Показать сообщение отдельно
  #33  
Старый 06.09.2008, 22:37
Janna M ll
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Анюта Литца: спокойствие и только спокойствие, что же Вы хотите ответ в течении первых двух часов после того, как задали вопрос *(ch). Я бы смогла Вам ответить, если бы брак Вы заключали в Германии. тогда в Вашем виде на жительство Ausladeramt прописал бы: "Der Inhaber fuhrt in Deutschland den Ehenamen ...," для всех других стран ваша фамилия писалась бы как в паспорте. Отклонения в написании английской транслитерацией Россия не предусматривает. Ваш случай похож на то, что у Вас Ehenamesfuhrung nach dem russischen Recht. Как в России перевели фамилию Вашего мужа на русский? при заключении брака в Гемании можно выбирать между Ehenamensfuhreung nach dem deutschen oder nach dem russischen Recht. Я бы на Вашем месте зашла *в немецкий ЗАГС и задала бы вопрос, можно ли Вам в Германии сделать Ehneamensfuhrung nach dem deutschen Recht. потому как, согласитесь, иметь с мужем разные по написанию фамилии странно и иногда проблематично. Какой Вам дадут ответ, понятия не имею, извините. **-)
Ответить с цитированием