![]() |
А мне вспомнился (может некстати?) фильм "Моя большая греческая свадьба". Там отец героини утверждал, что все слова происходят из греческого, и находил для этого убедительные доказательства.
|
Даже очень кстати_многие слова действительно из греческого - демократия_философия_логика_демагогия
|
Это как утверждение: die Wiege der Manschheit steht in Afrika
***********.planet-wissen.de/politik_geschichte/urzeit/afrika_wiege_der_menschheit/index.jsp Смотрю я на этих наших Ahnen (там есть видео, в самом начале) и думаю: какими же были его первые слова? |
Интересно, кто сотни лет назад жил на этой территории? Сегодня это Германия, а вот сотни лет назад?
Саша, не сотни, а даже... "Als Deutschland vor rund 300 Millionen Jahren auf der "Bildflache" erschien, war die Erde bereits stolze 4,2 Milliarden Jahre alt" Deutschland in der Urzeit ***********.planet-wissen.de/politik_geschichte/urzeit/deutschland_urzeit/index.jsp Но наверное, тебя не это интересовало.. (ch) |
Да, не это. Тоже интересно, но здесь о материковом создании. Меня же заинтересовало сообщение Иосифа, что в музее Золлинга есть самовары, которые производились здесь. Я никогда не задумывался, кто его первосоздатель, считая, что как и говорили, Россия, в частности Тула. Не менее известны так же Тульские пряники. Но пряниками известен и город Нюрнберг. Особенно на Рождество их готовят по особому рецепту. Вполне допускаю, что пряниками славятся и другие города. Вряд ли мы сегодня сможем установить, кто первым их приготовил. Главное - они очень вкусные, особенно если с чаем, приготовленном в самоваре!
|
Спасибо друзья! В Золлинген обязательно побываю. Так глубоко мы капнули. Аж дыхание перехватило. Всё это нам пригодится очень в недалёком будущем. Слово "Яуза" в немецком звучит - Jausen. Переводить не надо. *В той же Википедии о реке и городище Москве указывается на место сходки соседей князей. Возможно в ходе перекуса и родилось слово Москва (Moskit' ов Kauen). Часто названия мест, племён и даже народов происходили от "дразнилок". Например "Славить" у вятичей до сих пор значит - просить, попрошайничать. Не имеющие представления о правилах торговли племена, проживавшие по берегам Днепра выходили к Варягам следующим в "Греки" и назад, и "славили" их товары.
Перед начало нового разговора прошу прочесть в Интернете всё, что касается "Гунны" и "Древние тюрки Алтая". Речь пойдёт о знакомых нам словах - Алтай, Генетика, Хан, Гунны, Урал, Дон, Тюрингия, Бавария, о названиях поселний в Баден-Вюрттемберг, Дунай, Лондон... |
Традиции "славить" товары или то, что понравилось, долго сохранялись у разных народов - недавно был документальный фильм австралийца, путешествовавшего из Монголии в Венгрию путями древних кочевников (на лошадях) и с проблемой дарить то, что кто-то хвалит ему пришлось столкнуться уже в начале пути...
|
ответил другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Слава Богу их уж теперь "славянами" за это не обзовут! |
Да, кстати. Проживали они/славяне тогда в огромных полуземлянках с кострищем посередине, дыркой/дымоходом в потолке и нарами вдоль стен. Естественно копоть от кострища мазала не только стены, но и жильцов, не менее обильно. Так что встречать лодьи и струги гостей/купцов выходили как были в саже. Гости же с ужасом показывали пальцами и кричали Ru? - Ru?. Вот и секрет слова "русский". *Американцы до сих пор обзываются - "Raschen". Да и мы с вами говорим "Ru? + Land". Отсюда и ментальность. Как вы лодку назовёте, так она и поплывёт!
|
Гости же с ужасом показывали пальцами и кричали Ru? - Ru?. Вот и секрет слова "русский". *Американцы до сих пор обзываются - "Raschen". Да и мы с вами говорим "Ru? + Land". Отсюда и ментальность. Как вы лодку назовёте, так она и поплывёт!
А что означает это "рус-рус"?...Честно сказать, не думаю, что русским это "заключение" понравится...*-) |
По Вашей теории, Анатолий, африканский континент выходит - самый русский, без всякой сажи! *Это же додуматься надо! А может ссылку какую дадите, где подчерпнули столь сногосшибательную версию происхождения слова русский?
Я полагаю, Вы не строитель и поэтому, скорее всего, очень смутно можете представить себе такое инженерное строение, как землянка. Кстати, пользующееся спросом у некоторых народов и сегодня, но никак, почему то, не становящихся русскими. В частности у народов Севера и Средней Азии, небезысвестные Чум, Юрта и т.д. тоже строения, в которых разводится открытый огонь. Почему на эти народности никто не говорит Ru?? Скорее всего они не знают о Вашей теории. Что ж, такое бывает. А может это и к лучшему?!;-) |
Если *великое переселение *народов *из *Сибири *(Азии) действительно *имело *место, то *кочевники *передвигались *до *самой *Западной Европы *на *лошадях (Das *Ro?ss *das *<Rosses, *Rosse/Rosser> *(geh.) *Pferd; *ein stolzes *Ross, *eine von *Rossern *gezogene Kutsche; *auf *dem *hohen *Ross sitzen *(umg. *abwert.) hochmutig *sein; *hoch zu *Ross *(scherzh.) auf *einem *Pferd reitend).
Германцы *называли такие *народы *«die Rossen», *т.е. *«die Russen», *то *есть «верховые», *«всадники», *когда сами *германцы *еще *ходили *по *дремучим *лесам пешком *и *жили в *прокопченных *землянках и *других *неприхотливых *жилищах... |
Хотя версия Иосифа звучит немного реальнее, но и она мне ещё не очень понравилась...когда сами *германцы *еще *ходили *по *дремучим *лесам пешком *и *жили в *прокопченных *землянках и *других *неприхотливых *жилищах...Надо нам *найти такую версию, где "и овцы целы и волки сыты"...Мне сейчас некогда, надо бежать на работу, но как появится время, обязательно этим займусь...А может кто нибудь прямо сейчас перенимет эстафету...Было бы здорово(v)
|
ответил другу Лилия Риферт
Ru? - сажа, копоть... |
ответил другу Alexander Klug
Значение слова *Ru?, как и других рассмотренных нами слов ограничено пониманием его в немецком языке. Пожалуй, если бы Великй торговый путь из Варяг в Греки пролегал не через Днепр, а через Анадырь, чукчи и другие народы могли бы быть названы Ru?. |
ответил другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Ross - ближе к слову Россия. Ru? - к слову русский. |
ответила другу Anatoli Meier
Не знаю, что и сказать..*-) Анатолий, вас попросили давать ссылки на источник вашей информации. Мне бы тоже хотелось понять, на чём базируются ваши умозаключения. Тем более, что выводы, сделанные по слову "русский", нелицеприятные. Но вы ведь, как и все мы- грешные, могли ошибиться, не так ли? |
Почему русские должны себя называть "русскими" с оглядкой на немецкую "копоть"?
Что-то не соответсвует логике - как в "оседлой" гипотезе Анатолия_ так и в моей "кочевой" |
ответила другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Созвучие слов "русский" и Russ, конечно, может навести на мысль, что в названии имелась в виду "сажа". Ross- меньше, т.к. ни в каком языке не пишется Rossland, sondern- Russland. Разве что- Россия, по-русски.. но разве русский язык знает немецкое слово Ross?(ch) |
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Das *Ro?ss *das *<Rosses, *Rosse/Rosser> * Валентина, а как тебе сравнение с РОСОЙ? Роса - что-то чистое, прозрачное, свежее... Как тебе этот вариант? (fr) |
Всезнающую Википедию пишут простые смертные. И с ними можно спорить. Посмотрим. что они пишут на немецком (и насколько это все звучит схоже, с тем что писалось у нас в теме):
Die Vorfahren der Russen waren ostslawische Stamme, die die Gebiete des heutigen Westens von Russland, Wei?russland sowie die Ukraine bewohnten. Unter ihnen waren vor allem die Ilmenslawen, die Kriwitschen, die Wjatitschen, die Sewerjanen und die Radimitschen. An der Ethnogenese der Russen waren neben ihnen auch skandinavische und finno-ugrische Stamme beteiligt. Das zugrundeliegende Ethnonym Rus bezeichnete ursprunglich einer Theorie zufolge die aus Skandinavien stammenden Warager, die zunachst die Oberschicht der Kiewer Rus, des ersten Staatsgebildes der Region stellten (vgl. finnisch „Ruotsi“ = „Schweden“) und wurde spater auf die gesamte Bevolkerung des Reiches ubertragen, zumal die Skandinavier ziemlich rasch eine kulturelle Slawisierung erfuhren. |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Я постараюсь, насколько это получится. В данной ситуации источниками являются русско-немецкий и немецко-русские словари. |
ответил другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Чаще всего названия или клички/дразнилки/погоняла присваиваются независимо от желания названного. Как например на территории Польши и соседних областей прилегающих государств предчтавителей народа Израилева называют жидами, совершенно не зная смысла и значения этого слова. (см. в интернете *дискуссию в теме "Такие разные евреи") |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Вот этот "хвостик зарытой собачки" мы и вытащим, постепенно. Дело всё в том, что смысл/бедойтунг русского слова чаще всего скрывается в его немецком переводе и наоборот. Остаётся немного добавить от времени/момента *рождения этого слова. Слова не рождаются просто так. Они привязаны к конкретному прдмету/событию... Мы употребляем их не придавая значения их смыслу. Часто привязываем к ним другое содержание. Это эволюция. Ничего не поделаешь. Однако... приблизившись к их первоначальному смыслу мы многое будем понимать и воспринимать по другому. Я бы сказал более гуманно, более человечно. |
ответил другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Жаль я не знаю пока смыслового значения шведского слова "Ruotsi", но слово "Rasch" уже нами рассматривалось. Посмотрите пожалуйста в английско-русском словаре его перевод. |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Валентина, помилуй Бог, я нисколько не хотел и не хочу кого-то обидеть, тем более целый народ. Речь здесь идёт просто о анализе значения слов. Изначально я оговаривался, что тема щекотлива. И что мои намерения закончились глухой стеной. Но причин можно было найти сколько угодно, лишь бы не дать людям информации о единстве этого мира. Мира в котором мы проживаем, разодранного на клочки конфронтациями и катаклизмами. Я же исхожу изначально от того, что у нас общие пращуры. И они оставили нам богатое наследство. Мы просто в силу нашей занятости этого не замечаем. |
ответила другу Anatoli Meier
но слово "Rasch" уже нами рассматривалось. Посмотрите пожалуйста в английско-русском словаре его перевод. Анатолий, я думаю, что и вы могли бы в словарик заглянуть В английском языке нет слова Rusch. А если вы имели в виду, как они называют русских, то пишется это Russian, хотя произносится "рашн". Извините за вопрос, но вы какой иностранный язык учили в школе? ***********.ruscenter.ru/33.html История русского языка |
Жаль не английский. Но, что слово "рашен" в американском исполнении значит "грязь", знаю от американцев. *Говорят есть различие в английском-английском и английском-американском.
|
Что-то мне "англо-американский" начинает не нравиться
|
Анатолий, английский язык претерпел множественные изменения- в зависимости от местности, где он применялся. Поэтому есть
Английский-Gro?britanien Английский-USA Английский-Australien Английский-Irland Английский-Kanada - и скорее всего, что ещё больше его разновидностей. Грязь Американ. - поливать грязью * *drag through the mud Английский, общ. - грязь сущ. dirt; mud; filth; grime (тж. перен.); mire; soil; ordure; impurity; muck; puddle; slosh; slush; dirtiness; foulness; gook; grubbiness; muddiness; smutch; beastliness; black; clay; feculence; slobber; squatter; sullage; squalor; sludge; smut; caked mud on one's shoes a son of the soil; mess hall; messroom; smooch; yellow dirt; filthiness (Mermaiden); dunghill; squelch *австрал., grot Анатолий, как видите, вашего перевода слова "грязь" тут нет ;-) |
В Канаде Английский только в отдельных районах, а в основном Французский язык, Ведь Канада была Французской колонией, но никак не Английской.
|
ответила другу Viktor Dreit
У меня все знакомые, кто из СССР в Канаду переехал, на английском-американском говорят, никто- на французском |
Языки Канады
Канада — официально двуязычная страна. С 7 июля 1969 по Закону об официальных языках английский и французский языки имеют равноправный статус в парламенте, в федеральном суде и государственных учреждениях. Эта мера отражает важную историческую, политическую и культурную роль франкоязычного Квебека. Премьер-министр Канады по традиции выступает с речами в парламенте и на общественных мероприятиях частью по-английски, частью по-французски. Председатели всех четырёх федеральных партий владеют обоими языками. Все канадские федеральные служащие, обслуживающие население в учреждениях и по телефону, обязаны уметь объясняться и по-английски, и по-французски. Вся федеральная литература, от налоговых деклараций до брошюр и отчётов, издаётся на обоих языках. Английский язык является родным для 57,8 % населения, французский — для 22,1 %. 98,5 % канадцев владеют хотя бы одним из официальных языков (только по-английски говорят 67,5 %, только по-французски 13,3 %, обоими языками владеют 17,7 %). Около 5 200 000 чел. указали при переписи населения, что их родным языком является один из неофициальных языков — на первом месте по числу говорящих в последнее время уверенно утвердился китайский (в том числе кантонский), при 853 745 чел., за ним следует итальянский (469 485), затем немецкий (438 080) и, благодаря самому многочисленному сикхскому населению за пределами Индии, пенджабский (271 220). При этом необходимо учитывать, что эти данные не отражают в полной мере этнический состав Канады, так как родными эти языки являются только для иммигрантов первого поколения и пожилых родителей — их дети и внуки быстро переходят по приезде на английский или французский, или уже говорят на этих языках с детства. Попытки придать украинскому языку статус третьего государственного языка, начатые несколько десятилетий назад, когда процент славянского населения, для которого этот язык был родным, был весьма значительным, потеряли свою актуальность в связи с тем, что третье-четвёртое поколение украинских иммигрантов говорит только по-английски. Основным официальным языком во всех провинциях и территориях, исключая Квебек и Нью-Брансуик, является английский, однако, все документы и прочие официальные тексты в обязательном порядке дублируются на французском языке. В Квебеке официальный язык — французский. 85 % франкоязычных канадцев проживают в Квебеке. Значительные группы франкоговорящего населения проживают в северном Нью-Брансуике, а также в восточном и северном Онтарио, в южной Манитобе и в Саскачеване. В англоязычных провинциях Канады большой популярностью пользуются школы с преподаванием ряда или всех предметов на французским языке («программа французского погружения»): родители задолго до начала занятий записывают в них своих детей, так как двуязычие — большое преимущество при устройстве на государственную службу. |
Не знаю откуда у вас информация, а у меня там родственики с маминой стороны живут, бежали из Украины в Польшу, а потом в Канаду в 1935г в марте месяце,
|
ответила другу Viktor Dreit
Отсюда: ********ru.wikipedia.org/wiki/Канада |
рулите вниз до заголовка
Федеральная политика двуязычия (билингвизм) и языки Канады |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Тогда надо добавить им грязи... |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Это круто! Но рулить предлагаю к нашей теме. *А что о древних тюрках Алтая или гуннах удалось обнаружить? Нам сгодится любой материал из интернета "достатый" по этим темам через поисковик. |
ответила другу Anatoli Meier
Да "грязи" у них достаточно, только называется она по другому, чем вы написали.. *;-) |
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Анатолий, я точно не врубилась, что от нас требуется.. может, это? ********ru.wikipedia.org/wiki/Тюрки |
Текущее время: 04:10. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot