Показать сообщение отдельно
  #8  
Старый 18.02.2012, 01:03
MelocotoN
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Даже вроде бы «типично немецкие слова» родом из других языков. Так, слово «Zucker» пришло в Европу из далекой Индии, «Zwetschge» арабского происхождения, «Karren» из южной Франции, а «Kanne» 400 лет назад от древних шумеров. «Задумывается ли кто-нибудь, употребляя слова Fairness, Portmonnaie, Sport, откуда они?» - пишет профессор Ютта Лимбах в книге «Ausgewanderte Worter». … Их употребление стало для нас настолько привычным, что мы не осознаем, что они пришли к нам из других языков. В то же время, например, слово Fairness обозначает понятие намного точнее и объемнее целого ряда немецких слов Ehrlichkeit/Gerechtigkeit/Hoflichkeit/Mittelma?igkeit/Schonheit» [Prof. Dr. Jutta Limbach: 7]
В каждый отдельный период своего развития немецкий язык подвергался влиянию различных языков: сначала латинского и греческого, в эпоху Возрождения итальянского, в настоящее время английского. «Соседняя латынь оставила на основных германских и раннем немецком языке самый убедительный отпечаток. …Другим античным источником является греческий, который затронул нас в основном через латынь. В последнее время, как известно, нас наполняет английский, преимущественно «смешанный язык». [Ноrst Michael Hanika: 11-12]
Если говорить о французском языке, то особенно сильное влияние его отмечено в период с 1150 по 1250 годы (так называемое die hofische Zeit), годы 30-летней войны и в ХVII веке (Alamodezeit). Существует гипотеза, что в определенный период мирового развития тот язык оказывает наибольшее влияние на другие языки, *чья страна на данный момент является самой развитой, либо где происходят какие-либо события. В эпоху абсолютизма XVII-XVIII вв. передовой страной становится Франция. Германия, вследствие своей экономической отсталости и политической раздробленности, находится и в культурном отношении под влиянием своего более сильного соседа. Языковая гегемония Франции сказывается, в частности, в том, что французский язык на некоторое время становится международным языком дворянского общества не только в Германии, но и в других европейских странах. Употребление французского языка окрасило аристократический жаргон целым рядом характерных лексических заимствований из области моды, светской жизни, развлечений и этикета, костюма,домашней обстановки, предметов роскоши, кулинарии и т.п., получивших международное хождение и частично более широкое употребление.
Вот лишь нeкоторые из них: mode > Mode; toilette > Toilette; meuble > Mobel,corset > Korsett, paletot > Paletot, hotel > Hotel, bouillon >Boullon, omelette > Omelette, elegant > elegant, galant > galant,compliment > Kompliment, dame > Dame.
С другой стороны, начиная с XVIII века широкое влияние приобретает лексика французской буржуазной литературы Просвещения, в особенности в области общественно-политической.
Ответить с цитированием