Жанна, у нас также. Она по-немецки с грам. ошибками как ауслендер говорит ( ну в основном падежи и спряжения сложных глаголов хромают, например, может ляпнуть: " Ich habe gegebt" *" Sie hatte gesitz oder gesteht") А по-русски как-будто с нем. дословно переводит, короче, полный караул, может, со временем распределится всё по полочкам или зря себя надеждою тешу?
__________________
Даже на самом высоком троне сидит обычная задница!
|