Просмотр полной версии : Какие есть выражения в русском языке, которые иностранцу тяжело перевести, ...
Андромеда
25.09.2008, 04:06
Какие есть выражения в русском языке, которые иностранцу тяжело перевести, например, "облапошили по полной программе"?
Вспомнился анекдот по теме.
В купе едут русская бабка (Б), француженка (Ф) и ее переводчица (тоже француженка) (П). У француженки пропадают часы. Она просит переводчицу спросить у бабки не брала ли она часы. Диалог:
(П) -Бабка ты не брала часы?
(Б) - Нужны они мне!
(П)- Бабка сказала, что они ей нужны.
(Ф)- Тогда пусть она заплатит за них!
(П)- Бабка, заплати за часы!
(Б)-Здрасьте, я ваша тетя!
(П)- Она сказала , что она ваша тетя!
(Ф)-!!!!! Ну тогда пусть,хоть половину стоимости отдаст.....
(П) - Бабка,заплати половину!
(Б)- Хрен Вам!
(П)- Бабка сказала, что расплатится овощами!
Аленький Цветочек
25.09.2008, 04:09
Слаба на передок. ("Ширли-мырли" помните?)
Андромеда
26.09.2008, 00:33
Псу *под хвост!
Андромеда
05.10.2008, 05:28
Ёжкин кот!
Безработная
10.10.2008, 21:32
Недоперепил... :-D
ЁКСЕЛЬ-МОКСЕЛЬ, * ЁПЭРЭСЭТЭ, * ЁКАРНЫЙ БАБАЙ
СОПЛЁЙ ПЕРЕШИБИТЬ, *ЁЛКИ-МОТАЛКИ, * БЛЯХА-МУХА
Маленький ГакдыйЁ
16.10.2008, 03:11
Долбанутра.
Безнадежно Влюбленная
18.10.2008, 03:34
Мужу сказала - ты у меня профессор кислых щей. А когда перевела ему, то он конечно так и не понял
Аленький Цветочек
27.10.2008, 03:40
Прошмандовка.
Аленький Цветочек
31.10.2008, 04:26
Не выёживайся!
Василиса Прекрасная
31.10.2008, 04:37
финтифлюшка...переводили всем русским кагалом..так и не перевели)))
Василиса Прекрасная
31.10.2008, 04:38
разбор полетов еще...но на самом деле их целая куча..
ход конем
раздача слонов
и т.д.
Андромеда
01.11.2008, 06:24
Обращение-"дорогая" или "дорогой"!Не понимают смысла!
Аленький Цветочек
01.11.2008, 09:18
Это великолепно переводится на английский язык (дословно: "darling"), а в немецком есть свой эквивалент "schatz", пусть перевод другой, но значение то же.
Андромеда
02.11.2008, 06:56
на халяву
Видимо Блондинка
02.11.2008, 20:24
А вот фраза у Пушкина : *:-)
Редеет облаков летучая гряда
Андромеда
03.11.2008, 20:49
Ерундистика!
Дрянь подзаборная!
Приехал японец в русскую деревню. Идет по дороге, видит бабка стадо гусей по ней гонит и орет:
- Кыш, собаки!
Японец в шоке, спрашивает:
- Почему вы в России гусей собаками называете?
Бабка:
- Да потому что они, свиньи, мне весь огород перетоптали!
La Hoodra
02.01.2009, 02:40
старый Новый Год
La Hoodra
02.01.2009, 02:40
ништяк!!!!
La Hoodra
02.01.2009, 05:46
накуралесили
Аленький Цветочек
03.01.2009, 21:03
Я прусь! (или меня прёт!)
Влюбленная
12.06.2009, 23:07
Тебя послать,или сам пойдешь!?
:-D
в немецком нету слова споить (одним словом)
Наташа: Tja, vielleicht! ;-)
рвать когти,
метать икру:-D
Создай СвауМэгэ
10.09.2009, 06:20
попробуйте обяснить иностранцу что значит выражение --1й бутылки водки русскому--много! 2--нормально! 3 бутылки--мало!!! Или--сколько водки не купи! Все равно --2 раза бегать в магазин!!! Или выражение--НЕДОПЕРЕПИЛ!
Аленький Цветочек
12.09.2009, 08:17
Здравствуй, жопа, Новый год, приходи на ёлку!
А ну попробуйте идеоматический эквивалент поискать!;-)
Андромеда
17.11.2009, 01:07
Одна моя приятельница рассказала следуещее.В годы советской власти былпопулярен лозунг:"Ленин жил","Ленин жив!","Ленин будетжить!"Помните?Вот и перевели это высказывание не то на казахский,не тона киргизский язык так:"Ленин КЫШ", "Ленин МЫШ!","Ленин КЫР да МЫШ"!
Андромеда
20.11.2009, 05:50
"Деловая колбаса!"
Аленький Цветочек
20.11.2009, 07:33
Единорог запердённый
Белый Барс
21.11.2009, 02:23
Лахудра
Чувак долбанный
Андромеда
24.11.2009, 17:15
Девка хоть куда!
Вспоминаю как недавно мой муж рассказал свему коллеге-немцу анекдот про солдата русского,он пишет домой письмо
живем мы хорошо,кормят нас тоже хорошо 3 раза:понедельник,среда и пятница. Немец слушал внимательно,потом говорит: а почему он письма писал у него
что ,телефона небыло?:-D
Андромеда
22.12.2009, 05:11
Накрыть поляну!
Андромеда
22.12.2009, 05:11
Накрыть поляну!
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot