Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Устойчивые словосочетания и предложения, необходимые в повседневной жизни (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6615)

Жанна Мукь 28.07.2009 07:21

Наталья Гулидина , хочется вам выразить свое восхищение ....чувствуется, что так от души и с желанием помочь...молодец вы.

Филиппова 29.07.2009 20:38

Ich habe viel zu tun - у меня много дел
Ich halte heute auf - я сегодня задержусь
Was haben Sie am Wochenende vor? - что вы намереваетесь делать на выходных?

Василевич 12.08.2009 18:06

Aus voller Kehle lachen-хохотать во всё горло

Валя Фэдакчу 14.08.2009 21:04

Hals- und Beinbruch! - ни пуха, ни пера!

Белла Дисами 12.09.2009 09:42

" Von zwei Ubeln das kleinere wahlen "
Из двух зол выбрать меньшее

Валерий Мэщэ 15.09.2009 06:20

Мне думается, что Wasch- und Spulmittel, глаголы vorhaben, sich aufhaltenи инф. конструкция zu tun haben, а тем более «закинуть стирку» (?) не имеют отношения ктеме, точно также как и просьбы о переводе обиходных слов и выражений. Дляэтого существуют другие темы, а если подходящей не находится, то следует еесоздать, в том случае, если вы считаете, что это будет полезно не только длявас, но и для других участников нашей уважаемой группы.

Что же касается арго, Jugendsprache,Professionalismen usw. , товсякие устойчивые выражения имеют право на существование. Потому что неисключено, что через некоторое количество лет они станут нормой литературногоязыка. Кто бы мог предположить лет 20-25 тому назад, что слова «откат», «крышевать»займут свое место в русском языке?

Валерий Мэщэ 15.09.2009 06:27

В одном словаре хорошо представлены фразеологизмы со словом Affe:
einen Affen an j-m gefressenhaben фам. быть от к-л. без ума
einen (richtigen) Affen (sitzen) haben бытьнавеселе/под мухой/балдой
flink wie ein Affe sein быть ловким/проворнымкак обезьяна/чёрт
geputzt wie ein Affe sein разодетый/разнаряженный

Не могу привести все примеры, так как появляется строка, что превышен лимит сообщения, хотя было только 550 знаков:-(

Валерий Мэщэ 15.09.2009 06:28

vom (wilden) Affen gebissen sein быть сумасшедшим, чокнуться
wie ein Affe arbeiten работатькак проклятый/не разгибая спины
wie ein Affe schwitzen фам. обливаться потом
wie ein vergifteter Affe rennenнестись как угорелый
Affen und Pfaffen sind freivon Strafen. Дуракам закон не писан.

Валерий Мэщэ 15.09.2009 06:29

Кроме того, еще есть еще такой далеко не всемзнакомый термин «коллокация» (т.е. взаиморасположение), который такжеобозначает устойчивое сочетание слов, непредставляющее смысловой единицы, но часто встречающееся в речи (alte Ziege, junge Pioniere usw.)
И, наконец, клише – это тоже готовый устойчивый оборот, конструктивнаяединица текста. В использовании этого средства в деловыхдокументах порой возникает даже необходимость:meiner Meinung nach, aus diesem Grunde, in Anbetracht.

Валерий Мэщэ 15.09.2009 06:30

Уважаемые любители немецкого языка!
Если Вы загляните в лингвистическую литературу, то найдетенесколько определений устойчивых словосочетаний и фразеологизмов.Мне больше нравится их определение как оборотов речи, несущих в себеопределённый смысл, который теряется при разделении их на слова.
Они похожи на пословицы, но, в отличие от них, неявляются законченными предложениями.
Устойчивыефразы и пословицы определяются как устойчивые обороты илисловосочетания в виде целого предложения


Текущее время: 03:13. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot