Литература об истории наших предков
Книга "История поволжских немцев-колонистов", автор Яков Дитц (на русском языке), издано в Москве в 2000 г. (третье издание) под научной редакцией доцента И.Р. Плеве
|
Книга памяти немцев-трудармейцев Богословлага 1941-1946, 2 тома на русском языке. В одном из этих томов нашла своего деда.
Издание Москва - Нижний Тагил 2008 г. осуществлено Центром Немецкой культуры. |
Книга памяти немцев-трудармейцев Богословлага 1941-1946, 2 тома на русском языке. В одном из этих томов нашла своего деда.
Издание Москва - Нижний Тагил 2008 г. осуществлено Центром Немецкой культуры. |
Книга (Einwanderung in das Wolgagebiet 1764-1767 )автор Егор Плеве. Ето список первых колонистов , также указано где они прожевали в Германии и вкаких колониях поселились на Волге.
|
Публикации:ЛЮДВИГ ФОН ПЛАТЕН
ЭДУАРД ГУБЕР ЯКОВ ВЕБЕР АДАМ ЭМИХ ЭРНСТ БРЮГГЕМАН ФАМИЛЬНЫЕ "ДЕЛА" ГОРОД БАЛЦЕР И ЕГО ОКРУГА НЕВЫДУМАННЫЕ РАССКАЗЫ |
Историей немцев Поволжья увлёкся с начала 1990-х годов. Сначала это были поиски о судьбе отца; позже пришёл интерес и к истории жизни других родственников. Результатом этой работы стала небольшая книга "Фамильные "дела"", которая была издана в 2000 г. Одновременно занимался историей города Бальцера и близлежащих немецких сел, а также судьбой некоторых лиц, достигших в прошлом разной степени известности и чьё происхождение было связано с Бальцером или его округой. Работа эта вылилась в ряд исторических и историко-биографических очерков, которые в 2002-2004 гг. регулярно печатались в газете "Neues Leben". Объединённые с "Фамильными "делами"", очерки легли в основу вышедшей в 2007 г. книги "Рассказы о русских немцах". Своё продолжение эта тема нашла и в книге "По следам Галковского", изданной небольшим тиражом в 2009 г.
|
С 1941 по 1954 гг. Р. Ритчер жил в городе Красноармейске, бывшем Бальцере, т.к. мать в 1941 году вышла замуж за Чернышёва В.И., и семья не была депортирована. В 1954 г. поступил в Саратовский автомобильно-дорожный институт, после окончания которого в 1959 г. уехал по распределению в Кустанайскую область, где и начал трудовую деятельность в автохозяйстве Карабалыкского района (посёлок Комсомолец, ныне Карабалык). С 1968 г. живёт в городе Асбесте, где более 30 лет проработал в должностях главного инженера и директора автотранспортного предприятия. В настоящее время продолжает трудиться в качестве преподавателя автодела в автомобильной школе.
|
Роберт Ритчер (Чернышёв Роберт Владимирович), родился 19 февраля 1937 г. в городе Энгельсе. Отец, Иоганнес Ритчер, был родом из с. Унтервальден, мать, Мария Ридель, родилась в Екатериненштадте. В октябре 1936 года отец был арестован по обвинению в троцкистской деятельности, осуждён, отправлен на Колыму и там, в марте 1938 года, - расстрелян.
|
Авторская страница Роберта Ритчера
********wolgadeutsche.net/Ritscher.htm на ней вы сможете поближе ознакомиться с нижеследующими материалами: |
Альфред Вебер (Weber) - поволжский немец, член Союза журналистов Москвы, основатель киновидеоклуба и видеостудии московских немцев им. Эрнста Глюка, автор документальных фильмов о российских немцах.
* Документальные фильмы об истории и культуре российских немцев:НЕМЦЫ В РОССИИ. ОТ АВТОНОМИИ ДО АВТОНОМИИ. 1999 г. (О немцах Поволжья) |
Авторская страница Альфреда Вебера
********wolgadeutsche.net/Weber.htm |
Из истории депортации немцев Поволжья *Лагутин С. Немцы Поволжья в начальный период Великой Отечественной войны.
Дизендорф В. Когда же нам отмечать день скорби? Дизендорф В. Депортация российских немцев в 1941-1942 гг.: причины, особенности, последствия Публикация, написанная автором в августе 2001 г. к 60-летию депортации. Дизендорф В. Депортация немецкого населения СССР в начале 1940-х гг.: механизм принятия решений |
На этой странице:
********wolgadeutsche.net/deportation.htm вы сможете ознакомиться с нижеследующими материалами. |
DIE GESCHICHTE MEINER AHNENFORSCHUNG
В статье автор делится своим опытом генеалогических исследований. *РУССКИЕ МОГИЛЫ В ГЕРМАНИИ (Статья-обращение.) *MARXSTADT – MEINE HEIMATSTADT Diesendorf V., Herber J. Katharinenstadt-Baronsk-Jekaterinograd-Marxstadt-Marx: Das Schicksal der gro?ten deutschen Kolonie an der Wolga. (Публикуется впервые.) *DAS 29. BUNDESTREFFEN DER RUSSLANDDEUTSCHEN (Wiesbaden, am 26. Mai 2007.) |
МОЯ БИОГРАФИЯ
Автобиографическая повесть. (Публикуется впервые.) * Скачать (Перейти на страницу закачки.) *MEINE BIOGRAPHIE Автобиографическая повесть на немецком языке. * Скачать (Перейти на страницу закачки.) * Приложение к автобиографической повести: * Geburtsschein * Архивная справка * Schema von Rohrgraben * План г. Марксштадта 1933 г. *СОВЕТСКИЕ НЕМЦЫ Статья написана по заказу редакции журнала "Советский Киргизстан" в 1988 г. |
Гербер Иван Александрович (Johannes Herber), родился в 1927 г. на хуторе Роорграбен (Марксштадтский кантон АССР НП). С декабря 1934 г. по сентябрь 1941 г. жил в Марксштадте. Там же окончил 6 классов немецкой школы. После депортации жил в с. Ново-Егорьевка Алтайского края. С декабря 1942 г. по июнь 1946 г. находился в трудармии в Анжерке Кемеровской области. С 1946 г. работал на разных предприятиях Егорьевского района Алтайского края. В это же время учился в вечерней школе, а затем на вечернем отделении Киргизского Государственного Университета в г. Фрунзе. В 1967 году получил диплом преподавателя немецкого языка и остался работать на кафедре немецкого языка. Проработал в университете 21 год. С 1988 г. на пенсии. С января 1990 г. проживает в Германии (Horn-Bad Meinberg).
|
Авторская страница Ивана Гербера
на ней вы сможете ознакомиться с нижеследующими мтериалами * ********wolgadeutsche.net/herber.htm |
На странице der Landsmanschaft,kann man Heimatbucher многих писателей,наших земляков,заказать:
***********.deutscheausrussland.de/publik.htm |
В России - немцы, в Германии - русские. Исторические очерки о российских немцах. Waldemar Weber Verlag, 2008.
* * <img src="********wolgadeutsche.net/korn/Korn_In_Rus.jpg" alt="Корн Р. В России - немцы, в Германии - русские." border="0" width="131" height="200"> * *Заметки на полях книги Роберта Корна "В России - немцы, в Германии - русские" Рецензия Герольда Бельгера на книгу Роберта Корна "В России - немцы, в Германии - русские". *Связи роковые. Исторические очерки о Германии и России. Waldemar Weber Verlag, 2008. |
Публикации, статьи: *ДАР СОСТРАДАНИЯ
Статья, посвящённая памяти Александра Солженицына. (2008 г.) *EIN UNBEKANNTER VORLAUFER GAVRIIL DERZAVINS *ГОЛОСА ИЗ ПОДЗЕМЕЛЬЯ: КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ В ГЕРМАНИИ *ПОЭТ ДВУХ КУЛЬТУР Статья, написанная к 65-летию Вальдемара Вебера. (2009 г.) *DAS TRAUMA DER HEIMATLOSIGKEIT Статья, написанная к 75-летию Герольда Бельгера. (2009 г.) *ПУТЬ ИЗГОЯ Статья, написанная к 75-летию Герольда Бельгера. (2009 г.) *АТЛАНТИДА ЯКОВА ГЕРИНГА (2009 г.) *Unbekannte im Westen. Portrats der Landsleute. - Omsk, "RUSINKO", 2004. |
Работал преподавателем в вузах Омска, позднее в газете "Фройндшафт" (Дойче Альгемайне Цайтунг) в Алма-Ате. Автор целого ряда публикаций в научных и научно-популярных изданиях России и Германии, в том числе в журналах "Филологические науки", "Российский колокол", "Musik und Kirche", "Heimatpfleger", "Zeitschrift fur Dialektologie und Linguistik", а также в альманахах "Heimatliche Weiten" и "Heimatbuch". Автор книг "Unbekannte im Westen" (2004), "В России - немцы, в Германии - русские" (2008), составитель двуязычных настенных календарей "Немцы Поволжья".
|
Роберт Корн (Dr. Robert Korn), родился в 1948 г. в Акмолинской (ныне - Целиноградской) области в Казахстане. Учился в музыкальном училище, в Кокчетавском и Омском пединститутах, закончил Мангеймский университет (ФРГ) по специальностям история, германистика и славистика. В 1986 г. защитил в Москве диссертацию по диалектологии немецкого языка. В ФРГ живёт с 1991 года. Несколько лет является председателем Землячества немцев Поволжья в Германии.
|
Авторская страница Роберта Корна:
********wolgadeutsche.net/korn.htm На ней вы можете ознакомиться с нижеследующими , им написанными материалами. |
Рассказы: * РОЛАНД
* ПОДПОЛЬНАЯ ПАСХА * ШПИНАТ ОТ ЛЕНД-ЛИЗА |
Курт Гейн (Kurt Hein) родился 9 мая 1935 года в селе Ягодное Автономной республики немцев Поволжья. С 1941 года жил в Казахстане, а с 1944-го на Алтае. В 1951-ом окончил семилетнюю школу. Работал токарем и комбайнёром в МТС. После службы в Советской армии с 1962-го года работал учителем рисования и черчения в средней школе. В 1971-ом заочно окончил художественно-графический факультет Омского пединститута.
До переезда в Германию в 1992 преподавал в художественной школе села Подсосново Алтайского края. Живёт в Бад Вюнненборге (СРВ). Пишет рассказы. Печатается в русскоязычной периодической печати Германии и России и в ежегодных альманахах литературного объединения немцев из России. |
Авторская страница Курта Гейна,
на которой вы сможете почитать его рассказы. ********wolgadeutsche.net/Hein.htm |
Иоганн Варкентин перевел на немецкий язык вершинные произведения русской классики — стихотворения А. Пушкина, М. Лермонтова, Ф. Тютчева, М. Цветаевой, А. Блока, С. Есенина, Н. Заболоцкого, А. Вознесенского и др., опубликовав переводы отдельной книгой „Nachdichtungen. Hohepunkte der russischen Lyrik“ в издательстве Роберта Бурау. Это великолепное издание 2000 года — золотая коллекция русской классики глазами российского немца. Варкентин не оставляет без внимания творчество поэтов-песенников: В. Высоцкого («Песня о друге»/„Das Lied vom Freund“), Б. Окуджавы («Главная песенка»/„Das wichtigste Lied“).
Надеюсь в будущем взять в руки полное собрание сочинений нашего юбиляра. Автор статьи — доктор филологических наук, поэт, литературный критик |
Варкентин — автор книги „Geschichte der russlanddeutschen Literatur aus personlicher Sicht“ («История российско-немецкой литературы с личного взгляда»), изданной в Штутгарте в 1999 году. В этом же году он сопровождает своей содержательной вступительной статьей под названием „Ein Lesebuch — nicht wie jedes andere“ («Книга для чтения не такая, как другие») книгу для чтения В. Мангольда „Russlanddeutsche Literatur. Lesebuch“. Храню в компьютере серию созданных Иоганном Варкентином тетрадей (Werkstatthefte) с литературными примерами для изучения немецкого языка. Их заботливо отсканировала для общего пользования Ирина Лейнонен, супруга поэта Роберта Лейнонена, но эти методические произведения нуждаются в печати.
|
крупный ученый Роман Якобсон шутил, что слон, мол, не должен вести занятия по зоологии. Но в зависимости от специфики дарования творческий человек, конечно, может быть практиком и теоретиком одновременно. В Казахстане Иоганн Варкентин работал в системе высшего образования и активно публиковался как литератор. Хотя поэт жил в Казахстане относительно недолго, он сумел оказать большое влияние на развитие литературы, критики, образования казахстанских немцев, выступив автором ряда художественных и критических книг, публикаций в коллективных сборниках и периодике, а также ряда учебников литературы для немецких школ. По мнению литературоведа С. Ананьевой, И. Варкентин наряду с Г. Генке, Р. Жакмьеном и другими литераторами стоял у истоков немецкой литературы Казахстана.
|
рассуждает о противостоянии ГДР и ФРГ, «немецко-немецких» отношениях, бросает ретроспективный взгляд за «ту сторону Урала» и «обозревает» действительность за «этой стороной Одера». Варкентин — новатор в поэзии. Вот, к примеру, как он играет со словом „fabelhaft“, которое переводится как «невероятный», «баснословный». Но автор ставит его в название рубрики и с помощью дефиса (Fabel-haftes) намеренно выделяет слово „Fabel“ (басня). В этот раздел Варкентин помещает не басни, а особые баснеподобные произведения.
Он не только российско-немецкий поэт, но и литературовед и критик. Как известно, писателя Владимира Набокова в свое время не хотели брать преподавать на кафедру литературы: |
Среди старшего поколения российских немцев (И. Варкентин, Р. Пфлюг, Н. Пфеффер и др.) преобладают немецкоязычные литераторы. Красивый немецкий язык Варкентина наиболее гибок в стихе. Варкентин-поэт не обладает доминантной лирической энергией: его стих эпичен, точен, ироничен, поэтическое мышление отличается критическим складом. Эмигрировав в Германию, он перенес на немецкую действительность свой острый взгляд поэта-аналитика. Плодом подобных поэтических опытов стала его книга „Russlanddeutsche Berlin-Sonette“ («Российско-немецкие берлинские сонеты»). В «российско-немецких» сонетах Иоганна Варкентина Германия дана глазами философичного и ироничного переселенца 1980 — начала 1990 годов, который, глядя со стороны и одновременно изнутри,
|
«Это наше всё», — сказал в свое время о Пушкине поэт и критик Аполлон Григорьев. Российско-немецкая литература еще юна, и авторы ранга Пушкина в ней появятся через десятки и десятки лет… Однако многогранности и фундаментальности творчества Иоганна Варкентина можно лишь изумиться! Именно такие фигуры приводили свои национальные литературы к новым зрелым этапам. Пушкин шел по следам, оставленным поэтами карамзинской школы. Рядом с ним возвышались старшие современники — Жуковский, Батюшков… Кто из наших авторов находится сейчас рядом с Варкентином?.. Есть линия Виктора Шнитке, Вальдемара Вебера, Роберта Вебера. Варкентин по своей поэтике, безусловно, стоит у истоков другой литературной колеи в нашей словесности. И она в будущем очертится.
|
С 1942-го по 1946-й был в трудармии в Восточной Сибири. Слово «война» для многих российских немцев стало синонимом слова «тайга», в глубоком тылу они воевали (именно так, без кавычек), сражались за Победу. День Победы и день своего 25-летия в 1945-м Варкентин отметил в трудармии.
Дальнейшие его жизненные вехи — Ленинград (нелегально вернувшийся в 1946 году в Ленинград поэт был возвращен в 1948-м в Сибирь), Горно-Алтайск, Барнаул, Алма-Ата, Уфа, Берлин (ГДР). В ГДР Варкентин эмигрировал в 1981 году. По настоящее время живет в Берлине. Позволю себе сравнение с учетом разного масштаба великой русской и формирующейся, молодой российско-немецкой литературы. |
Между Уралом и Одером
Знаковому российско-немецкому писателю Иоганну Варкентину исполняется 90 лет МНГ 07.05.2010Автор: Елена Зейферт Фото: Archiv Spaar [На печать]<img src="***********.ru.mdz-moskau.eu/img_mng/966.jpg" align="right" border="0" vspace="4" hspace="4">Одиннадцатого мая — почти одновременно с юбилеем Победы — литератор, критик, публицист, переводчик, редактор Иоганн Варкентин празднует 90-летний юбилей. Он один из немногих российских немцев, кто успел побывать на фронте. В начале войны добровольцем ушел на войну, участвовал в защите Ленинграда. |
Публикации, статьи: * * Репрессии против лютеранских и католических священнослужителей в СССР // Наказанный народ. Репрессии против российских немцев. М., 1999, с. 200-211.
* * *Роль лютеран в Российской истории // Церковь Ингрии. № 3–4 (47–48). Декабрь 2003, с. 13–15. |
Докторская диссертация: "Римско-католическая и Евангелическо-лютеранская церкви в России: сравнительный анализ взаимоотношений с государством и обществом (XVIII - начало XX вв.)" (2005 г.).
Основная тематика научных исследований: история и современность Римско-католической церкви и Евангелическо-лютеранской церквей в России, немцы лютеране и католики, межконфессиональные отношения, проблемы взаимоотношений государства и религиозных объединений. С 1995 г. член Международной Ассоциации истории и культуры российских немцев. Опубликовано около 300 научных работ, в том числе в Германии, США, Италии и Финляндии. e-mail: olgalitzenberger@mail.ru Историческая и современная публицистика: * * Евангелическо-лютеранская церковь Св. Марии в г. Саратове (1770-1935). Саратов: Издательство Саратовского университета, 1995. |
Лиценбергер Ольга Андреевна (Olga Litzenberger), профессор, доктор исторических наук, проректор по международным связям Поволжской академии государственной службы им. П.А. Столыпина (г. Саратов, Россия).
Родилась в 1971 г. в г. Саратове. Предки - поволжские немцы Litzenberger из с. Ягодная Поляна и Шенфельд. Окончила исторический факультет Саратовского государственного университета (1993), юридический факультет Поволжской академий государственной службы (2001), обучалась на философском факультете университета г. Кельна (Германия, 1995-1996). Кандидатская диссертация: "Евангелическо-лютеранская церковь и Советское государство (1917-1938)" (1997 г.). Сегодня 16:48 |
Авторская страница
Ольги Лиценбергер ***********.wolgadeutsche.ru/Litzenberger.htm |
Художественная литература.Дедушка Голодный
Поездка на Родину Невыдуманный урок Гримасы войны |
Пишет с 2005 года. Дважды номинировалась на Бунинскую премию: в 2008 году в номинации автобиографическая проза (мемуарный роман-дилогия "Жизнь - что простокваша", в нём - эпоха ХХ столетия), в 2009 году - в номинации художественная публицистика *("Жизнь в два листа" - повесть, рассказы, очерки, эссе).
* * Лауреат международного фестиваля "Литературная Вена - 2008". Печаталась в русскоязычных изданиях Германии, Праги ("Русское сердце в Европе"), Вены ("Венский Литератор"), Торонто (журнал "Форум"), в Москве ("Дом Ростовых"), Омске *("Культура"), на Алтае, интернет-журнале "Русский переплёт". * * В настоящее время живёт в Берлине (Германия). |
Текущее время: 15:18. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot