|
#41
|
|||
|
|||
Наталия! Большое пребольшое спасибо!! Я нашла очень много информации. Действительно и здесь она широко применяется,только я с этим не сталкивалась. Здорово! я так рада. Ещё раз спасибо!
|
#42
|
|||
|
|||
(F) (F) (F) (Y)
|
#43
|
|||
|
|||
Я в Москве ее покупала вообще за копейки
Татьяна, спасибо за подсказку, но но мы не в Москве.. |
#44
|
|||
|
|||
Скажите кто знает как череда по немецки называется?И можно ли её в аптеке купить?Я здесь прочитала название Zweizahn,но может ещё какое есть,в ближайшей аптеке у нас про такое к сожаленью не знают.
|
#45
|
|||
|
|||
Если кому нужно то или иное название трав, то задавайте в поиске. Но бывает, что сразу пишут 2-3 перевода. Тогда вы выпишите на листок латинское наименование и покажите в аптеке, объяснив, для чего вам нужна эта трава. Они обязательно вам помогут и подскажут. Я так делала.
|
#46
|
|||
|
|||
да, череда переводится и как zweizahn и der Reihe...в аптеке можно купитъ
|
#47
|
|||
|
|||
CIMICIFUGAWURZELSTOCK, что за травка?
|
#48
|
|||
|
|||
CIMICIFUGAWURZELSTOCK по латыни звучит, как Cimicifuga racemosa, а название травы клопогон ветвистый. Применение:повышает обмен веществ,противоспалительное,при нервных расстройствах, при климаксе, мочегонное, сердечно-сосудистых болезнях и ..............
|
#49
|
|||
|
|||
А в основном клопогон ветвистый *рекомендуется для воздействия на гормональный статус женского организма.
|
#50
|
|||
|
|||
PS: Hемецкое название клопогона"Silberkerzen" ("серебряные свечи")
|