Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Deutsche Dialekte. Hier kann jeder sprechen, wie einem sein Schnabel gewachsen ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3446)

Deja Vu 29.07.2011 13:05

Deutsche Dialekte. Hier kann jeder sprechen, wie einem sein Schnabel gewachsen ...
 
Deutsche Dialekte. Hier kann jeder sprechen, wie einem sein Schnabel gewachsen ist...

ALEKSO 29.07.2011 19:04

So wi mia toh Hom vazehlt hen, hat ma net kschriewa. Un ich hep pei mei Mama kljant Hochteitsch zu schreiwa. Wenn in tr Muttrsproch tie Wjata net ausreiche, penutz ich hochteitsche. Viele penutze russische Wjata - tas kann ich vrstehea, awa tie Teitschlande net uns so soga sie: Wir verstehen kein Russisch! Awa unsre Sproch is koh Russisch - sie is Teitsch un mia vazehle wie tr Schnabel kwakse is...

Deja Vu 29.07.2011 19:25

Mein Mann sagt auch "verzahlen" anstelle "sprechen". Er spricht auf rheinland-pfalzischen Dialekt

Tatch 29.07.2011 20:21

Onse Elre were ama met enanda fridlich, wout es etzt eworde, dout ajna well ounderem nach horche. Koun mie dout wej fetale?

JB 29.07.2011 20:22

Ein Paar Satze auf verschiedenen Dialekten kann ich schon sagen, aber schreiben ist schwer, da wir nur mit mundlichen Sprache zu tun hatten und nicht mit der *Rechtschreibung. Da beneide ich schon unsere Kinder, die schreiben bei Faacbook saarlandisch.

Deja Vu 29.07.2011 20:26

ответила другу Marina Wolmann (Rempel)
Onse Elre were ama met enanda fridlich, wout es etzt eworde, dout ajna well ounderem nach horche. Koun mie dout wej fetale?
Marina, dein Dialekt unterscheidet sich von dem, der Josef schrieb. ich konnte nur ahnen, was du schrieb.. wo wurde so gesprochen und was hast du gesagt.. auf Hochdeutsch, wenn du es mir, bitte, ubersetzen tust :-(

Deja Vu 29.07.2011 20:28

Александр Триппель
Es gibt Dialekte, die kann man verstehen und es gibt welche die kann man nicht verstehen. Ich habe in meinem vorigem bericht uber so einen geschrieben. Aber im vorigen Bericht ging es mir nicht ums Verstehen oder nicht Verstehen eines Dialekts sondern daruber, dass ein sauberer Dialekt der Russlanddeutschen (ohne Untermischung von russischen Wortern) nicht "подчёркивание своей "русскости" sein kann. *
10:01

Deja Vu 29.07.2011 20:28

Александр Триппель

Вчера 11:59
...Даже говоря на любимом вами диалекте, вы подчёркиваете свою "русскость". Unsinn, daruber habe ich schon vorher geschrieben. У местных немцев другие, отличные от вашего диалекты, Unsere Dialekten sind nicht in Russland entstanden sondern unsere Vorfahren beherrsten sie schon zum Zeitpunkt ihrer Umsiedlung aus Deutschland nach Russland. Au?erdem zeigenen die Dialekte der Hiesigen genauso Merkmale auf, die sie voneinander unterscheidet. Хотя находятся и общие слова или выражения. Die uberwiegende Mehrheit der einzelnen Worter und Redewendungen in den meisten Dialekten sind die gleichen, sie werden blo? in verschiedenen Dialekten anders ausgesprochen. Но в целом диалект российских немцев как раз-таки и выдаёт, что они- не здешние немцы. И это и есть "определяющий фактор". Unsinn!! Ein sauberer Dialekt der Russlanddeutschen ohne untergemischten russischen Wortern kann nicht darauf hinweisen, dass der sprechende aus Russland kommt! Aber ich finde es sehr seltsam, dass Menschen, die keinen Dialekt beherrschen, und deshalb keine Ahnung gerade was Dialekten angeht, Behauptungen machen! Sie haben doch daruber nicht die geringste Vorstellung! Was die Muttersprache der Russlanddeutschen angeht, so ist es "Hochdeutsch"! Dialekte sind blo? Mundarten, deren Entstehung auf die Traditionen und Geschichte der mit Germanen/Deutschen besiedelten einzelnen Gebieten zuruckzufuhren sind, die spater zu einem Staat vereinigt wurden. *
11:00

Deja Vu 29.07.2011 20:32

Лилия Ремпель (Kемпель)
Даже говоря на любимом вами диалекте, вы подчёркиваете свою "русскость".
––––––––––––-
Может быть и *не *русскость, но *для *многих, особенно *для более молодых,нечто *чужое. Я *сама *люблю *наш *диалект ,с *удовольствием *на нём *общаюсь. * Для *меня *именно *он *,а *не *лит.немецкий *родной, это напоминание *о детстве ,доме.... На *диалекте *говорит *моя *свекровь. И вот *с *чем *мы *столкнулись,когда *она *совсем *недавно *оказалась *в *больнице: * * её *никто *из *врачей *и сестёр *не *мог *понять и за *немку *не *приняли. Когда *мы *пришли её *навестить,нам *сказали: *"Welche
Sprache *spricht *ihre Mutter?Wir haben polnische, rumanische, bulgarische Mitarbeiter *dazugeholt-keiner *kann *sie *verstehen..."
Zum *Gluck *gab *es *auf *der *Station , wo *sie *spater hinkam *eine altere *Krankenschwester,die aus Russland stammte und auch *den *Dialekt *kannte...Sie *war *der Dolmetscher und *sagte immer : "Das ist *unsere *Oma."
Marina Wolmann (Rempel)
Александр у нас на Фирме есть женщина, которая говорит только на Диалекте, старшее поколение местных и мы её понимаем
а вот молодые нет. Она чешет, как пулемёт, мне кажется, если бы она говорила помедленнее её бы и молодые поняли.
Александр Триппель
Ich war mal Pazient im Krankenhaus. In unserem drei-Betten Zimmer waren zwei hiesigen Patienten, die einen bestimmten Dialekt gesprochen haben. Und wie es so ist, wenn man nichts zu tun hat und das Bett hutet, da wird uber alles gesprochen. Unter anderem haben wir uns auch uber Sprachen und deutschen Dialekten unterhalten. Da sagte einer von den Beiden, er und sein Kollege *pflegen in ihren Familien und sprechen mit seinesgleichen einen Dialekt, den die meisten Menschen in Deutschland nicht verstehen. Ich habe Ihnen nicht geglaubt. Und da fingen sie an miteinander zu reden. Ich hatte den Eindruck, sie sprechen eine Fremdsprache und musste ehrlich gestehen, das ich nichts au?er 2-3 einzelnen Wortern *verstanden habe. Das waren keine Mennoniten. Und *laut Vorstellungen einiger Teilnehmer hier ist das auch "подчёркивание своей "русскости"?! So was konnen nur diejenigen behaupten, die weder von den Eltern noch von den Gro?elternkeinen einen Dialekt geerbt haben!Quatsch und Blodsinn!! Die zwei Pazienten waren hiesige Deutschen.

Deja Vu 29.07.2011 20:42

Ich habe einige Postings aus Thema "Немцы - переселенцы и русский язык, стоит ли его сохранять?" hierher ubertragen. lessen sie uns hier uber dialekten zu sprechen. Wer mochte, kann auch alles, was er zu sagen hat, auf Dialekt zu schreiben. oder- auf Hochdeutsch- nach Belieben. Wer sich in keinem Deutschschreiben sicher ist, darf auch auf russisch schreiben. Was soll`s: das verstehen wir auch noch, oder?;-)


Текущее время: 15:00. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot