|
#51
|
||||
|
||||
Milja, hallo! ich frage oft meinen Mann, ob er ein oder anderes Wort, das unsere Leute in Heimat gesprochen haben, kennt. Hab uber Krusselbeere auch gefragt- leider, kennt er nicht. Obwohl sie in Rheinland-Pfalz auch auf Dialekt gesprochen haben
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#52
|
|||
|
|||
shess. * * * * Grussel, Gruschel 'Stachelbeere', auch 'Johannisbeere' * * * * * * * * *Nassau: * * * * Druschel, * * * * Gruschel, Kruschel, * * * * Gruspel 'Stachelbeere' (Kehrein) * * * *
Pfalz * * * * Druschel, * * * * Gruschel, Grusel, * * * * Grusselbeere (Post) * * * * * * * *Osterreich * * * *Agrasl (= A-grossel) * * * * Schweiz * * * *Chrosle, Chruselbeeri * * * * * * * * * * * * *nhd. * * * * * Krausbeere, * * * * * Krauselbeere 'Stachelbeere, Preiselbeere' * * * * * alemann. * * * * * kruselbeere * * * * * 'Stachelbeere * * * * * * * * * ofries. * * * * * krusbee * * * * * 'Stachelbeere' * * * * * ndl. * * * * * kruisbes * * * * * 'Stachelbeere' * * * * * * * * * * * * * * * *engl. * * * * goose berry 'Stachelbeere' |
#53
|
||||
|
||||
ofries. * * * * * krusbee * * * * * 'Stachelbeere' * * * * *
Wir wohnen schon seit 2005 in Ostfriesland, aber das hiesigen Dialekt spricht keiner von uns :-$
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#54
|
||||
|
||||
Bei *uns *haben *wir *gesagt Katowel. Kelrieva, Kumra, Pomodoren...
__________________
НЕЛЬЗЯ ВЕРНУТЬСЯ В ПРОШЛОЕ И ИЗМЕНИТЬ СВОЙ СТАРТ , НО МОЖНО СТАРТОВАТЬ СЕЙЧАС И ИЗМЕНИТЬ СВОЙ ФИНИШ... |
#55
|
|||
|
|||
Und bei uns haben wir gesagt: Itscheke, gorte, pamadore....
|
#56
|
|||
|
|||
Und tale done wie so: ejn, twaj, draj, faja, fif.....
|
#57
|
|||
|
|||
Familie von meiner Freundin hat auch so gesprochen: et well woota trente. Marina, ich hoffe, dass ich es richtig geschrieben habe.
|
#58
|
|||
|
|||
Ja Amilija, Sie haben das rishtig geschrieben Я хочу попить воды(F) (Y) (Y) (Y)
|
#59
|
|||
|
|||
Und jetzt eine Frage, was ist "Pressise"? das ist auch aus diesem Dialekt.
|
#60
|
|||
|
|||
Эмилия, я у всех родственников спросила, думала может сама просто забыла, но нет, никто не знает, что такое Прессисе?
|