Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Учим немецкий язык

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #141  
Старый 17.03.2011, 20:27
Бойкова Бойкова вне форума
 
Регистрация: 17.08.2008
Сообщений: 130
По умолчанию

Liber Kater...!
Das macht zwar Spa? ihre Diskussion zu lesen, *lassen Si das aber Ich glaube, es schaft keiner Ovik zu uberzeugen, dass *Deutsch nicht nach Gesetzen sich entwickelt, die von alten Professoren in russischen Stadtchen unterrichtet werden. Hab ihm schon mal auch geschrieben und andere auch
Das mein ich nicht bos, Ovik, echt!
__________________
Good Day Sunshine...
Ответить с цитированием
  #142  
Старый 18.03.2011, 00:43
Овик Пэткас
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Kater, вы знаете я не привык что-либо принимать на веру только потому, что об этом говорят какие-то авторитеты. Не имеет значение, в каких ВУЗах эти авторы считаются признанными. Мне безразлично. Я лично знаком только с учебником Евгении Иосифовны Шендельс "Deutsche Grammatik": Morphologie, Syntax, Text" и с автором Крушельницкой по другому учебнику: "Совету переводчику" в соавторстве с М.Н. Поповым. Так вот: мне очень нравится учебник Шендельс, очень подробный, хорошо расписан, люблю его иногда перелистать. (ch) А эмоции - они из-за того, что немцы поганят свой язык! Не надо иронично улыбаться на этом месте, это, действительно, так. Я общаюсь с немцами в социальных сетях. Это ужас. Нам преподают литературный немецкий, и мне доставляет несказанное удовольствие начинать общение с высокопарных слов, типа: Gnadiges Fraulein, mit wem hab? ich das Vergnugen?" Немки, конечно, выпадают в осадок. Вообще речь основана на вежливости и изысканоости. Одни говорят, что ты говоришь, как наши учителя, другие считают, что это слова Гёте. :-D :-D :-D *
Одна преподавательница немецого языка сказала такую фразу: "Если немецкий в Германии вымрет или будет вытеснен другим языком, я знаю, где наш язык сохранят в первозднанном виде - в бывших советских республиках." (ch) (Y) Мне было приятно.
Итак, снова к делу: я вам привёл ваши же примеры, если этими авторами Футурум 2 используется со словом "вчера", а Перфект - со словом "завтра", то эти авторы - идиотики, что я ещё могу сказать. Вы не видите, что там отсутствует всякая логика?
Что касается пуристов, уважаемый/ая Kater, то я знаю кто они и чем занимаются. Благодаря им мы имеем на данный момент именно тот лексический пласт, который отличается своей основой от романских языков: history, historia, histoire, история, а в немецком Geschcihte. geography, geografia, geographie, география, а в немецком Erdkunde. Когда же вы написали:
"Что же касается упомянутых Вами пуристов, то пуристы ратовали за чистоту языка от иноязычного влияния, за неиспользование лексических заимствований, т.е. слов, а не грамматических конструкций. И здесь Вы некорректны, Овик!:'( "
то я сразу смекнул, что вы недостаточно читали моё сообщение. Я напомню вам те строки:
"Хельбига и Буша на плаху, на эшафот, на виселицу, четвертовать, сжечь, расттрелять, а на их место жёстких пуристов, причём не только в лексическом плане. (ch) "
Я думал, что слова: "причём не только в лексическом плане" наведут вас на мысль, что речь идёт о грамматике. Очевидно вы не поняли меня. Поэтому относительно корректности вы не правы, я знаю, кто такие пуристы. ;-)
Ответить с цитированием
  #143  
Старый 18.03.2011, 00:49
Овик Пэткася
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ну и наконец: реформа правописания, которая потепела фиаско в том виде, в котором её представили в первый раз. Вот материал:
"Современная реформа правописанияС 1 августа 1998 г. в Германии введены новые правила немецкой орфографии. Теперь в словах с ? после кратких гласных ? заменяется на ss (Fluss, muss, dass), но после долгих гласных и дифтонгов буква ? сохраняется (Fu?, hei?). При образовании новых слов или форм основа слова сохраняется (nummerieren пишется с удвоенной mm, так как основа Nummer). Для часто употребляемых заимствований разрешено упрощенное написание (Mayonnaise > Majonase). В словах греческого происхождения буквосочетание ph может быть заменено буквой f (Geographie > Geografie). Некоторые сложные глаголы, ранее писавшиеся слитно, теперь пишутся раздельно (kennen lernen, Halt machen, verloren gehen). Обозначения времени суток, сопровождаемые словами gestern, heute, morgen (heute Nachmittag, morgen Vormittag), а также субстантивированные числительные (der Zweite) пишутся с большой буквы. Изменения коснулись и пунктуации. Теперь в сложносочиненном предложении с союзами und или oder, а также в конструкции Infinitiv + zu запятая не ставится.
Реформа была воспринята неоднозначно. За год до намеченного окончания проведения реформы несколько ведущих газет и журналов ФРГ (в первую очередь те, которые входят в издательский концерн «Axel Springer AG») заявили о возврате к традиционным правилам. Одна из самых консервативных и уважаемых газет ФРГ, «Frankfurter Allgemeine Zeitung», в 1999, как и вся страна, перешла на новую орфографию, но уже через год вернулась к привычному правописанию. Также от новой орфографии отказался важнейший общественно-политический журнал страны «Der Spiegel». Как стало известно, большинство писателей с самого начала отказались принять новые орфографические правила. Сами чиновники также нарушают новые правила даже в официальных документах. Население Шлезвиг-Гольштейна еще в 1998 провело референдум и проголосовало за отказ от проведения реформы. В июле 2005 г. Институт демоскопии в Алленсбахе провел исследование по принятию реформы населением. Результат показал явный отказ от реформы в Германии: только 8 % опрошенных поддержали реформу, 61 % — против.
Продолжение выше...
Ответить с цитированием
  #144  
Старый 18.03.2011, 00:49
Овик Пэткас
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Из всех достижений федерального канцлера ФРГ Шредера эту реформу называют «самым сомнительным». По мнению журналистов, новые правила правописания только ухудшили ситуацию с немецким языком и привели к массовой путанице, поскольку, согласно опросам, лишь 38 % населения ФРГ знакомы с новыми правилами. В большинстве государств, затронутых реформой, людям дано право самим решать, какие правила правописания им применять. В Германии этот вопрос стал предметом внутрипартийной борьбы и способом получения дивидендов у избирателей. Тем не менее, федеральное правительство, учитывая средства, уже затраченные на обучение школьников по новым правилам, не желает идти на попятную в проведении реформы правописания. В дальнейшем реформа частично перерабатывается.
С 1 августа 2007 в Германии вступил в силу окончательный вариант закона о реформе немецкого правописания. Новые правила пунктуации и орфографии обязательны для всех без исключения государственных учреждений и системы образования. Реформа отменяет 87 из 212 правил орфографии, вместо 52 правил пунктуации осталось лишь 12. Решение о реформе письменного немецкого языка было принято еще 1 июля 1996 в Вене на встрече министров культуры немецкоязычных стран. На разработку обновленных правил эксперты потратили более десяти лет."
Ответить с цитированием
  #145  
Старый 18.03.2011, 00:59
Овик Пэткас
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Почитайте и убедитесь, что не все реформы воспринимаются людьми положительно. (ch) Язык я изучаю в Орловском гос. университете. Нет желания расписывать вам его, так как не исключёно наличие столичного снобизма у вас. Скажу, что одна наша студентка заняла в Питере на конкурсе переводчиков немецкого языка по всей России второе место. Хм... Наверное это случайность, провинциальный ВУЗ не может так готовить. (ch)
Елена, ваша ирония неуместна. Мы с вами эту тему уже обсуждали. Ваши выпады на преподавателей ВУЗа, в котором я учусь, не имеют под собой почвы. К их чести я скажу, что нас на грамматике известили, что Футурум 2 вытесняется Перфектом ввиду своей более простой формы. Я тогда уже бастовал, почему, говорю, так? Сказал, что не хочу уподобляться ленивым немцам, которые, не ценя самобытность своего языка, доведут его до аморфного английского. Так что: "старые профессоры в русских городишках" преподавать немецкий умеют, не беспокойтесь. Причём настолько, что я неоднократно замечал ошибки орфографического характера на "Deutsche Welle".
Ответить с цитированием
  #146  
Старый 18.03.2011, 02:47
Сапун
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Может поможите мне перевести слово inkompatibel?
Ответить с цитированием
  #147  
Старый 18.03.2011, 02:48
Сапун
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Das ist ein Buch. Что здесь подлежащее? Книга?
Ответить с цитированием
  #148  
Старый 18.03.2011, 02:51
Сапун
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ольга, стыдно признаться, но я учитель немецкого. Но, к сожалению, иногда не все до меня доходит. А контрольную мужу делаю. Кто пишет Woraus kommt er, а кто-то Woher. А что надо, не пойму.
Ответить с цитированием
  #149  
Старый 18.03.2011, 02:52
Овик Пэткас
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Слово "inkompatibel" означает - "несовместимый; несочетаемый; взаимоисключающий".
Что касается предложения, то подлежащее в нём являетсяи "das". "Ein Buch" - это именная часть составного именного сказуемого.
Ответить с цитированием
  #150  
Старый 18.03.2011, 02:55
Сапун
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ой, так быстро. СПАСИБОО!
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 09:42. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.