Просмотр полной версии : типично русские слова :-))) русские слова немецкого происхождения
бутерброт
шлагбаум
плацкардный вагон
штангенциркуль
бургомистр
ратуша
егерь
цейтнот
штудировать
шильдик
фейерверк
айсберг
галстук
ярмарка
курорт
стул
MelocotoN
07.08.2010, 00:57
дуршлаг
MelocotoN
07.08.2010, 00:58
шумахер
MelocotoN
07.08.2010, 01:05
айсберг, масштаб, шницель, вундеркинд, циферблат, фейерверк, патрон, циркуль, шприц, почтамт...
" шумахер " никогда не слышала в русском языке:-( . *может это из "нового" русского;-) , точно так, как "автобан"
циферблат * шахта *факел *и еще одно новое слово (только не уверена как оно по русски пишется) - гастарбайтер?(fr)
??? насколько я знаю, противогаз-это русское слово, по немецки-Gasmaske
das Mundstuck *- мундштук * * рейтузы - Reithose * * траур - Trauer * *гросмейстер - Gro?meister
флюгер * берлога * *марш, маршировать * *штраф * корона
брудершафт(D) (D) (D) (fr)
посмотрела в интернете-слово "картофель" *действительно пришло из немецкого
а разве говорят по русски " хеликоптер"? слово *Mobil- наверняка произошло от латинского.
я хочу извениться, мне надо было при создании темы конкретнее написать(ch) *о каких словах идет речь- *русские слова немецкого происхождения
Lovelykitti
11.08.2010, 14:49
Может быть эти слова уже были/ пропустила// РЮКЗАК и Шлагбаум
MelocotoN
25.08.2010, 09:41
розетка Rosette
глейнтвейн(md) * * Gluhwein
извеняюсь, почтамт уже был , * за то * " гроссмейстер" еще нет
Где Мое Солнышко
14.11.2010, 05:22
ландшафт. вахта.
?:-O * * *не совсем поняла:-(
Алиса В Стране Чудес
18.01.2011, 07:15
Рюкзак.
Абакумов
05.03.2011, 22:56
айсберг
MelocotoN
24.03.2011, 05:25
Freier. фрайер
(Y) хотя значение этого в русском и в немецком все таки отличаются. я нашла это в одном форуме * " Вообще-то словечко фраер (фрайер) заимствовано уголовниками из немецкого языка через посредство местечкового идиша примерно в конце XIX - начале XX веков. В криминальном мире тогдашней России было значительное количество евреев. Не случайно одним из центров преступного мира считалась Одесса ("Одесса-мама", как говаривали босяки), где значительную часть населения составляли евреи. Немецкое "Freier" значит "жених". Первоначально так проститутки и бандерши называли своих клиентов, посетителей борделей. Позднее уркаганы стали звать фраерами потенциальных жертв презентабельного вида, модно и стильно одетых, людей, далеких от преступного мира, простачков. Отсюда и фраернуться - попасть впросак, а также прифраериться - шикарно одеться.
Lovelykitti
25.03.2011, 00:51
ну раз уже добрались до преступного мира... может быть тогда ШУЛЕР
Lovelykitti
25.03.2011, 00:51
Вагон
слово шулер переводится как Falschspieler а не как Schuler . оно исходит из *польск. szuler "шулер", чеш. sular? "обманщик" * * ************.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-16747.htm
Lovelykitti
25.03.2011, 15:17
бум знать
Lovelykitti
25.03.2011, 15:19
Стул
Где Мое Солнышко
26.03.2011, 02:32
штудировать
MelocotoN
26.03.2011, 04:39
маляр MALER
Где Мое Солнышко
26.03.2011, 23:21
масштаб
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot