Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   "ICH VERSTEHE NUR BAHNHOF!" - Warum sagt man so? / Sprachgeschichte: Woher ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6522)

Шплецер 09.02.2012 01:23

"ICH VERSTEHE NUR BAHNHOF!" - Warum sagt man so? / Sprachgeschichte: Woher ...
 
"ICH VERSTEHE NUR BAHNHOF!" - Warum sagt man so? / Sprachgeschichte: Woher kommen Redewendungen? /

Ich verstehe nur Bahnhof!" - etwas nicht verstehen / begreifen; nicht wissen, was gemeint ist .

Das Sprichwort stammt aus dem Ende des 1. Weltkriegs. Damals waren die Soldaten nach den langen Kampfen sehr mude und wollten nur nach Hause. Und nach Hause ging es vom Bahnhof aus. Deshalb setzten sie die Vorstellung vom Bahnhof mit der Heimreise in Verbindung. Wenn jemand sie dann auf etwas ansprach, antworteten sie: "Ich verstehe immer nur Bahnhof" - was bedeutete, dass sie uber nichts anderes sprechen wollten, als die Heimreise. Und wenn sie zu anderen Themen befragt wurden, dann konnten sie dazu gar nichts mehr sagen, weil sie uber das Sachgebiet nicht Bescheid wussten und halt nur noch "Bahnhof" verstanden. Noch heute verwenden wir diese Redewendung, wenn wir rein gar nichts verstehen - oder aber auch, wenn wir ein Gesprach zuruckweisen wollen.

Шплецер 09.02.2012 01:50

Den Loffel abgeben - sterben
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Dieser Begriff stammt ursprunglich aus Hawaii. Im Jahre 1 vor Kamel hatten die Ureinwohner von Hawaii immer einen Loffel dabei (meist sichtbar fur andere), um zu symbolisieren, dass man lebt. War man daran zu sterben oder plante man Suizid, gab man den Loffel einem seiner besten Freunde ab.
Leider brachte das System sehr viele Missverstandnisse (Wenn zum Beispiel jemand versehentlich seinen Loffel verlor, nahm man an, er ware ein Zombie und totete ihn. Hatte jedoch ein Toter vergessen, den Loffel abzugeben, merkte niemand, dass derjenige tot war, was zu ublen Gestanken fuhrte) und so schaffte man es ein Jahr nach der Einfuhrung wieder ab.

Шплецер 09.02.2012 08:16

Da liegt der Hund begraben - bedeutet: das ist der Grund

Diese Redewendung hat nichts mit dem Haustier zu tun, sondern kommt vielmehr vom mittelhochdeutschen "hunde", das Beute, Raub, Schatz bedeutet, also somit : Da also liegt der Schatz begraben.

Шплецер 09.02.2012 08:37

Kein *Blatt *vor *den *Mund *nehmen -
Etwas frei heraus sagen.
Die Redewendung spiegelt eine alte *Theatersitte wider: Die Schauspieler machten sich unkenntlich, indem sie Blatter vor ihr Gesicht *hielten. Sie konnten dann Anliegen vorbringen, ohne spater dafur zur Rechenschaft gezogen zu werden.
* * *Variante: Im 16. Jhd. nahm man haufig ein Laub - oder Papierblatt vor den Mund, um eine peinliche Wahrheit nicht so laut horen zu lassen

Angela Dvoi 09.02.2012 08:46

Eins hinter die "Loffel" geben- дать по ушам. Hasenohren nennt man *auch "Loffel". Der umgangssprachliche Ausdruck " Jemanden ohrfeigen" hat hier seinen Ursprung.

Angela Dvoi 09.02.2012 09:04

Um Himmels Willen - Ausruf des Schreckens.(-ist eine deutsche Fernsehseriе auch) Ich denke kommt aus Mittelalter.

Шплецер 09.02.2012 20:39

"etwas auf die Hohe Kante legen"
Geld sparen

Die wohlhabenden Burgbewohner hatten meist ein Bett mit einem Himmel, also einem Dach aus Stoff. Dieser Himmel sollte eigentlich verhindern, dass herabfallendes Ungeziefer im Bett landet, doch dieses Dach wurde auch als Ablage fur die Wertsachen vor dem Schlafengehen genutzt.

Шплецер 09.02.2012 20:45

Etwas auf die lange Bank schieben -
* * *Die Bearbeitung einer Angelegenheit immer wieder hinauszogern.
Mit der Einfuhrung des Romischen Rechts in Deutschland wurden auch schriftliche Akten eingefuhrt, die in langen, bankahnliche Truhen aufbewahrt wurden. Der Ausdruck musste also korrekt hei?en: In die lange Truhe legen.

Шплецер 09.02.2012 20:55

Da stehste, wie die Kuh vorm Neuen Tor -
* * * * * * * * * * * * *lange warten

Im alten Berlin hatten die Stra?enbahnlinien Buchstaben. Das Neue Tor war eingleisig und die Linie Q musste haufig warten.

Шплецер 09.02.2012 21:07

Jemand einen Baren aufbinden: * * *
Jemand eine Lugengeschichte erzahlen.
Ursprunglich war ein "bar" (=Last, Abgabe) ein eisernes Fallgewicht an Schmiedehammern und Rammen (vgl. Barren, franz. la barre) ;
e. Baren anbinden kommt daher, dass Jagdgesellen dem Wirt einen lebendigen Baren als Pfand fur eine Zechschuld an die Theke gebunden haben sollen.


Текущее время: 14:20. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot