Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Русские в Германии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 04.02.2010, 23:01
Маргарита Фадэ
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Die Linde - липа
Thymian - тимьян
Ringelblume - ноготки
Die Minze- мята
Su?holzwurzel - корень солодки
Zweizahn -череда
Schollkraut - чистотел
Weissdorn - боярышник
Lowenzahn - одуванчик
Andorn - шандра
Mariendistel - расторопша
Mistel -омела
Raute - рута
Spitzwegerich - подорожник
Zinnkraut - хврщ полевой
Tausendguldenkraut - золототысячник
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 07.02.2010, 09:25
Ташка Какамэ
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

а как по немецки "репейное масло"???
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 07.02.2010, 09:34
Michael Михаил Бер
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Distel-ol.
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 07.02.2010, 09:51
Ташка Какамэв
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

а его можно купить в аптеке? или где? Не в курсе?
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 07.02.2010, 09:54
Ташка Какамэ
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

только что прочитала в интернете Kletten wurzel Ol !? Так как же на самом деле называется это масло?
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 07.02.2010, 19:00
Пащенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Татьяна, Klettenwurzel Ol это и есть репейное масло, а Distel Ol-это масло чертополоха.
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 07.02.2010, 19:04
Пащенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

***********.winter-zeulenroda.de/webseiten/woerterbuch.htm
Здесь перевод лекарственных трав , а также грибов с русского на немецкий.
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 08.02.2010, 06:40
Ташка Какамэ
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наталия danke(F)
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 08.02.2010, 06:51
Пащенко
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Рада была Вам помочь(F) .
Кстати, забыла написать,купить его можно в магазине Schlecker, kostet 2,99.
Ответить с цитированием
  #20  
Старый 09.02.2010, 04:35
Ирина S
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наталия, как правильно перевести название травы-боровая матка..Вот какой ответ мне написали в другой группе:
Боровая матка (или ортилия однобокая) - Das Birngrun (Orthiliasecunda),auch Nickendes Wintergrun oder Einseitswendiges Wintergrungenannt
В аптеке говорят, что это 2 разные травы..Какое же название правильное?
Ответить с цитированием
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 08:34. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.