Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   "В начале было Слово..." (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3389)

Навсегда 07.09.2011 20:56

Валентина, я очень надеюсь на это, что не школьники. Словарик ведь открыть не трудно. А то получается игра в одни ворота. Я, признаться догматиком никогда не был. И в детстве и позже *в педагогической практике мне всегда более импонировала проблемная ситуация *и коллективное творчество на уроке, а не зазубривание постулатов. Мы уже на пороге шокирующего открытия. Осталось полшага. Ну кто же первый окроет словарь?! Кому будет принадлежать ПАЛЬМА первенства?;-)

ALEKSO 11.09.2011 06:01

Кто знает происхождение слова СПАСИБО?
Вчера девушка-курдка поблагодарила на своем наречии - родственном древнеиранскому - словом СПАС - то есть спасибо
Вот например_собака точно из древнеиранского-скифского---

An2gel 11.09.2011 06:06

Насколько мне известно: СПАСИ *БОГ!

2-bash 11.09.2011 06:24

Его величество инет в одном месте подтвердил версию Лидии, а в другом месте объяснил это как ответ :Ещё больше и Вам
********ustierechi.ucoz.ru/publ/4-1-0-382
О различных совпадениях в разных языках я читал. особенно привлекают внимание одинаковые или схожие по смыслу слова. Но чаще всего всё таки слова только созвучные. Выше я давал ссылку, лингвист Зализняк там хорошо всё описывает.

Навсегда 12.09.2011 22:17

Иосиф, а пожалуй Александр прав в приведённой ссылке.
Мне доводилось слышать не раз на Украине, в Белоруссии, Польше и Чехии "спасибо (пасибо) *- это паче бо, или пуще бо, или, что тоже самое - паче вам, т.е. "ещё больше и вам". Сравните такую сохранившуюся форму, как "наше вам", которая фонетически и по смыслу явно восходит к паще вам."
Да и киржаки на Алтае частенько сорят такими словами. Однако интересен факт современного понимания этого слова, как оно известно Лидии - СПАСИ БОГ. Более того, не только в местах заключений, а и пребывая на свободе "братки" игнорируют это слово, предпочитая ему БЛАГОДАРЮ.
Интересно было бы заглянуть как анализируют "спасибо" *курды и их "Старшие братья" Йезиды.
Ссылка *на Зализняка - дело хорошее, тем паче, что и анализ слова "чужой" *был взят там же. Безусловно можно было бы продолжить начинания профессора, имея для этого ну не институт, а хотя бы лабораторию. Жаль нет у нас этого. Тем не менее мне представляется более интересным поломать извилины самому над некоторыми, не только созвучными, но и схожими по смыслу словами. *Так глядишь и нечто новое для науки откроется.

Безработная 15.09.2011 08:06

здрасте,вместо здравствуйте(Y) (fr)

Навсегда 16.09.2011 17:23

Здрасть!!!

Навсегда 03.10.2011 06:29

"И так...", не густо было в нашем полку разведчиков. За сим, *возвращаемся к исходному рубежу. Т.е. к бранным словам.

Навсегда 03.10.2011 06:36

В моём словаре, что под рукой, слово "pissen" в переводе на русский язык означает - "гр., фамильярно - мочиться". Не трудно догадаться теперь, что означает слово "писуар" и т.п. Наверное не будет возражений, если мы предположим, что корень этих слов "pis" - означает - "моча".

ALEKSO 03.10.2011 07:29

Теперь я прнял смысл путинского "замочить" *- буквально утопить, чтоб захлебнулись...


Текущее время: 10:42. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot