![]() |
В позапрошлом номере журнала Volk auf dem Weg помещён рассказ участницы нашей группы *Nelli Heidt. Рассказ называется *"Ein Postpaket aus *Deutschland". *До этого она этот рассказ на русском языке поместила в нашей группе. Это перо мастера! *Пожелаем Нэлли новых творческих успехов!
|
Нелля, поздравляю с "выходом в "большой свет"- давно пора!(lo) (Y) (Y)
|
Этот рассказ я читала сразу, как получила журнал, осталась от него в восторге. А у Нели действительно талант! (Y)
|
Спасибо мои дорогие земляки, я очень тронута вашими откликами на мой рассказ про посылку из Германии , тем более. что до этого не занималась литературным творчеством. Мои маленькие рассказы пишу просто от чистого сердца и вкладываю душу.(F)
|
Нелли! Вышли свой рассказ в газету "Земляки" и в газету "Rentner" *думаю, что они там возьмут это к печати. Пиши ещё!!!!
|
Нелли, пиши дальше,(Y) *а мы будем всем рассказывать и гордится тем, что мы с тобой в одной группе "одноклассники"
|
А *я *тоже *прочитала *рассказ *о *посылке *и *лакированых *сандалях......очень *понравилось... *в *конце *конечно *горько *что *даже *не *смогли * встретитса *сын *и *отец..... *Да *я *тоже *своему *мужу *показала * раззказ *и *похвасталась *и *показала *ему * автора *у *меня *в *однокласниках..... * Показывала * родственникам * уже *и *Федора *и *Ёзефа....из *журнала *Volk *auf *dem *Weg * пишите *дальше * у *вас *талант ..... люди.А *я *горжусь *что *хоть *и *вертуально, *а *знакома *с *вами.(F) (F) (F)
|
Роза, спасибо!
Пишем сами, помогаем, по возможности, другим публиковаться. На примере Нелли получилось классно - в начале в нашей группе по-русски, а затем в журнале Землячества "Volk auf dem Weg". За последние годы этот жкрнал помог десяткам авторам, писавшим по русски, найти своего читателя среди немецкоязычной аудитории. Более чем 60летний опыт этого журнала (несколько поколений журналистов и литераторов) передается молодым и начинающим авторам... Могу только призвать участников группы: заглядывайте чаще в этот журнал... |
Новая жизнь беглеца
Иоганн Куфельд бежал из трудармии. Путь домой, точнее в аул, где с осени 41-го находилась часть его семьи, окончился на одной из станций на юге Урала. У него не оказалось проездных документов и его доставили к коменданту. - * * * * Кто такой? - * * * * Иоганн Куфельд? - * * * * Не русский, что ли? - * * * * Немец! - * * * * Какой же ты немец? Комендант-фронтовик расмеялся. Потрогал пустой рукав левой руки. - * * * * Я немцев бил под Сталинградом. То были мужики, а ты пацан. Немцы на фронт детей не посылали, да и говоришь по русски... Что-то дуришь ты меня... Надоело в колхозе коровам хвосты крутить. На фронт подался? Иоганн, окончивший семилетку в Саратове, действительно хорошо говорил по русски. В своем бараке он был одним из немногих поволжских немцев, владевших русским... Он молчал и не знал, что говорить. Обратно в лагерь ему не хотелось. В тюрьму тоже... Слышал, что за бегство даже расстреливали... При этой мысли у него задрожали коленки и слезы стали накатываться сам по себе... Комендант хмыкнул. - * * * * Как фамилия? - * * * * Kuhschwanz (Коровий хвост)! – как-то машинально соврал Иоганн. - * * * * Дуй домой к мамке! Комендант сел за стол стал заполнять какие-то бумаги. Потом позвал караульного и приказал ему: «Петров, отведи мальца на станцию!» Всю дорогу Иоганн думал, о том что его ожидает. Спросить караульного он не решался. Иоганна немного успокаивало то, что тот был без оружия. Перед вокзалом Петров остановился: «Вот тебе твои бумаги и дуй к кассе, будут поезда и без дeнег доедешь...» Иоганн с неудомением стал читать полученный лист: «Проездное удoстоверение выдано Ивану Кушванову...» Петров уже ушел, а Иоганн еще долго стоял у вокзала... Впереди его ждала новая жизнь – жизнь Ивана Кушванова... |
Впереди его ждала новая жизнь – жизнь Ивана Кушванова...
...и вот разве можно его за это осуждать??? ...замечательная история, хотя и немного грустная.. |
Текущее время: 16:47. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot