinung wie ich haben

verh Fyhv 14.03.2012 08:24

Ich bin uberzeugt, dass ich nicht einzig diese Meinung habe, oder vertrete.

J 14.03.2012 19:53

Ich bin mir sicher, dass ich nicht der einzige der Meinung bin. ( ich wurde es so sagen )

Шплецер 14.03.2012 23:47

... *und man kann es auch noch anders sagen, indem man wieder das Verb stehen benutzt:

Ich bin mir sicher, dass ich mit meiner Meinung nicht allein stehe.

J 14.03.2012 23:50

genau ...oder so ;-) ;-) ;-)

Сибин 14.03.2012 23:50

Das habe ich mir fast gedacht;-) *bin aber nicht drauf gekommen:-$ (Y)

Шплецер 14.03.2012 23:57

Ich freue mich riesig uber Ihr Interesse und *aktive Beteiligung. Vielen Dank.

Шплецер 15.03.2012 00:01

Было видно, что она страшно расстроилась: на её глазах выступили слёзы.

Сибин 15.03.2012 00:07

Man sah, dass sie sehr traurig geworden ist:sie hatte Augen voll Tranen.

oder *sie stand unter Tranen.

Сибин 15.03.2012 00:09

he wie kommt ein Smile rein?
nochmal
Man sah, dass sie sehr traurig war : *sie hatte Augen voll Tranen.

J 15.03.2012 00:12

Man konnte sehen, dass sie furchtbar verstimmt war : ihre Augen haben sich mit Tranen gefullt. (F)

J 15.03.2012 00:18

oder ich mochte mich zum Schluss korrigieren: ihre Augen fullten sich mit Tranen :)

Шплецер 15.03.2012 08:14

oder auch:
Mann sah ihr an, dass sie sich furchtbar aufregte: Tranen standen ihr in den Augen.

Шплецер 15.03.2012 08:23

Also wieder das Verb stehen !

Шплецер 15.03.2012 08:29

Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы получить эту работу!

J 15.03.2012 09:09

muss man das Verb "stehen" unbedingt nutzen? ist das eine Bedingung in dem Spiel?

J 15.03.2012 09:11

Ich tue alles , was in meiner Macht steht, um diesen Job zu bekommen!


Текущее время: 16:53. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot