|
#151
|
||||
|
||||
Luchshe es ist mir angenehm , mich mit dir zu unterhalten, es fallt mir leicht mit dir zu reden,- "es ist leicht mit dir zu reden", dumaju tose moschno
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
#152
|
||||
|
||||
Юля,спасибо(F) (F) (F) :-)
__________________
Для целей действия нет ничего полезнее, чем концентрация мысли в сочетании с энергией воли. |
#153
|
||||
|
||||
Здравствуйте, Нина! как по-немецки перевести словосочетание: "да здравствует свобода слова!" Спасибо вам.
__________________
Митя Фомин - Всё Будет Хорошо - Хорошо |
#154
|
||||
|
||||
Юля, большое спасибо Вам. Вы меня очень выручили. А к Нине я обратилась, потому что подумала, что другие на мою просьбу не откликнутся, а Нина ведёт эту группу, значит больше вероятности, что мне поможет. *Но Вы мне показали, что мир не такой ещё бездушный,и в нём ещё есть нормальные, человечные люди. Храни Вас бог! Ещё раз спасибо.
__________________
Апрель-май - мастер классы по фотографии в Кёльне. Мини группы и индивидуальное обучение. Спрашивайте в личку. |
#155
|
||||
|
||||
I Vam spasibo, spraschivaite, postarajus pomoch!!!
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
#156
|
||||
|
||||
Скажите.как по- немецки обозначить букву Ж.если надо написать фамилию.Заранее спасибо
__________________
ШТОРЫ ПРИНИМАЮ ЗАКАЗЫ НА ИЗГОТОВЛЕНИЕ ШТОР , ПЕРЕСЫЛАЮ ПОЧТОЙ ПО ВСЕЙ ГЕРМАНИИ ; СМОТРИТЕ МОИ АЛьБОМЫ СО ШТОРАМИ НА МОЕЙ СТРАНИЧКЕ ;МОИ ТЕЛЕФОНЫ ; 0221-29877590 ; 017623647971 |
#157
|
||||
|
||||
ona po raznomu pischetsja vesde sch , in DDR byl variant sh i seichas v nekotoryh slovah ostalsja, angliskii variant zh, on tose pischetsja, i variant , kotorye pischut vsegda perevodchik, tak kak u nih po standartu Z i naverhu takaja galochka nad Z, luchshe pisat familiju tak, kak u Vas v zagranpasporte stoit, a tak sch ili zh
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
#158
|
||||
|
||||
journal, tose z budet chitatsja, tak kak saimstv. slovo, naprimer
__________________
Маскарадные-Карнавальные костюмы, обращайтесь!!! |
#159
|
||||
|
||||
Normal *0 * * *false *false *false * * * * * * * * * * MicrosoftInternetExplorer4 * */* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;}Добрый день, Нина! Наверно, одна из больших проблем приизучении немецкого языка связана с идиоматическими выражениями, встречающимисяв литературе. Мне просто покоя не дают две идиомы, которым я не могу подобратьникакого вразумительного перевода. Помогите, пожалуйста.
Sie rangieren derAnziehungskraft unter ferner liefen. Das Problem wirdso offensichtlich sein, wie Marderfra?an den Kuhlerschlauchen.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net |
#160
|
||||
|
||||
Извините за крокозябры, которые вылезли при отправке сообщения. Вдогонку компьютер еще слитно поставил в первом примере артикль der, а во втором частички *so и an.(((
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net |