Показать сообщение отдельно
  #16  
Старый 25.08.2008, 05:49
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ja, spannend und mitunter recht schwierig. Die Sprache des Buches ist sehr gemischt, von literarisch uber umgangssprachlich, bis hin zum Gefangnisjargon! Und viele Zitate, viele historische Tatsachen und Namen, Namen und nochmals Namen... Das ist "mein Erstlingswerk", meine erste literarische Ubersetzung, ich selbst habe bisher nur Gedichte und Marchen geschrieben, doch das ist lange her... Und das Russische so ins Deutsche zu ubersetzen, dass es beim deutschen Leser genauso ankommt, wie beim russischen, ist manchmal eine echte Herausforderung. Und wenn man da einen Satz ubersetzt hat, freut man sich manchmal so, als ware es ein ganzes Kapitel! *:-D
Ответить с цитированием