![]() |
(fr) (fr) (fr) (Y)
|
Итак, ели возражений нет, продолжим. Следующее слово было "da". Как же оно звучит по русски. Переведите пожалуйста?
|
Хорошо, с русским языком видать напряг. Быстро забылся.
|
В википедии значится - "Russisch: [1] <FONT color=#ba0000>тут
> ru, <FONT color=#ba0000>там > ru, [2] <FONT color=#ba0000>тогда > ru |
В словаре: здесь, тут, там. Прав ли я? и мои ссылки?
|
Теперь я прнял смысл путинского "замочить"--------------это
зэковское выражение, исходит от понятия МОКРУХА., тоесть убийство, ,,, Тоесть, ЗАМОЧИТЬ, обозначает пустить кровь, И когда у зэков разногласия, то можно услышать столько что можно создать целую НАУЧНУЮ ЭНЦИКЛОПЕДИЮ. Так же как и наколки, каждая наколка имеет своё значение у зэков, и если кто нибудь делает себе наколку не имея права её носить, то это зачастую заканчивается плачевно для него. |
А слово..DA* всего лишь как бы точнее сказать приставка или как бы связующее звено, *или подтверждение чего либо, пример--
Da hast du ezt den salat;;;или ,,,, Ja_ ich war da* |
ответила другу Anatoli Meier
В словаре: здесь, тут, там. Анатолий, словарь прав! :-D Хотя иногда немецкое da употребляется в смысле weil (потому что). Я прилёг отдохнуть, потому что устал. Ich habe mich hingelegt, da ich mude war. |
ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Точно. И здесь на юге слово weil имеет тоже другое значение - маленький посёлок/хутор. Weil am Rhein и т.п. Особенно в Баварии. |
А мы возьмём для дальнейшего использования основное значение слова "da" - здесь, тут. *И следующее слово - "Mann". В словаре - мужчина. Другого значения я не нашёл. Может есть где это другое значение?
|
Текущее время: 02:09. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot