![]() |
Ошибки в письме относятся к культуре поведения?*-)
|
zu allgemeiner Kultur.
Will auch damit sagen, dass manche Menschen, die nach Deutschland gekommen sind, egal wie, als Aussiedler oder als Fluchtlingen, versuchen moglichst schnell "deutscher" als die Deutschen selbst zu werden. |
ohne das zu verstehen, dass ihr eigene Erfahrungen, ihr eigenes Leben, das sie in der "ehemaligen" Heimat hatten, die russische (turkische, rumanische u.s.w.) Sprache auch hier, in Deutschland, Wert sind. Wenn einer (eine) vergisst, woher er (sie) stammt, kann nur Selbstrespekt und Respekt von anderen verlieren.
Eine deutsche Frau hat mir mal gesagt, dass solche Menschen lacherlich sind. |
А мне кажется,что здесь какие-то недопонимания....Как я могу быстро стать немкой,если мне до сих пор ,как и многим,легче общаться на русском.а дети -совсем другое дело,у каждого своё восприятие языка и мы не всегда можем на это влиять...
|
Nadja, Frage: wofur brauchen Sie das?
Sie sind so, wie Sie sind! Fordert jemand von Ihnen, dass schnell zu "eine richtigen Deutsche "werden? |
Deutschen
|
Леночка, я все равно с вами не согласна.
В мое время, писалось безкультурщина. Но я уже более 30 лет школу закончила, может и ошибаюсь. Но мне теперь все равно интересно, как это слово пишется. А вообще я против русского языка ничего не имею. Пусть каждый общается на том, который ему роднее. |
Elena , fru Sie ein Notiz am Rande des "безкультурщина ": "Chansen" - richtig *ware eigentlich "Chancen". Oder meinen Sie ein Ort namens Chansen im Thailand? :-D
|
Bleibe lieber meiner Meinung: je mehr und besser man weiss und kann, je besser man seine Kenntnisse verwenden kann, desto mehr Chansen im Leben hat.
Da stimme ich Ihnen zu. |
Леночка, посмотрела в словаре , пишется с буквой С
Вы правы! |
Елена,тогда зачем вы сами это всё на немецком пишете?
|
Ну вот и опять всё пришло в круги своя:-( :-( . Начали с русского и заканчивают это на национальной почве:-( :-( . *Ребята почему бы не уважать мнение других так же как и своё мнение(Y) (Y) . Если кто-то хочет стать немцем и приехал сюда для этого - это его решение и не нам его осуждать, и не нам одсуждать у кого и как это получается. Bitte, bitte, bitte. Те кто хотел тоже там в Союзе когда то "обруссился". Его же за это вы не будите осуждать? ich auch nicht(F) . Только некоторые из вас же будут смеятся если китаец владея русской культурой и прекрасным русским - назавёт себя русским. Эта проблема международная:'( :'( . Und wir werden hier nicht / niemals einig. И ещё если бы мои гости придя ко мне в дом ещё и говорили бы на мне не понятном языке- я бы их тоже больше не хотела. А к теме кто и как тут "унемчается" моё мнение такое - стараться переключится как можно быстрее на язык страны в которой ты живёшь, не значит онемчать!! А если кому-то действительно нравится и культура и прочее то почему бы и не перенять. Давайте не развивать эту тему в ту сторону которая ни к чему хорошему не приведёт(F) (F) (F) Bitte, bitte. И я обещаю если далъше будут разборки - то тема будет удалена РАЗ и НАВСЕГДА:-( :-( . Думаю 4 попытки было достаточно(N) (N) . Sorry
|
Нина, не тема хорошая .
Так гляди и русский яз. вспомним. И правила подучим. |
Вот Елена нам показывает,как она немецкий освоила,а остальные не смейте,иначе русский забудете...Какже жить тогда нам бедным в этой стране,когда так много надо сделать для интеграции...:-(
|
Ich schreibe auf Deutsch, weil keine russische Tastatur im Buro habe.(F) (F) (F)
|
У меня тоже нет,есть русский транслит...Но не в этом дело...,выглядит так,что вы уже немкой стали(по вашим же постам)...Не надо никого осуждать...,даже того ,кто говорит коряво на немецком,нужна ведь практика и нужно учить язык страны ,в которой живёшь...Я,зная,как наши соотечественники любят посмеяться над другими(знания языка),никогда не общаюсь с ними на немецком...
|
Лена, у меня вообще нет русской клавиатуры ни где: ни в бюро, ни дома:-) . Поэтому издеваюсь над транслитом и собой , каждый день снова и снова:-D :-D :-$ . Лидия, знаю что темы вроде ни причём, но нашей группе уже болле 3 лет и спервого дня только в этой теме самые "клочья" летят. меня лично тоже многое "задевает" особенно что многие думают что эта группа только для русских. Это так получилось просто. Конечно правильнее было бы написать/назвать "русскоязычные в Германии" , Но группа была создана под таким названием и думаю имеет право под ним и остаться(*) (*) (*) .
|
***********.translit.ru/ * и нет проблем
|
Спасибо, Петр. Я редко общаюсь на работе в "одноклассниках", сегодня так получилось просто. С транслитом морока, быстрее по-немецки написать. Все же понимают(S)
|
Надя, немкой я не стала и становиться не собираюсь. У меня нет других корней, кроме русских. Но Германия дала моей семье пристанище после ужасов войны в Приднестровье. И я делаю все, что бы она стала моей второй Родиной. Поэтому очень прилежно учила и учу немецкий, читаю, общаюсь с моими немецкими друзьями и коллегами. Но подстраиваться и перекрашиваться в то, чем я не являюсь, не собираюсь. Я -самодостаточноый человек. Насколько важным я считаю изучение русского не буду повторяться.
|
А не всё ли равно на каком языке мы пишем,мы все владеем как русским,так и немецким.Думаю,что все согласятся лучше писать на одном из языком,а не смешивать.Если кто-то написал на немецком,каждый вправе решать сам-на каком языке отвечать.
|
Наша группа создана в целях помощи друг другу. В группе очень много людей которые либо совсем, либо плохо ещё понимают немецкий. Так что, лучше всё же писать на русском языке.
|
Надя, немкой я не стала и становиться не собираюсь. У меня нет других корней, кроме русских. Но Германия дала моей семье пристанище после ужасов войны в Приднестровье. И я делаю все, что бы она стала моей второй Родиной. Поэтому очень прилежно учила и учу немецкий, читаю, общаюсь с моими немецкими друзьями и коллегами. Но подстраиваться и перекрашиваться в то, чем я не являюсь, не собираюсь. Я -самодостаточноый человек. Насколько важным я считаю изучение русского не буду повторяться.
================================================== ===================== Браво, Елена! А я немка и других корней у меня, и даже у моих детей, нет, кроме немецких (и таких, как я у нас в группе много), но волею судьбы мы родились в России (Казахстане и т.д.) и, что вполне естесственно, мы все говорим по-русски (за это нас никто не осуждал и никто не говорил, что мы подстраиваемся или перекрашиваемся) а также никого не интересовало как при этом чувствуют себя наши родители и бабушки, дедушки, которым пришлось русский учить после выселения с Поволжья. В некоторых семьях, особенно где были бабушки, дедушки немецкий язык сохранился. Мы же говорили только по-русски, поэтому русский - мой родной язык. В начале 90-х наша семья приехала в Германию. Так же, как и Вы, Елена, мы делали всё, что-бы она стала нашей второй Родиной. И я даже не подозревала, что при этом мы подстраиваемся или перекрашиваемся, или ещё лучше, das man uns lacherlich findet. |
Я -самодостаточноый человек. Леночка, а вы уже сами "попались" самодостаточный человек - такое слово я услышала в первый раз - это наверное перевод от слова *Selbstbewusst?(ch) * на русский будет самоуверенный, а вот смысл не совсем к немецкому подходит. Правда?(F) (F)
|
И не думаю что кто-то будет от вас этого требовать- переделываться в немки. У меня вообще такое представление о местных- раз говоришь по немецки- то на тебя ни кто не обращает внимания, как ты одеваешься, во что ты веришь или что ты делаешъ дома. У вас нет проблем с работой или с соседями, и не думаю что они у вас будут. Интегрироваться или просто сказать "влится в общество" хотят все, но не у всех сразу это получается. Вы справились с этим может даже лучше других(Y) (fr) . И думаю что вы сами служите тут примером для других - кто хочет тот может. Молодцы(Y) (Y) (Y)
|
. Поэтому очень прилежно учила и учу немецкий, читаю, общаюсь с моими немецкими друзьями и коллегами. Но подстраиваться и перекрашиваться в то, чем я не являюсь, не собираюсь. *Вот это многие и подразумевают под подстараиванием...А что для вас значит подстраиваться под немцев? *А вообще по этим словам ,вы хорошо интегрировались...
|
Нина,в русском языке есть такие слава как "самодостаточный" и "самоуверенный" ,что не одно и тоже...Вы уже действительно забыли русский...;-)
|
Echt.:-$ .. das kann gut sein:-$ :-$ :-$ (fr) . ich hab es noch nie gehort(F) (F)
|
unter Deutschen gibt es auch verschiedene Leute, bei denen ich vielleicht nicht alles abgucken will. Die jungere Generation finde ich eigentlich 0K. sie sind nicht so sturr und noch lernfahig, insoweit, dass sie etwas neues und ungewohnliches akzeptieren *konnen. Die altere Generation erwartet von uns, dass wir uns integrieren. Die meisten von ihnen haben keine Ahnung davon, wie dieser Prozess *laufen sollte. Fur sie sind wir nie *genug integriert,egal wie gut unsere Deutschkenntnisse sind. In gro?em und ganzem wollen sie uns akzeptieren nicht, sondern haben sie niemanden an ihren Stammtischen zu beschimpfen
|
Ириша, последнее предложение я не совсем поняла, помогите пожалуйста. Да вы правы не все тут рады нам и не все довольны всем. И старики всегда будут говорить что ранъше лучше было. Это же нормально. Все мы люди. И они дома, а мы к ним пришли. Вот и моют нам косточки *в кнеипе, как и мы им тут в однокл...:-$ (ch)
|
Нина вместо sondern *поставьте sonst *и предложение уже понятнее.(ch)
|
В нашем маленьком городке( 9 тыс населения) есть Фамилиенцентр. И ляйтерин , когда- то учившая Русский в Москве, создала группу по изучению русского для детей переселенцев( Кошмар! Не родители учат детей, а чужая тетя!) , для того, как она сказала, чтоб дети и родители могли нормально общаться. А - то дети не говорят по русски, а родители еле по немецки. *Как же они могут полноценно общаться дома? Говорить о школе, друзьях, прочитанных книгах?
Моя шефиня спросила меня Как ны дома разговариваем- Естественно на русском и с детьми и с внуками, на улице" в народе" - на немецком. Говорит: Я удивляюсъ, люди знают язык и не учат своих детей. |
О себе. Я знала язык с детства, дома говорили. Когда приехали, *первое что купили- был телевизор. Вся семья сидела по вечерам и слушала(!) язык( то есть так учили немецкий) У нас было 3 детей- 15-13, и 2 лет, *еще одна дочка здесь родиласъ.
Мы специально уехали в село *( где мы были единственной русск. семьей), чтоб дети быстрей выучили *язык. Сейчас, *все говорим на 2 языках. Дети читают и пишут на русском. малышей до школы учила *читать- писать *по-русски *и немецки (сразу). Так же внуков учим. Дочке 17 получает призы и берет 1 места на разных литературных вечерах, Поэтри - слэмах. Одно другому не мешает, а только помогает. Книги читают на 2 языках, фильмы на 2 смотрят. С родным, которые там живут могут общаться,( и с теми кто здесь, но учить не желают. Есть и такие .) |
КОГДА БЫЛА НА РОДИНЕ, * ПОДРУГА ПОДАРИЛА БУКВАРЬ. СЫН ПОЧТИ НЕ ГОВОРИЛ ПО РУССКИ - ТЕПЕРЬ ДАЖЕ ЧИТАЕТ ВЫУЧИЛ ЗА МЕСЯЦ
|
Irma, was Sie da von sich gegeben haben, glauben auch nun Sie selbst, oder?
|
Приехать в Германию ,чтобы трепетно сохранять русский язык...Цель всей жизни?...или...Вся жизнь-борьба,покой нам только снится!?;-)
|
КОГДА БЫЛА НА РОДИНЕ, *ПОДРУГА ПОДАРИЛА БУКВАРЬ. * * * * * * * * * * * * *И как же вам удалось, рисскуя потерей родного, покинуть Родину не прихватив с собой букварь?
|
Приехать в Германию ,чтобы трепетно сохранять русский язык...Цель всей жизни?...или...Вся жизнь-борьба,покой нам только снится!?
Сохранять или не сохранять русский язык - личное дело каждого. Я никакого отношения к немцам-переселенцам не имею, по национальности - русская, а муж мой - коренной немец. Для меня сохранить русский язык и не дать забыть его моему сыну - прежде всего долг перед моими русскоговорящими предками, как это ни пафосно звучит. Хотя и немецкий язык я освоила на достаточно высоком уровне, по крайней мере, говорю и пишу на нём гораздо лучше, чем мои коллеги, относящиеся к немцам-переселенцам, за которых мне иногда бывает просто стыдно, когда они начинают "бэкать-мэкать" по-немецки. Ещё раз повторю, каждый должен для себя решить, сохранять или не сохранять язык своей Родины, на котором вы разговаривали, когда учились в школе или работали до приезда в Германию. |
Ирина , я с вами согласна знание языка (иностранного) никогда не помешает
|
Сохранять или не сохранять русский язык - личное дело каждого. С этим согласна...А то как понапишут,что *прямо и жить нельзя,если кто-то не знает русского ...Я вот не так уж правильно говорю на немецком...и что,убиться теперь...Говорим дома с мужем по-русски,нам так удобно,детям удобно на немецком,ничего сташного,все друг друга понимаем...У каждого есть право выбора...
|
Текущее время: 13:28. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot