Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Учим немецкий язык (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=8)
-   -   Слова немецкого происхождения в русском языке. Deutsch/Russisch (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=6326)

gainst 09.02.2012 17:30

Слова немецкого происхождения в русском языке. Deutsch/Russisch
 
Как немецкие слова попали в русский язык
Слова приходят в язык вместе с предметами или событиями, которые они обозначают. Т.е. они могут прийти из любой части света. Так, в эпоху правления Петра 1 в русский язык вошли многие немецкие слова. Немецкие слова пришли в Россию в 17 веке. Принесли их немцы и голландцы, буквально наводнившие тогда Россию. С тех пор прошло более 300 лет, но слова в русском языке остались. ********russisch-fuer-kinder.de/de_start/

gainst 09.02.2012 17:33

шлагбаум - Schranke

gainst 09.02.2012 17:34

бутерброд - belegtes Brot

gainst 10.02.2012 08:58

Deutsche Worter wandern aus

gainst 10.02.2012 09:11

Rucksack - рюкзак; Marschrute - маршрут

Blak 10.02.2012 10:56

АБВЕР [нем. Abwehr, сокр. от Auslandsnach-richten- und Abwehramt] - военная разведка и контрразведка гитлеровской Германии.
АБЗАЦ [нем. Absatz] -1) красная строка - отступ в начальной строке текста (в издательской практике встречается оформление, когда а. начинается от края набора без отступа); 2) часть текста от одного такого отступа до следующего.
АБЛАУТ [нем. Ablaut] - лингв, морфологически обусловленное чередование гласных (изменение коренной гласной фонемы) в словах одного корня или в разных формах одного слова, напр, немецкое binden, band, gebunden.
АБРИС [ нем. AbriB чертеж, план, очерк] - 1) линейное очертание предмета, контур; 2) геод. чертеж, сделанный от руки при топографической съемке в поле с обозначением на нем данных полевых измерений, необходимых для построения точного плана; 3) в литографии - контур воспроизводимого изображения и границы отдельных тоновых и цветовых участков многоцветного оригинала, нанесенные на прозрачный материал (кальку, плюр и т. д.) и переводимые затем на литографский камень.
АБЦУГ [нем. Abzug] - шлак, получаемый при выделении из веркблея золота, серебра и олова.
*
АБШТРИХ [нем. Abstrich] - шлак, получаемый при очистке свинца от мышьяка и сурьмы АДРЕСАНТ [нем. Adressant] -отправитель - лицо, посылающее почтовое или телеграфное отправление.

АДРЕСАТ [нем. Adressat] - получатель- лицо, которому адресовано почтовое отправление, телеграмма.
АКСЕЛЬБАНТЫ [нем. Acbselband Achsel плечо + Band лента, тесьма] - в нек-рых армиях, в том числе русской, а также в жандармерии - наплечные шнуры (золотые, серебряные, нитяные) с наконечниками на мундирах генералов, штабных офицеров, адъютантов, пристегивавшиеся к правому плечу под погон; Советской Армии - принадлежность парадной формы.
АЛИТИРОВАНИЕ [нем. alitieren] - тех. насыщение поверхностного слоя изделий из стали и чугуна алюминием, образующим с этими металлами твердый раствор; а. придает металлическому изделию окалнностойкость до температуры 1 100 °С и сопротивление атмосферной коррозии.
АМПЕЛЬНЫЕ растения t нем. Ampel висячая ваза для цветов] - декоративные растения со стелющимися или ползучими стеблями, выращиваемые обычно в подвесных вазах или горшках (а м п л я х). АНШЛАГ [нем. Anschlag] - 1) объявление у кассы театра, цирка, кинотеатра и т. п. о том, что все билеты проданы; 2) крупный заголовок в газете, шапка.

АНШЛИФ [нем. Anschliff отточка] - препарат минерала или минерального агрегата, полированный в одно и плоскости; употр. для изучения непрозрачных или полупрозрачных рудных минералов под микроскопом в отраженном свете.

АНШЛЮС [нем. Anschluf) букв, присоединение] - название политики насильственного включения Австрии в состав Германии. А. был временно осуществлен гитлеровцами в 1938 г. В 1945 г., после освобождения Австрии, ее независимость была восстановлена.

Blak 10.02.2012 10:58

банкрот
банкрот [см. банкротство] - 1) несостоятельный должник; 2)* потерпевший *крах, оказавшийся в чём-л. несостоятельным. *

банкротство
банкротство *[нем. *bankrott *< *ит. *banca-rottaj *- 1) долговая несостоятельность, *отказ предпринимателя платить по своим долговым * обязательствам из-за отсутствия средств; финансовый крах, разорение; 2)* * несостоятельность, *крах, *провал *в чём-л. (напр., в политической деятельности).
бастард
бастард [нем. bastard < ст.-фр.] - 1) биол. гибрид от межвидовых имежродовых скрещиваний животных; 2) в зап. европе в средние века -внебрачный сын владетельной особы (короля, герцога и т. д.). *
бастр
бастр [нем. baster] - сахарный песок желтого цвета, невысокого качества, получается как промежуточный продукт при производстве сахара-рафинада. *
берг-коллегия
берг-коллегия [нем. berg гора + коллегия] - орган по руководству горным *делом в россии, учрежденный петром i и упраздненный в 1807 г.

берейтор
берейтор [нем. bereiter] - 1) специалист, объезжающий верховых лошадей и *обучающий верховой езде; 2) помощник дрессировщика лошадей в цирке. * * *
биг
биг [нем. biegen огибать] - рубчяк на картоне или обложечной бумаге, благодаря которому переплетная крышка легче раскрывается, я бумага сгибается.
бикс
бикс *[< *нем. *bixen брать с собой].- металлическая коробка для обеззараживания *в автоклаве перевязочного материала, хирургического *белья и пр.; предназначен также для переноски стерильных материалов в операционные, *перевязочные н т. п. в сохранения их в стерильном состояния. *
блик
блик [нем. blick] - 1) отблеск света; световое пятно на темном фоне; 2)слиток серебра, содержащий 2-7% свинца (бликовое серебро). * *
блинт
блинт [< нем. blind слепой] - полигр. плоское бескрасочное тиснение (надпись или изображение) на книжных переплетах.

блицтурнир
блицтурнир [нем. blitzturnier букв, молниеносный турнир] - спортивноесоревнование, проводимое в укороченное по сравнению с обычным время. *
блокгауз
блокгауз [нем. blockhaus] - оборонительное сооружение из бетона, стали, *дерева и др., приспособленное для ведения кругового пулеметного и артиллерийского огня.

gainst 15.02.2012 02:17

шерхебель - Scharfhobel - scharf - узкий, заостренный + Hobel рубанок
шлагбаум - Schlagbaum - поваленное дерево
шлак - Schlacke - отбросы, шлак
шланг - Schlange - змея
шлейф - Schleife
шлямбур - Schlagbohrer(???)- schlagen бить, ударять Bohrer сверло. Инструмент для пробивания отверстий в бетоне, кирпиче или камне.
(от ред.) Ну очень трансформированное слово! Вообще то шламм по-немецки это ил. А шламборер (ближе по произношению к шлямбуру) есть ни что иное как отрезок трубы с резиновым клапаном,которая используется для пробивания скважин для водоснабжения и чистки колодцев от ила.
шлягер - Schlager - бьющий.Хит,популярная песня.
шляпа - Schlappe (Schlapphut) - головной убор с мягкими полями
шницель - Schnitzel - отрезок чего-то, в русском только мяса.
шнур - Schnur
шоры - польск. szory; ср.-в.-нем. geschirre - упряжь, сбруя
шприц - Spritze
шпунтубель - Spundhobel - Spund втулка, шпунт + Hobel рубанок
шрифт - Schrift от лат. scribere
штангенциркуль - Stangenzirkel - измерит.циркуль на стержне
штемпель - Stempel
штраф - Strafe - наказание
штудировать - studieren - учиться в высшем уч.заведении
Студент - Student от штудирен
штука - Stuck
штурм - Sturm
шумовка - Schaumloffel - от польского shumowac, а оно от нем. schaum - пена
эндшпиль - Endspiel - конец игр

gainst 15.02.2012 02:19

эндшпиль - Endspiel - конец игр

gainst 15.02.2012 02:20

шумовка - Schaumloffel - от польского shumowac, а оно от нем. schaum - пена

Blak 15.02.2012 07:55

банкрот
банкрот [см. банкротство] - 1) несостоятельный должник; 2)* потерпевший *крах, оказавшийся в чём-л. несостоятельным. *

банкротство
банкротство *[нем. *bankrott *< *ит. *banca-rottaj *- 1) долговая несостоятельность, *отказ предпринимателя платить по своим долговым * обязательствам из-за отсутствия средств; финансовый крах, разорение; 2)* * несостоятельность, *крах, *провал *в чём-л. (напр., в политической деятельности).
бастард
бастард [нем. bastard < ст.-фр.] - 1) биол. гибрид от межвидовых имежродовых скрещиваний животных; 2) в зап. европе в средние века -внебрачный сын владетельной особы (короля, герцога и т. д.). *
бастр
бастр [нем. baster] - сахарный песок желтого цвета, невысокого качества, получается как промежуточный продукт при производстве сахара-рафинада.

Blak 15.02.2012 07:56

берг-коллегия
берг-коллегия [нем. berg гора + коллегия] - орган по руководству горным *делом в россии, учрежденный петром i и упраздненный в 1807 г.

берейтор
берейтор [нем. bereiter] - 1) специалист, объезжающий верховых лошадей и *обучающий верховой езде; 2) помощник дрессировщика лошадей в цирке. * * *
биг
биг [нем. biegen огибать] - рубчяк на картоне или обложечной бумаге, благодаря которому переплетная крышка легче раскрывается, я бумага сгибается.
бикс
бикс *[< *нем. *bixen брать с собой].- металлическая коробка для обеззараживания *в автоклаве перевязочного материала, хирургического *белья и пр.; предназначен также для переноски стерильных материалов в операционные, *перевязочные н т. п. в сохранения их в стерильном состояния. *
блик
блик [нем. blick] - 1) отблеск света; световое пятно на темном фоне; 2)слиток серебра, содержащий 2-7% свинца (бликовое серебро).

Blak 15.02.2012 07:56

блинт
блинт [< нем. blind слепой] - полигр. плоское бескрасочное тиснение (надпись или изображение) на книжных переплетах.

блицтурнир
блицтурнир [нем. blitzturnier букв, молниеносный турнир] - спортивноесоревнование, проводимое в укороченное по сравнению с обычным время. *
блокгауз
блокгауз [нем. blockhaus] - оборонительное сооружение из бетона, стали, *дерева и др., приспособленное для ведения кругового пулеметного и артиллерийского огня.

Blak 17.02.2012 09:22

БОМБАРДИР [нем. Bombardier фр. bombardier] — 1) в 18—19 вв. — рядовой артиллерии, служивший при мортирах, гаубицах и единорогах; 2) в русской армии в 18—19 вв. — чин в артиллерии, соответствовавший ефрейтору в пехоте; 3) бомбардиры — подсем. жуков
БОРМАШИНА [нем. Bohrmaschine]— зубоврачебный аппарат, применяемый в зубоврачебной практике для приведения во вращательное движение бора 2.
БОРШТАНГА [HeM.Bohrstange]—металлорежущий инструмент в виде валика с закрепленными в нем резцами для расточки отверстий на токарных и расточных станках.
БРАНДЕР [нем. Brander Brand горение, пожар] — 1) судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами; во времена парусного флота б. применяли для поджога неприятельских кораблей; 2) судно, затапливаемое у входа в гавань, бухту для заграждения входа и выхода из нее.
БРАНДМАЙОР [нем. Brandmajor] — уст. начальник пожарных команд города.
БРАНДМАУЭР [нем. Brandmauer Brand пожар + Mauer стена] — противопожарная стена — огнестойкая стена, разъединяющая смежные помещения одного здания или два смежных здания для предупреждения распространения пожара.
*БРАНДМЕИСТЕР [нем. Brandmelster] — уст. начальник пожарной команды.
БРЕМСБЕРГ [нем. Bremsberg Bremse тормоз + Berg гора] — 1) устройство для спуска грузов в вагонетках по наклонным рельсовым путям с помощью канатной передачи; примен. при лесных, строительных и других работах; 2) горн, спуск — наклонная подземная выработка, не имеющая непосредственного выхода на земную поверхность и предназначенная для спуска различных грузов при помощи механических устройств.
БРИГАДИР [нем. Brigadier] — I) руководи-тель производственной бригады; 2) в русской армии в 18 в. — чин, средний между полковником и генералом; 3) во Франции в 17—18 вв. — офицерский чин в нек-рых родах войск; позже — чин младшего унтер-офицера; 4) в Германии до 1874 г. — командир артиллерийской бригады.
БРУСТВЕР [нем. Brustwehr букв, защита груди] — 1) насыпь впереди окопа или траншеи для защиты бойцов от неприятельского огня, для укрытия от наблюдения противника и удобства стрельбы из стрелкового оружия; 2) на военных кораблях — вертикальное броневое укрытие, устанавливаемое у оснований орудийных башен, труб и т. п.
БУКСОВАНИЕ [нем.; см. букса] —проскальзывание движущих колес локомотива, автомобиля, трамвая и т. п. относительно рельсов или покрытия дороги.

gainst 18.02.2012 04:23

штука - Stuck; штурм - Sturm

gainst 15.04.2012 22:13

Русский Произношение в русском Deutsch
бутерброд butyrbrot belegtes Brot
бухгалтер bugaltir Buchhalter
айсберг ajsbirk Eisberg
фейерверк fiirwjerk Feuerwerk
галстук galsstuk Krawatte
ярмарка jarmarka Jahrmarkt
курорт kurort Kurort
рюкзак rjugsak Rucksack
стул sstul Stuhl
шницель schnizyl' Schnitzel
шахта schachta Schacht
вундеркинд wundyrkint Wunderkind
циферблат zyfirblat Zifferblatt

gainst 15.04.2012 22:14

циферблат - das Zifferblatt

gainst 15.04.2012 22:15

вундеркинд - *das Wunderkind

gainst 15.04.2012 22:32

шахта - der Schacht

gainst 15.04.2012 22:34

шницель - der Schnitzel

gainst 15.04.2012 22:54

стул - der Stuhl

gainst 15.04.2012 22:57

рюкзак - der Rucksack

gainst 15.04.2012 22:59

курорт - der Kurort


Текущее время: 15:40. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot