Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Кто владеет диалектом немцев Поволжья ? Поговорим?! (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2525)

st rklow 27.10.2009 04:57

wasn plesir (was fur ein aufstand)

Пётр 27.10.2009 04:59

So was enliges hen mir ach kchat awr muss ich erst richtich uberlege wie des war

viktor mich 27.10.2009 05:31

sie khab noch kgespilt mit teitsche kinder

Лидия Кэйн 27.10.2009 06:10

Wer kent Welschkorn? Un warum hen mer so gsakt ? Uf was?

Аlexander 27.10.2009 06:16

"Welschkorn" des is bei uns "кукуруза"

Герман 27.10.2009 06:18

oder auch Buchweizen гречка

viktor michi 27.10.2009 06:19

Weltschkorn-Mais-кукуруза
это счетается так как наши sprache
очень старые
Weltschhingel-индюшка (жена индюка)

Лидия Кэйн 27.10.2009 06:20

Alexsandr, ja tes iss Mais. Und warum hen wir so gsprochen?
Wie het ihr uf Truthain gsakt?

Лидия Кэйн 27.10.2009 06:22

Host recht, Viktor.

viktor mich 27.10.2009 06:25

jo Weltschkigel

Лидия Кэйн 27.10.2009 06:26

"Welsch"iss uf alten Dialekt "fremd".
Mais war ein neues Korn, das fruher nicht bekannt war.
Genauso auch mit Welschhingel.

Аlexander 27.10.2009 06:28

Truthahn - индюк
Truthingl - индюшка

viktor michi 27.10.2009 06:31

нормально индюк -идиот это одно слово было
после английского спектакля идиот сейчас все так говорят
а как Hochdeutsch было я не знаю
раньше таково не-было

Аlexander 27.10.2009 06:31

"Welschhingel" des Wort is in unser Dialekt nich kpraucht wore.

Андрей Финк 27.10.2009 06:57

"Welsch"iss uf alten Dialekt "fremd".
ganz richtig, Lidia.

Kouder-Welsch fremde, undeutliche Sprache

Nina Milli 27.10.2009 08:24

Кукуруза была одомашнена примерно 8500 лет назад, если не ошибаюсь в Мексике, в Европу она конечно пришла намного позднее, но в старонемецком онa уже была идействительно называлось Welschkorn.

viktor mich 27.10.2009 16:39

ешо одна поправка
первые немецкие Sprache это мининиты
ну а веру исповедание не знаю

ИРИНА ШМИД 28.10.2009 04:47

Поправка к поправке - первый нем. яз (?)- не менонитский, это не язык.

ИРИНА ШМИД 28.10.2009 04:50

Und wir haben Welschkikel gesagt

viktor mich 28.10.2009 04:55

тогда уясните пожалуйста
нам читали на шпрахах
как бы сказать их-не диалект
я тогда пол этого языка не мог перевести
так когда с Казахстана приехал плохо знал немецки

viktor mich 28.10.2009 04:59

кигель по немецки пишется -gockel
а говорят кигель не-знаю почему

Андрей Финк 28.10.2009 05:34

Кигель по немецки пишется Кuckel-он же Kickel. Происходит от известного слова gucken (смотреть)-guckeln (подглядывать).
Gockel происxодит от издаваемого звука ko-ko-ko, gockelt-gockelt (не безразличен zu den Hihnern :-D)

Nina Milli 28.10.2009 10:31

Und wir haben Welschkikel gesagt
У нас, Ирина,мама тоже так говорила на одного нашего петуха, у которого всегда гребень почему - то лежал, в отличии от другой петушиной братии.:-D

ИРИНА ШМИД 30.10.2009 04:58

Мы тоже говорили Welschkorn . И у нас жила семья по фамилии Welsch.

viktor michi 30.10.2009 06:49

а слово welsch не случайно от слово (какой)
Welche -der Welch

viktor michi 30.10.2009 17:56

(hu) ich hobe keine frage ich tes wei? nicht richtig
a kukuruza is indi tort ist heimat welschkorn
so wie abfel heimat ist alma-atta wie ist kekommen
ich kenne nicht ich bin auch von kasachistan bin keflogen
ah fruh var kein flugzeug (Y)

viktor mich 31.10.2009 01:07

********de.wikipedia.org/wiki/Mais
tas ich habs kefunden
und welschkorn ist geschriben alt tetsch sprache

Johannes 31.10.2009 01:58

Des war alles kut un is kut. Awer Russkij kislij borsch schmekt ach kut.

Аlexander 31.10.2009 04:08

Kjarjow - кладбище; Hochdeutsch Kirchhof
Fledrmaisje - бабочка, а на Hochdeutsch Fledermaus - летучая мышь
Pabe, Tade - отец; Hochdeutsch
Azel - сорока; Hochdeutsch Elster
Для маленьких детей:Patsche, Patsche, Kuche
Tr Pagr hat keruwe
Solltie Kuche wenden,
tass sie nich verprene!

viktor michi 31.10.2009 07:03

pade-папа римский
vatter -отец
in hochdeutsch
bayern говорят
как у нас ну есть деалект
nicht tade ah ted
как-то так

Аlexander 31.10.2009 07:18

Владимир, у Вас в слове "Nachtopf" случайно не опечатка? Есть слово "Nachttopf". А "Nach-topf" имеет уже совершенно иное значение.

viktor mich 31.10.2009 07:21

а вы могёте каждо слово ubersetzen
я шото не понял шо вы имеете виду

viktor mich 31.10.2009 07:23

entschuldegen что срзу двоём с вопросами

viktor michi 31.10.2009 07:30

Александр а вы bitte
напишите что такое nachtopf
welche unterschid

Аlexander 31.10.2009 07:46

Nachttopf - ночной горшок Der Nachttopf steht in der Ecke.
Nachtopf-время после горшка In der Nachtopf- Zeit entwickeln sich die Blumenpflanzen im Blumenbeet im Freien.

Аlexander 31.10.2009 07:49

Предыдущий пост я адресовал Виктору как ответ на его вопрос.

Андрей Финк 01.11.2009 02:30

Vlad, man muss ja unterscheiden konnen. Die Menschen sind halt auf Grund verschieden.
Die einen weisen eine diffuse Identitat auf, haben ein gebrochenes Verhaltnis zur Vergangenheit und was die Sprache angeht, da halten sie die Traditionspflege fur unnotigen Zeitvertreib. Wie heisst es so schon, unneetig wia Kroppf: sowohl aus personlicher Uberzeug als auch aus gesellschaftlichem Zwang.
Die anderen betonen ihre Identitatsmerkmale: Muttersprache und Brauche, die sie aus eigener Uberzeugung pflegen. Sie sehen sich als Teil der deutschen Nation, haben aber ein entspanntes Verhaltnis zur Mehrheitsgesellschaft und stehen der Vergangenheit positiv-kritisch gegenuber.
Wer sind Sie denn?

viktor michi 01.11.2009 02:55

danke ich khabe kelesen

Лидия Кэйн 05.11.2009 06:24

Lait, was iss to loos? Mer sprecha unsra Eltersprocha, un ter wil kon mitmacha, tie onra kena lesa odr net, iss uns schnupe.
Rusisch sprecha mer net!

Лидия Кэйн 05.11.2009 06:28

Ich hun gmohnt, toj, uf ter Sait, bitte, koh rusische Sproch.


Текущее время: 18:40. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot