Тема
:
"Ловушки" языка. Различие смысла перевода и использования похожих или одинаковых ...
Показать сообщение отдельно
#
8
15.10.2009, 16:49
Кузнецова
Guest
Сообщений: n/a
К "ловушкам" относятся falsche Freunde des Ubersetzers", типа Akademiker - в немецком языке, как правило, "человек с высшим образованием", а в русском "член Академии наук". Существуют целые словари таких слов.