Показать сообщение отдельно
  #3  
Старый 22.03.2012, 07:49
Альфияшка
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Олег -правокатор....а мы все поддались...Тут про немецкий язык, а не выясняловки национальности большинства иностранного меньшинства в Германии...(tr) ...У меня одна проблема в немецком - небольшой запас художественно-описательных слов и выражений....Например, как перевести, что бы не потерять смысл фразы и не сделать её угловатой..."Перехватывающая дыхание воздушность создаваемых образов тем и прекрасна, что окрыляет и превносит осмысленность, какую-то незабвенность восприятия....???
Ответить с цитированием