Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы Поволжья (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=20)
-   -   ПОВОЛЖЬЕ- это интересно! (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3277)

gainst 13.01.2011 04:55

БАЙЕР Георгий Степанович (Baier Georg) (1871, с. Каменка Камышинского уезда Саратовской губернии - 13 января 1938, Новосибирск), католический священник. Окончил Саратовскую римско-католическую духовную семинарию. В 1898 возведён в сан священника. Викарий прихода в Саратове. С 28 апреля 1903 по 1911 - священник прихода в с. Раскаты (Роледер), в 1910 одновременно служил в приходе с. Суслы (Герцог). С 1911 - священник прихода в Екатериненштадте.
29 апреля 1930 арестован по групповому делу немецкого католического духовенства Поволжья. 6 июня 1931 по Постановлению Коллегии ОГПУ приговорен по ст.ст. 58-10 и 58-11 УК РСФСР к 3 годам ИТЛ с заменой на высылку в Северный Край. 7 апреля 1932 освобожден досрочно с разрешением свободного проживания. После возвращения из ссылки проживал в Марксштадте, где в 1935 был вновь арестован. 20 апреля 1935 по Постановлению Спецколлегии Главсуда АССР НП приговорен по ст.ст. 58 -4, 10 и 11 УК РСФСР к 10 годам ИТЛ. Отправлен в Сиблаг (Западно-Сибирский край). В 1937 арестован в Ново-Ивановском лаготделении Сиблага. 25 декабря 1937 по Постановлению Тройки УНКВД по Новосибирской области приговорен по ст.ст. 58-2, 10 и 11 УК РСФСР к высшей мере наказания. 13 января 1938 расстрелян в Новосибирской тюрьме.

gainst 13.01.2011 04:56

ВАЛЬБЕРГ (Wahlberg) Фердинанд (Карл Фердинанд Эмануэль) фон (1847, Екатериненштадт, Саратовской губ. - 1920, Хельсинки), врач, писатель. Из семьи Карла Эрика Вальберга, лютеранского пастора в поволжских колониях, и уроженки Великого княжества Финляндского. Впечатления о детстве, прошедшем на Волге, впоследствии нашли отражение в мемуарах В. ("Die Beichte meiner Feder", 1923). Получил медицинское образование. Возведен в дворянское достоинство. Первые литературные опыты В. - рассказы, посвященные жизни солдат русской армии в период русско-турецкой войны 1877-78, пьесы на шведском языке. К 150-летнему юбилею переселения немцев на Волгу В. написал сказку "Die Geburt der Heimatliebe unter den Bewohnern der Wolgasteppe" (1914), стремясь пробудить у колонистов сознание принадлежности к своей прародине (не опубликована). В. хорошо знал скандинавскую литературу, был лично знаком с Г. Ибсеном, но его произведения, особенно романы "Christian Bode" (Wien-Leipzig, 1910) и "Mennoniten" (Wien-Leipzig, 1912), написаны в стиле немецкого романтизма и сентиментализма, при этом они давали реалистические картины колонистской жизни прошлого. Среди других произведений В. - романы "Die Mordinsel" (Wien-Leipzig, 1914), "Laili Sultaneh" (Wien-Leipzig, 1919).

gainst 13.01.2011 04:57

ГЕЛЬЦ (Holz) Франц Карл (18 октября 1808, Вермельскирхен, близ Ремшайда, Северный Рейн-Вестфалия - 6 октября 1883, Варенбург Новоузенского у. Самарской губ.), евангелическо-лютеранский пастор, пробст. Сын Франца Бернгарда Г. (1773-1837), переселившегося в Россию в 1814, пастора в Златоусте, Розенгейме, Франке (оба в Поволжье). В 1828-30 Г. учился на теологическом факультете Дерптского университета. В 1831 ординирован. В 1834-83 пастор в одном из крупнейших приходов Левобережья Волги - Варенбург (Привальное). Г. стоял у истоков организационного оформления поволжских округов, начавшегося после упразднения Саратовской консистории в 1834. Участвовал в работе первых Синодов Левобережья Волги, решавших наряду с церковными вопросами проблемы реформирования приходских школ. В центре внимания Г. было просвещение молодежи и церковная школа. С 1866 и до конца жизни пробст Левобережья. Под руководством Г. проведена реорганизация округа, созданы новые приходы (в 1876 - Веймар и Гнадентау, в 1882 - Брунненталь). В 1882 в результате реформы округ насчитывал 18 приходов.
Сыновья пастора Карл Теодор (1837 - 97), Карл Юлиус (1841 - 94) и Карл Леопольд (1855 - 1913) [все трое родились в с. Варенбург - А.Ш.] также получили теологическое образование и помогали отцу в работе. Теодор - с 1863 пастор в Вейценфельде, затем в Рейнгардте, Юлиус - адъюнкт пробстского округа, возглавляемого отцом, с 1881 пастор в приходе Розенгейм, а Леопольд после смерти отца в 1884-1909 - пастор прихода Варенбург, который в начале 20 в. насчитывал уже ок. 17 тыс. прихожан.

gainst 13.01.2011 04:59

ДЕНИНГ (Dening) Адольф Адольфович (10 марта 1907, Тонкошуровка (Мариенталь) Новоузенского у. Самарской губ. - ?), деятель сельского хозяйства Поволжья. Родился в крестьянской семье. Окончил 3 класса начальной школы. С 1918 был пастухом, батраком, рабочим маслобойни. В 1929-31 служил в Красной Армии, службу проходил в стрелковом полку в Саратове. В 1932 работал в колхозе (штурвальный, бригадир). По окончании курсов комбайнеров работал комбайнером в Мариентальской МТС (1935-36): за успехи в уборке урожая награжден орденом Ленина. Участвовал в стахановском движении. В 1936 обратился к И. В. Сталину с обращением, в котором обещал скосить на комбайне Саратовского комбайнового завода зерновые на площади 800 га (фактически скосил 1376 га). В декабре 1936 - декабре 1937 директор Мариентальской МТС. В декабре 1937 избран депутатом Верховного Совета СССР. С января 1938 председатель Мариентальского совета депутатов трудящихся. В сентябре 1941 на основании Указа Президиума Верховного Совета СССР от 28 августа 1941 "О переселении немцев, проживающих в районах Поволжья" снят со своего поста и на общих основаниях депортирован в восточные районы страны. Дальнейшая его судьба не известна.*)
А. Герман (Саратов).
Энциклопедия "Немцы России", т.1, с. 690.
______________
*) По данным Книги памяти Свердловской области, А.А. Денинг, проживая в с. Ляпуново Краснополянского района Свердловской области, 18 апреля 1945 г. был арестован и 15 декабря 1945 г. был приговорён к 10 годам ИТЛ. Наказание отбывал в Ивдельлаге НКВД. Реабилитирован 20 июня 1956 г.

gainst 13.01.2011 04:59

ДОРШ (Dorsch) Карл Петрович (1862, Верхняя Кулалинка (Гольштейн) Камышинского у. Саратовской губ. - после 1927), учитель. Начальное образование получил в родном селе. После окончания Камышинского реального училища поступил учителем в Лесно-Карамышское центральное училище (Grimmer Zentralschule). В 1886-1916 - начальник Лесно-Карамышского центрального училища в с. Гримм. По доносу коллеги-учителя об оскорблении государя и о том, что он является "немецким националистом", был устранен от должности и удален из школы. В январе 1917 получил место учителя в одной из частных гимназий в Голом Карамыше (Бальцер). Участник 1-ого конгресса полномочных представителей немецких колонистов 25-27 апреля 1917 в Саратове, представитель от округа Гримм, член правления конгресса, принимал активное участие в работе школьной секции. Единогласное решение съезда о необходимости восстановления его в прежней должности директора училища не нашло поддержки школьных властей. Делегат 2-ого съезда представителей немецких волостей 19-22 сентября 1917 в Сосновке (Шиллинг). На съезде был выдвинут кандидатом от немцев Саратовской губернии во Всероссийское Учредительное собрание по списку № 7 (Немцы Поволжья). В 1920-х заведовал одной из школ в Бальцере. Дальнейшая судьба неизвестна.

gainst 18.02.2011 06:07

Наталья Дайтхе * * не по теме:я жила в марксовском раёне,саратов.обл. и в орловке бывала не один раз,там до сих пор немецкие дома есть,возле орловки стоит село александровка и там старые нем. дома,деревянные с высоким фундаментом.в одном из таких домов живёт тётя моего мужа,теперь этот дом перестроили и его не узнать,а начинка осталась прежней.когда они перестраивали то разбирали печь и нашли там иконку,видимо спрятанную от советской власти.

gainst 07.03.2011 23:13

Из ПРИКАЗА
ПО УПРАВЛЕНИЮ БОГОСЛОВСКОГО СТРОИТЕЛЬСТВА
И ЛАГЕРЯ НКВД*
«6» марта 1942 г. № 20 с

Несмотря на значительное улучшение питания и бытовых условий трудармейцев, отдельные бригады из них, вполне здоровые физически, продолжают злостный саботаж, выражающийся в систематическом невыполнении норм.
Такое положение приводит к срыву сроков выполнения важнейших объектов Строительства и, в дальнейшем, не может быть терпимо.
В целях немедленного пресечения этих случаев –
ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Трудармейцев, не выполнивших дневного задания оставлять на производстве до его выполнения. Выполнение задания до конца рабочего дня не дает право ухода с работы.
2. Начальникам районов, Начальникам работ районов и всему руководящему производственному составу обеспечить фронт работы, подготовку рабочего места и заблаговременную выдачу заданий.
3. Начальникам отрядов обеспечить пуск в отряд только трудармейцев выполнивших дневное задание, согласно справок Нач[альников] сооружений.

4. Нач[альнику] ВОХРа капитану ВОРОНИНУ, под личную ответственность обеспечить контроль на вахтах за пуском трудармейцев, в соответствии с
§3 *настоящего приказа.
5. *В отношении особо злостных трудармейцев, которые будут продолжать систематически не выполнять задание, даже после применения к
ним соответствующих мер дисциплинарного взыскания, Нач[альнику] Оперчекотдела Капитану Госбезопасности т.КУПРИЯНОВУ Е.И. немедленно оформлять дела для привлечения их к ответственности по законам военного времени.
НАЧ[АЛЬНИК] УПРАВЛЕНИЯ
БОГОСЛОВСКОГО СТР[ОИТЕЛЬСТ]ВА И ЛАГЕРЯ НКВД
БРИГИНЖЕНЕР: * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
подпись (КРОНОВ)

gainst 19.03.2011 03:34

Я уже упомянул, что жизнь в Республике немцев Поволжья в конце 30ых годов по сравнению с голодными годами начала 30ых годов немного улучшилась. *И тем не менее, я вспоминаю, как отец, *единственный кормилец, вынужден был напрягаться, чтобы прокормить нас семерых! *Он должен был отработать свою смену на заводе, часто оставаясь сверхурочно. *Он должен был добыть корм для коровы и * топливо на зиму. *Наша корова не была избалована – она должна была давать молоко и везти на себе весь корм для себя и всё топливо на зиму. *Одно время отец был совладельцем большой вёсельной лодки, он купил её с ещё двумя коллегами. На этой лодке они подвозили с ближайших от Марксштадта островов сено и дрова. *Но от берега домой это должна была доставить наша корова на самодельной тележке. *
Иногда отец ходил рыбачить садком. *Это было приспособление из двух *крест на крест перевязанных больших ивовых прутьев, к концам которых привязывалась сеть. *Этот садок привязывался к длинной жерди, при помощи которой он опускался в воду. *Время от времени он вытаскивался из воды для проверки. *Иногда там оказалось несколько рыбок. *Мне было противно, эту гладкую, скользкую рыбу брать в руки, да и запах рыбы я не переносил. *Но сам процесс рыбной ловли мне нравился, и я с удовольствием ходил с отцом ловить рыбу.
Мать умудрилась сэкономить иногда несколько яиц, немного молока или масла и продавала это потом на базаре. Ибо вечно были нужны деньги на *хозяйственные расходы. *Шерсть для тёплых чулок и варежек давали нам овцы, которые находились у бабушки в деревне. *Какая-нибудь новая одежда являлась для нас большой покупкой и редкостью.

Так мы жили до рокового 1941 года.
-->Источник-->: ********wolgadeutsche.net/herber/biographie01.htm

gainst 19.03.2011 03:38

. Сегодня, когда на Волге построено несколько плотин с электростанциями, картина совершенно изменилась. *Вода Волги доходит круглый год до самого города. *Среди воды выступают поросшие лесом острова. *Волга стала намного шире. *Но высокий, крутой берег на той стороне виден хорошо, *хотя ширина реки *составляет около 5 км.
Весной, когда на Волге начинался ледоход, *сотни любопытных устремлялись на берег *реки, *они ни за что не хотели пропустить это, действительно неповторимое зрелище. *Вода из притоков и ручьёв устремлялась в Волгу, когда лёд на ней ещё лежал спокойно. *Постепенно вода Волги поднималась и лёд начинал ломаться и тянулся вниз по реке, сначала совсем медленно, затем быстрее и быстрее. *Крупные и мелкие льдины скользили всё быстрее и быстрее, обгоняя друг друга, *с громким шумом *и треском наскакивали друг на * друга *и ломались с ещё более громким треском. *Этот треск, шум и скрежет был настолько громким, *что стоящие на берегу люди не могли разговаривать друг с другом. *Гул раздавался на многие километры в степи. *При этом ледоходе *случалось *много весёлых, смешных но и трагических происшествий. *Волга *и зимой служила одной из главных дорог для жителей окрестных деревень. *Гладкий, крепко замёрзший, полуметровой толщины лёд *пересекался вдоль и поперёк дорогами. *Напротив Марксштадта находится и сегодня ещё русская деревня Березники. *Оттуда каждое утро приходили на базар в Марксштадт женщины со своими салазками, нагруженными горшками со вкусным квашеным молоком, маслом, яйцами и другими продуктами. *К обеду, *продав свои продукты и накупив в магазинах нужные им товары, они возвращались домой. *Это продолжалось так с ранней зимы, когда лёд был ещё совсем тонким, и до самой весны, когда *уже каждую минуту можно было ожидать ледохода. *Однажды, весенним утром, караван березниковских женщин отправился, как обычно, со своими салазками в путь. *Но, когда они достигли берега у Марксштадта, *лёд *здесь уже оторвался от берега. *Между льдом и берегом *уже образовалось пространство воды метров 30-40. *Кроме того ледовая дорога находилась уже метров 30 ниже обычного места по течению. *Женщины, *под крики и улюлюканье местных зевак, быстро повернули назад и, что было сил, отправились домой. *Но, когда они примерно через час прибыли в Березники, *они и там оказались оторванными от берега и находились уже метров 100 от прибрежной дороги. *Здесь их уже ждали их мужья на лодках *и освободили их с дрейфующего льда. *Но случались и трагические случаи, *когда кто-нибудь неосторожный и зазевавшийся *находил под льдом Волги свою смерть. * Так отец моей одноклассницы утонул вместе с возом и лошадью. * * * * * * * * * см. прод.

gainst 19.03.2011 03:41

И. Гербер-Марксштадт
МарксштадтИтак мы жили с декабря 1934 года до сентября 1941 года в Марксштадте. *Это был наш районный центр *(тогда районы назывались кантонами). *Это был один из самых больших немецких городов в тогдашней республике немцев Поволжья и имел около 15 тысяч жителей. *Здесь жили почти исключительно немцы, может быть, около 500 русских. *Это по моим оценкам, точно я не знаю. *Город расположен на левом берегу Волги, на так называемой луговой стороне, 70 км севернее города Саратова. *До войны русло реки находилось примерно 2 км от города. *Прямо в воде была небольшая пристань для пароходов, курсирующих от Астрахани до Самары (тогда: Куйбышев) и дальше вверх по течению. *Площадь от русла Волги до города весной заливалась паводковой водой. *Это был *чистый песок, покрытый кустами красной ивы. *Мы, пацаны, в летнее время часто ходили на Волгу купаться. *Вода больше, чем 100 м от берега была мелкой, дно и берег были песчанные, как специально созданные для купания. *Там я и научился плавать. *Но это было далеко от дома – надо было пройти весь город *(мы жили на предпоследней улице, *совсем на краю степи) и ещё км 2 по песку. *Общественного транспорта в Марксштадте не было, и улицы не были асфальтированы. *Автомобилей было очень мало, но они делали больше шума, чем сегодня автомобили большого города. *Всё, что сегодня достигается повороткой на машине и светофорами, *тогда достигалось звуковыми сигналами: *при пересечении улицы сигналили, *при поворотах налево или направо – сигналили, *при обгонах – тоже, сигналами предупреждались и пешеходы. * * * *см. прод.


Текущее время: 13:34. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot