Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Русские в Германии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 11.11.2008, 23:21
Veronica
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию 112). Наши имена и фамилии и их перевод на немецкий: Ваш опыт!

Дорогие участники, хотелось бы узнать, у кого были или до сих пор есть проблемы с переводом/произношением имён и фамилий посольсвами или Амтами или просто в немецком языке? Решить конечно ничего нельзя, но просто интересно кого, как в моей семье, еще "переименовали" ? :-D
У нас например такая история: Украина в своё время перевела наши русские имена (у папы Владимир) на украинский. В результате бедные немцы теперь не могут этого даже прочитать. А пишется он теперь Volodymyr *:-S
Вот так... Ну а про фамилию вообще молчу - как только нас тут уже не называли: и Денисхофер ( ot Denisova), и Денисон, и Демисов и даже Дензиов... *(hu) (md)
А Вас? :-D
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 12.11.2008, 01:32
Людмила Шауфм
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

привет ! А я всегда была Шауфлер , в Алма-Ате при отъезде написали Shaoufloer или что-то похожее , в лагере перевели как Saufler - и была я пару недель фрау Зойфлер - так меня все друзья называли :-D
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 12.11.2008, 21:36
SvetLana thil misc
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Больная и актуальная тема для нас. Я когда аусвайс получала написала свою фамилию правильно Mischin, а муж мой до сих пор иностранец и правильно написать не имеет права. В регистриршайне он идет как Misin(французкая транскрипция), а в паспорте Mishin(латинская транскрипция). Таким образом получается, что у нас разные фамилии 8oI, хотя фамилия у нас одна.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 12.11.2008, 23:14
Nina G
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Я по работе часто имею в руках документы / копии паспортов людеи из бывшего союса/ поверти такеи кошмарные переводы / или правописания/ вы себе даже не представляете. Ни по англииски, ни по латыни, ни по францускому нельзя написатъ например украинскую фамилию так, *как её исковеркают иногда в паспортных столах. (dt) (md) (fr) :-D
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 12.11.2008, 23:29
SvetLana thil mi
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Alesia Burgardt, *я тоже Svetlana, но тут вроде все правильно.
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 13.11.2008, 00:17
SvetLana thil misc
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Так тоже правильно, но на мой взгляд Svetlana правельнее. Так же как например Victoria, *а не Wiktoria или Viktoria
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 13.11.2008, 00:54
Renner
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Мою девичью фамилию тоже исковеркали *:'( переводчики нем. языка: из ДимитраШ перевели - Dimitras с "птичкой" над "s", *только внизу на документах примечание читать окончание фамилии "ш". А кто смотрит на это?
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 13.11.2008, 02:08
Veronica
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Насчёт w или v есть у переводчиков норма: ISO Norm. Там русская В пишеться как V. Ну а с именами как Виктория: даже в немецком уже существуют две официальные формы, так что это не проблема. Так же как и Вероника может писаться с К или С. *:-)
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 13.11.2008, 11:41
Alina Wink
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А я поменяла своё имя сразу когда мы сюда приехали, когда делали документы они сами меня спросили хочу ли я другое имя . Я сагласилас так как мне ненравится как они говорят Алёна, даже как то раздрожало, я столко наслушалас каждый раз что то новое даже было несколко раз они немогли прочитат мое имя и переспрашывали как меня зовут, для нас это конешно ничево обычново, а для них тяжело . Тепер я Алина им легче и мне спокойней, а для друзей и родных я так и осталас Алёна . :-$
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 13.11.2008, 18:10
Аватар для Victor
Victor Victor вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 25.05.2008
Сообщений: 1,066
По умолчанию

Я, по национальности немец с немецкой фамилией Altergot *здесь никакой проблемы не имею,а вот в России как только не называли.У сына имя Дмитрий здесь мы записали Dimitri.
У жены Galina и у дочери Ludmila оставили без изменения и проблем с произношением нет.
Моё имя в занганпаспорте Victor. При получении § 94 ( кто делал знает это) сказал чтобы записали Viktor,но так как я приехал как иностранец по § 8,то других изменений делать не могут и согласно свидетельства о рождении записали и отчество.Так что я теперь иду как в России ф.и.о. и никто мне не верит что такое в Германии есть, а вот есть и в правах и виза всё с отчеством.
__________________
Сообщения, которые нужно распространять далее, мне не присылать. Советую и вам не тратить на это время.
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 14:48. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.