Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Русские в Германии (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Переезд в Германию на ПМЖ (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2017)

Veronica 13.06.2009 20:27

Елена Майер - да? век живи, век учись! Буду знать!:-D

Юрий и И Ма 13.06.2009 22:06

(F)(F)rada schto snau posowetowat(F)(F)(F)

Лидия Пигакэв 14.06.2009 03:57

Раиса, хочу ,Вам ,подсказать также насчет медикаментов.
В ФРГ антибиотики без рецепта врача не продают .
Мой муж с Казахстана привозит антибиотики курса на два,
и аэрозоли припростудныхзаболеваниях носоглотки .
Хочу напомнить про очки. Запасные нужно иметь с собой.
ПРО ТО, ЧТО В ФРГ МОЖНО КУПИТЬ ВСЕ!!!! ЭТО ПРАВДА!!!
НО ДЕШЕВЛЕ, Я С ЭТИМ НЕ СОГЛАСНА!!!Может отдельные
категории товаров. Например: автомобили или электротоварыи тосмотря какие??? Переведенные до
кументы с украинского на нем или с русского на нем
в ФРГ могут посчитать недействительными.(если перевод
сделан не в ФРГ) Можете
заплатить за перевод дважды т ев Украине и здесь.
Если есть возможность передать копии документов
в ФРГ родственникам, то пусть к Вашему приезду
постараютсярешить этот вопрос.Мы в свое время так и сделали.

Nadja Stiinli 14.06.2009 06:08

Да,документы лучше там не переводить...Кто-то советовал даже трудовую перевести,не стоит,мне это не понадобилось...,в пенсионном фонде сказали,что они это делают сами....(v)

Дочь и Мать Ил 14.06.2009 06:19

Хочу сказать про переводы документов.Нам до настоящего времени ни один переведенный документ не понадобился.У нас даже ни кто ни когда не спрашивал.
Сразу как приехали нам сделали копии паспортов по 5 экземпляров на каждого.
Мы только мужа водительские права здесь перевели(без проблем)
Так что я считаю что ничего переводить не стоит специально.Главное взять с собой а здесь сделать перевод не проблема.
Как вспомню сколько мы денег отдали за все эти переводы...(да еще переводы надо было делать в другом городе)......и что лежат теперь никому не нужные.
А на счет лекарств-полностью поддерживаю вышесказанное пусть лучше лишнее...........

Victor 14.06.2009 07:05

Очень много заговорили о переводе документов, всё это ни к чему сейчас. Как приедете в Германию, так по мере необходимости и будете переводить. У нас возле лагеря при церкви был переводчик, перевод быстро и дёшево. Перевод свидетельств о рождении и о браке нужно будет. И если захотите здесь сделать Familienbuch, то возьмите с собой если имеете копии о рождении или о смерти родителей (заверенные у нотариуса).
Как я уже вам писал вещи свои тоже везите, ни к чему здесь покупать всё новое. Если естъ возможность, то квартиру можно пока не продавать. Приедете, освоитесь, тогда и решите, как поступить дальше.

Лидия Пигакэв Д 14.06.2009 18:57

РАИСА , мне Ольга Беланюк ¦Мазия¦ написала точно
такое же сообщение в личку. Давайте уточним.
Я приехала сюда по немецкой линии . У меня и
статус другой , поэтому мне лично пригодились переводы
следующих документов: свидетельства о рождении,
о браке и трудовой книжки тоже и т д
Пусть о необходимых переведенных документах
на нем язык , подскажут , Вам, участники , приехав
шие по еврейской линии . У Вас будет совсем
другой статус по приезду в ФРГ. Может Вы и в курсе.

Marina Movi 14.06.2009 19:19

кому-как,а мне сказали (бюратор в арбайтсамте ),что я должна сдесь переводить свои бумаги...и деньги на перевод я ТАМ зря потратила..

Дочь и Мать Ил 14.06.2009 19:54

Извините Лидия:-),мое сообщение вам по ошибке ушло.Вообще то я его писала именно для этой темы.

Veronica 14.06.2009 21:02

о переводе: если заваренно по ИЗО норме 9:1995 E, то перевод действителен. хотя участники правы, можно и здесь сделать. просто скажем тут заверенный перевод будет стоит 5 евро/шт. (например свидетельство о браке) - а на Украине? Вот о чём стоит подумать. Если Раиса живёт в Одессе, то, думаю, ехать ей никуда не надо - в таком большой городе есть переводчики. Прото надо точно знать нормы переводов, которые здесь официально принимаются.
Моим родителям нужны были переводы: труд. книжка (на бирже труда), сводетельсто о браке, о рождении, кто крещёный - о крещении итд. Если не понадобится, то ничего. А если всё таки да, то одной проблемой меньше здесь решать.
Вот линк от одной переводчицы (с ценами, для примера)
***********.translator-ukrainisch.de/


Текущее время: 23:25. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot