Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Идиомы немецкого языка. Nicht alle Tassen im Schrank usw (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=1136)

Semionych 05.07.2009 01:46

Идиомы немецкого языка. Nicht alle Tassen im Schrank usw
 
В немецком языке много идиом, которые все знают, но при дословном переводе иностранца могут поставить в тупик.
Кто знает идиомы типа Nischt alle Tassen im Schrank?
Конечно легче вспоминаются идиомы русского языка: не все дома, посадил на фонарь, водой не разлить, за тобой хоть записывай.
Давайте создадим список таких выражений живого разговорного языка. Я уже давно собирался, но руки так и не дошли. Заранее благодарен.

Sweta N 07.07.2009 03:52

Das schlagt dem Fass den Boden aus
Bedeutung:
Das ist zu viel; Das treibt die Sache auf die Spitze; Das ist ungeheuerlich / eine Unverschamtheit / ein Skandal

Sweta N 07.07.2009 21:19

ins Gras bei?en
:-( Bedeutung:
Wer ins Gras gebissen hat, ist gestorben

Lesbi 07.07.2009 21:26

J - n auf die Palme bringen - довести кого - нибудь до белого каления

Sweta N 07.07.2009 21:57

"jemandem etwas durch die Blume sagen"
Bedeutung der Redewendung:
etwas nur andeutungsweise / indirekt / verhullt sagen; eine Kritik nur andeuten / umschreiben; jemandem die Wahrheit schonend beibringen

Sweta N 07.07.2009 23:40

aus allen Wolken fallen
(sc) Bedeutung:
vollig uberrascht sein; plotzlich mit der Wirklichkeit konfrontiert werden

Sweta N 08.07.2009 01:08

"Bei jemandem ist eine Schraube locker "(md)
Bedeutet dass einer leicht verruckt ist

Sweta N 08.07.2009 01:17

Die folgenden Idiomen kennzeichnen einen leicht verruckten Menschen, der etwas Unverstandliches tut

-- einen Sprung in der Schussel haben
-- *mit dem Klammerbeutel gepudert sein
--zu hei? gebadet haben

Sweta N 08.07.2009 03:21

"Kuh vom Eis holen/schieben/ziehen"
Bedeutung:
sich aus einer unangenehmen Situation befreien; eine schwierige Lage entscharfen; eine Losung finden

Sweta N 08.07.2009 18:25

"Das geht auf keine Kuhhaut"
Im Mittelalter glaubte man, dass der Teufel die Sunden eines Menschen auf praparierter Tierhaut aufschreibt. Fur einen gro?en Sunder reichte noch nicht einmal die gro?e Kuhhaut aus.
Bedeutung:
Das ist sehr viel / unertraglich / nicht hinnehmbar / eine Frechheit / eine Gemeinheit / eine Unverschamtheit


Текущее время: 22:16. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot