Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Учим немецкий язык

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 15.10.2011, 17:10
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

(Y) (F)
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 04.11.2011, 00:11
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

Schreibwettbewerb
„Schone deutsche Sprache“ 2011
zum Thema „... Auch Steine konnen sprechen“
fur Schulerinnen und Schuler der Klassen 3 - 13

Unter der Schirmherrschaft des Kultusministers des Landes Sachsen-Anhalt, Stephan Dorgerloh
Was ware unsere Sprache ohne die schopferische und individuelle Sprache des einzelnen?
Die Neue Fruchtbringende Gesellschaft zu Kothen / Anhalt hat gemeinsam mit der Theo-Munch-Stiftung fur die Deutsche Sprache den Schreibwettbewerb 2012 zum Thema „Auch Steine konnen sprechen“ ausgeschrieben. Ziel ist es, Schulerinnen und Schuler dafur zu begeistern, ihre Sprache kreativ einzusetzen und selbst literarische Texte zu verfassen.
Einsendeschluss ist der 31.03.2012
Einsendungen per E-Post an:
» schreibwettbewerb@fruchtbringende-gesellschaft.de
Die Preistrager werden am 8. September 2012, dem Tag der deutschen Sprache, im Rahmen einer Festveranstaltung ausgezeichnet werden. Dazu sind alle Teilnehmer des Schreibwettbewerbs sowie deren Eltern, Lehrer, Freunde und alle Interessierten herzlich eingeladen.
Die von der Jury ausgewahlten Preistrager werden im Juli 2012 informiert. Alle ubrigen Teilnehmer erhalten im Oktober 2012 ein Schreiben und eine Urkunde uber die Teilnahme am Wettbewerb.
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 07.11.2011, 03:59
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

9. Применение знаний на практике. *Не следует ограничивать обучение теми костными упражнениями, которые дают учебники. Очень важный момент в развитии и совершенствовании навыков перевода и говорения – использование знаний на практике. Проще говоря, старайтесь найти своим знаниям применение, не зависимо от того, находитесь ли вы дома или на работе, едете ли в общественном транспорте или удобно лежите на кровати перед телевизором. Есть масса интересных возможностей для того, чтобы применить свои знания немецкого. Например, если Вы смотрите фильм, Вы можете перевести какой-нибудь диалог, опуская или заменяя незнакомые слова или фразы словом «ой» (или любым другим). А встретившиеся интересные слова можно записать в свой словарь. Если вы едете в переполненном автобусе и какой-то «хулюган» наступает Вам на ноги, найдите применение немецкой ненормативной лексике и т.п.
Если же у Вас есть доступ в Интернет можно пообщаться в чате с носителем немецкого языка. Не переживайте, если вы допускаете ошибки. Смело стучите по клавиатуре – Ваши старания оценят и, возможно, дадут бесплатные уроки

10. Анализ немецких фразеологизмов.

*Как известно, любой язык богат фразеологизмами и идиомами, которые достаточно тяжелы не только для запоминания, но и для понимания. Вряд ли нас понял бы немец, если бы мы употребили выражение «бить баклуши» или «точить лясы». То же самое и с немецким языком. Чтобы облегчить понимание идиом, нужно их анализировать: выяснить происхождение выражения, найти аналогичное в русском языке. Когда Вы легко сможете понимать идиомы, Ваш немецкий будет продвигаться семимильными шагами.
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 07.11.2011, 04:04
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

6. Ведение конспекта. *Для большего КПД советуем завести особую тетрадь, куда будут записываться в краткой, структурной форме основные положения, что обеспечит лучшее осмысливание материала, а также лучшую наглядность. К тому же Вы в любой момент сможете просмотреть конспект и очень быстро возобновить пройденный материал.

7. Занимайтесь с несколькими источниками.

*Ни один учебник по языку не раскрывает материал полностью, все обладают своими преимуществами и недостатками. К тому же информация из года в год устаревает, появляются новые нормы правописания, произношения. Чтобы актуализировать и дополнить свои знания, старайтесь заглядывать в другие источники, интересуйтесь, какую информацию дает другой автор. А также берите в руки не только учебники, но художественные книги, литературу о стране изучаемого языка, что позволит улучшить понимание немецкой нации в целом, их традиции, обычаи и взгляды на определенные вещи.

8. Повторение пройденного.

*Как известно, память человека избирательна. И для того, чтобы эта избирательность работала в нужном русле, необходимо повторять ранее пройденный материал. Не ленитесь пролистать уже пройденные правила в учебники и еще разок просмотреть к ним упражнения.
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 07.11.2011, 04:08
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

4. Связь теории и практики. *Старайтесь каждое прочитанное правило закреплять путем выполнения практических упражнений. Так, в учебниках после теоретического материала обычно следуют практические задания (при покупке книги обратите внимание, чтобы в конце давались ключи к упражнениям, что позволит вам проконтролировать правильность выполнения). Для выполнения фонетических упражнений лучше приобрести учебник с приложенными аудио- или видеокассетами.

5. От простого к сложному.

*Не стоит забивать на начальном этапе себе голову Konjunktiv’ом или пытаться что-нибудь сообразить с Infinitiv II. Грамматику немецкого языка следует изучать step-by-step. Нельзя перепрыгивать с темы на тему, так как грамматика языка – логичный предмет, который требует знаний всех своих частей
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 07.11.2011, 04:10
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

3. Работа со словарем. *Предлагаем создать так называемую «словотеку» - эффективный способ запоминания слов. Принцип изготовления очень прост: небольшая продолговатая коробочка с карточками внутри делится на две секции: для выученных и еще не совсем слов. На примерно 100 карточках (количество можно изменять) пишутся слова для запоминания, на обратной стороне – перевод этих слов. Если Вы чувствуете, что какое-то слово Вы уже хорошо запомнили, откладываете его в секцию для уже выученных слов. Спустя некоторое время выученные слова можно повторить еще раз. Важный аспект – грамотный выбор слов. Не следует специально выбирать слова из словаря. Намного эффективнее, если вы встретите незнакомое слово в книге или другом источнике, затем найдете его значение и встречающиеся с ним выражения
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 07.11.2011, 04:12
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

1. Регулярность. Первое, что необходимо сделать - отвести время для занятий. Желательно, если занятия будут проводиться ежедневно в одно и то же время. Если ваш график нестабилен и постоянно нарушается, нужно находить хотя бы полчаса для пропущенных занятий. Учтите, что регулярность обеспечивает лучшее усвоение материала. Согласитесь, что легче и эффективнее заниматься по 1,5-2 ч. каждый день, чем по 6-7 несколько раз в неделю.
2. Опора на родной язык. *Изучать немецкий язык, в особенности его грамматику, на начальном этапе рекомендуется с опорой на родной язык. Поэтому постарайтесь для начала приобрести учебник, где бы правила произношения и грамматики были доступно изложены на русском языке. Только лишь на продвинутом этапе, когда Вы уже самостоятельно можете идентифицировать аналогичное русскому немецкое название слова, необходимость опоры на родной язык пропадает. Так как «вдруг» это не случится, советую основные понятия запоминать одновременно на русском и немецком языках.
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 07.11.2011, 04:14
Аватар для gainst
gainst gainst вне форума
 
Регистрация: 20.06.2008
Сообщений: 19,193
По умолчанию

Десять "золотых" правил изучения немецкого языка
__________________
Снова светит солнце, снова светится душа, и пасмурно не будет больше никогда!!!
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 29.11.2011, 03:43
Аватар для Blak
Blak Blak вне форума
 
Регистрация: 15.08.2008
Сообщений: 1,527
По умолчанию

Новые «Уроки немецкого»: от простого – к сложному
* * * * В этом выпуске вы узнаете историю возникновения слов tschus и Madchen, проверите свои знания в слитном и раздельном написании слов. Ознакомившись с небольшими диалогами, вы сможете понять, как надо приветствовать человека в неформальной обстановке. Вы также узнаете об особенностях некоторых немецких городов и о том, как эффективнее заучивать новые слова.
Откуда произошло слово прощания tschus?
От латинского ad deum (дословно к Богу, то есть – человека вверяют заботам Бога) через испанское adios, перешедшее в нижненемецкое adjus. Родственные слова: ade, ade, adieu, tscho (прощайте, до свидания). Однако – вроде бы, схожие по звучанию и значению, – tschau, ciao не являются родственными немецкому tschus. Как ни странно, они близки к итальянскому schiavo (раб) и соответствуют словам Servus! (Привет!) и zu Ihren Diensten! (к Вашим услугам!).
В словаре Дудена оно впервые было напечатано в 1976 году в двух вариантах: tschus – произносится с длинным «u» и tschu? – с коротким «u».
В связи с реформой правописания теперь пишут только tschus.
Происхождение слова Madchen
Слово Madchen «родилось» в XVII веке как уменьшительная форма Magdchen от слова Magd – служанка.
Madchen, как и все немецкие слова с уменьшительными суффиксами, – среднего рода. Несмотря на это, местоимение, заменяющее указанное слово, особенно если оно стоит не рядом с ним, часто возвращает себе женский пол:
Silke war ein aufgeschlossenes Madchen. Besonders bemuhte sie sich auch um ihre Schwester. Сильке была отзывчивой девочкой. Особенно она беспокоилась о своей сестре.
Madchen – также уменьшительная форма от слова Made – личинка. Тем не менее, слово Made – не родственное с Magd, а, скорее, сходно со словом Motte – моль.
Getrennt- und Zusammenschreibung
Когда следует писать слитно, а когда раздельно? Какое написание правильное? Попробуйте сами найти правильный ответ. Проверьте ваше решение по «Ответам на задание», размещённым в конце нашей подборки.
Rotkappchen, ein (wohl erzogener / wohlerzogener) Teenager mit (blau-grauen / blaugrauen) Augen, lebte bei ihrer Mutter, die eines Tages sagte, als sie gerade das Essen (warm machte / warmmachte): «Du musst morgen (fruh aufstehen / fruhaufstehen) und Oma besuchen (an statt / anstatt) deinen Freund. Bitte tu es ihr (zuliebe / zu liebe) und um (meinet Willen / meinet*willen). Es muss morgen endlich (statt finden / stattfinden). Es ist hochste Zeit, mal wieder (hinzugehen / hin zu gehen). Du musst (deswegen / des wegen) bei Aldi (vorbei fahren / worbei-fahren) und ein Sixpack (Alkohol freies / alkoholfreies) Bier und einen (tief gefrorenen / tiefgefrorenen) Kuchen kaufen. Aber du darfst nichts im Einkaufswagen (liegen lassen / liegenlassen)!»
Also zog Rotkappchen von (zu Hause / Zuhause) los und beschloss, die Worte ihrer Mutter (ernst zu nehmen / ernstzunehmen) und unterwegs nicht (Halt zu machen / haltzumachen), um (eiszuessen / Eis zu essen).
__________________
Fur alle Hochzeiten, die bis 15.03.2012 gebucht werden Sparen bis zu 30 % !!!. ***.Fotomagy.de
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 29.11.2011, 03:46
Аватар для Blak
Blak Blak вне форума
 
Регистрация: 15.08.2008
Сообщений: 1,527
По умолчанию

Warum konnte Mutter nicht wenigstens (dabei sein / dabeisein)? Sie war (zufu? / zu Fu?) zum Senioren-Heim unterwegs, als sie auf den (wenig Vertrauen erweckenden / wenig vertrauenerweckenden) Wolf traf, der gerade (krank geschrieben / krankgeschrieben) war. Sie wollte (seinetwegen / seinet wegen) nicht zu spat kommen, (sodass / so dass) sie, als er Rotkappchen bat, ihre Oma (kennen lernen / kennenlernen) und (sprechen zu durfen / sprechenzudurfen), schnell sagte, dass Oma gerne andere (Ma? regelt / ma?regelt). Da verzog der Wolf erst die Schnauze und dann sich selbst.
«Давай познакомимся»
Речевая ситуация: люди встречаются в неформальной дружеской обстановке.
I
A: Ich hei?e Markus. Und du?
B: Maria.
II
A: Ich bin Monika. Und wie hei?t ihr?
B: Klaus und Anna.
Задания для закрепления пройденного.
1. Составьте диалоги из следующих фраз:
Wie hei?en Sie?
Ich hei?e Tina.
Und wie ist Ihr Vorname?
Angenehm.
2. Вставьте пропущенные слова:
A: … , ich bin Anna Fink.
B: Mein Name ist…
A: … , Herr Patten.
3. Составьте неформальный диалог: вы знакомитесь с супружеской парой.
4. Прочтите следующий диалог
«Kennen wir uns nicht?» – begru?t der Professor den Studenten.
«Ja», meint der Student nervos, «ich wiederhole die Prufung, deshalb kennen Sie mich.»
«Also gut», sagt der Professor, «welche Frage habe ich denn beim letzten Mal als erstens gestellt?»
«Kennen wir uns nicht?»
Формы общения: du или Sie?
Общение на «Вы» – Sie свидетельствует о вежливости и употребляется при обращении:
• к незнакомому, малознакомому адресату;
• в официальной обстановке общения;
• при подчёркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату;
• к равному и старшему (по возрасту, положению) адресату.
Общение на «ты» – du употребляется при обращении:
• к хорошо знакомому адресату;
• в неофициальной обстановке общения;
• при дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату;
• к равному и младшему (по возрасту, положению) адресату.
Основные правила употребления форм du/Sie.
Установление контакта с собеседником, поддержание с ним общения предполагает в немецком языке выбор форм «ты» или «Вы» (du или Sie)
Обращение на «ты» (du) старшего по возрасту к младшему (ребёнку, подростку, школьнику), т. е. не к взрослому – является нормой и в немецком языке. Впрочем, нередко учителя к ученикам старших классов школ, а особенно преподаватели в высших учебных заведениях к студентам обращаются всё же на «Вы» (Sie).
Данные о личности – Personalien
При заполнении анкеты – например, в гостинице, в поликлинике и т. п. происходит как бы своеобразное представление. При этом лицо, заполняющее документ, как бы задаёт самому себе краткие вопросы:
Wie hei?en Sie? | Ich hei?e Bodem. /Mein Name ist Herr Bodem.
Wie alt sind Sie? | Ich bin 40 (Jahre alt).
Wann sind Sie geboren? | Ich bin am 10.11.1966 geboren.
Wo sind Sie geboren? | In Kursk.
Заполняем анкету
При заполнении анкеты требуются следующие данные:
geboren (sein, werden) – родиться
Wann sind Sie geboren? * * – Когда вы родились?
Ich bin am 10.11.1966 geboren. / Ich bin 1966 geboren. – Я родился…
__________________
Fur alle Hochzeiten, die bis 15.03.2012 gebucht werden Sparen bis zu 30 % !!!. ***.Fotomagy.de
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 18:11. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.