Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Русские в Германии (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   Кто может подсказать названия определённых трав на немецком? (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2071)

Маргарита Фадэ 04.02.2010 23:01

Die Linde - липа
Thymian - тимьян
Ringelblume - ноготки
Die Minze- мята
Su?holzwurzel - корень солодки
Zweizahn -череда
Schollkraut - чистотел
Weissdorn - боярышник
Lowenzahn - одуванчик
Andorn - шандра
Mariendistel - расторопша
Mistel -омела
Raute - рута
Spitzwegerich - подорожник
Zinnkraut - хврщ полевой
Tausendguldenkraut - золототысячник

Ташка Какамэ 07.02.2010 09:25

а как по немецки "репейное масло"???

Michael Михаил Бер 07.02.2010 09:34

Distel-ol.

Ташка Какамэв 07.02.2010 09:51

а его можно купить в аптеке? или где? Не в курсе?

Ташка Какамэ 07.02.2010 09:54

только что прочитала в интернете Kletten wurzel Ol !? Так как же на самом деле называется это масло?

Пащенко 07.02.2010 19:00

Татьяна, Klettenwurzel Ol это и есть репейное масло, а Distel Ol-это масло чертополоха.

Пащенко 07.02.2010 19:04

***********.winter-zeulenroda.de/webseiten/woerterbuch.htm
Здесь перевод лекарственных трав , а также грибов с русского на немецкий.

Ташка Какамэ 08.02.2010 06:40

Наталия danke(F)

Пащенко 08.02.2010 06:51

Рада была Вам помочь(F) .
Кстати, забыла написать,купить его можно в магазине Schlecker, kostet 2,99.

Ирина S 09.02.2010 04:35

Наталия, как правильно перевести название травы-боровая матка..Вот какой ответ мне написали в другой группе:
Боровая матка (или ортилия однобокая) - Das Birngrun (Orthiliasecunda),auch Nickendes Wintergrun oder Einseitswendiges Wintergrungenannt
В аптеке говорят, что это 2 разные травы..Какое же название правильное?


Текущее время: 01:28. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot