PDA

Просмотр полной версии : СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (KONJUNKTIV)


Alexander Dvik
01.09.2008, 12:27
Ich hore die Musik im Radio so gut, als waren die Misiker in meinem Zimmer
[Я слышу музыку по радио так хорошо, как будто музыканты находятся в моей комнате]

Alexander Dvik
01.09.2008, 12:27
KONJUNKTIV в придаточных предложениях с союзами als ob, als wenn и als

1) Es ist heute so kalt, als ob (als wenn) es Winter ware
2) Es is heute so kalt, als ware es Winter
[Сегодня так холодно, как если бы была зима]
1) Er geht so langsam, als wenn (als ob) der Zug auf ihn warten musste
2) Er geht so langsam, als musste der Zug auf ihn warten
[Он идет так медленно, как будто поезд должен его ожидать]
Ich hore die Musik im Radio so gut, als ob (als wenn) die Musiker in meinem Zimmer waren

Alexander Dvik
01.09.2008, 23:03
Употребление Konjunktiv для выражения несостоявшегося действия в предложениях с наречиями fast или beinahe
Fast hatte ich deine Bitte vergessen
Я чуть (было) не забыл твою просьбу
Ich ware beinahe gefallen
Я чуть (было) не упал

Alexander Dvik
02.09.2008, 10:55
Употребление Konjunktiv в реальных уступительных предложениях

Dieses Problem sei noch so kompliziert, unsere Gelehrten werden es doch losen
[Как ни сложна эта проблема, наши ученые все же разрешат её]
Womit man ihn auch beaufragte, er erfullte alles punktlich
[Что бы ему не поручали, он всё выполнял точно]

Alexander Dvik
03.09.2008, 00:37
Употребление Konjunktiv в нереальных уступительных предложениях

Wen er auch da ware, konnte er uns doch nicht helfen
[Если бы он даже был тут, он все равно не мог бы нам помочь]
Wenn du mich gestern auch eingeladen hattest, ware ich doch nicht mitgekommen
[Если бы даже ты меня вчера пригласил, я все же не пошел бы с тобой]
***В нереальных уступительных предложениях употребляются те же формы Konjunktiv что в нереальных условных

Alexander Dvik
03.09.2008, 07:46
2. В предложениях, в к-рых нереальное условие выражено не придаточным предложением, а обстоятельством, или вообще не выражено, употребляются те формы что обычно в главном прегложении
Unter anderen Umstanden (= wenn die Umstande anders warren),
wurde ich an dieser Arbeit teilnehmen
При других обстоятельствах, я бы участвовал в этой работе
Ich hatte dir gestern das Buch gebracht, aver ich brauchte es selbst (= wenn ich es nicht selbst gebraucht hatte)
Я бы принес тебе книгу вчера. но она мне была нужна самому

Alexander Dvik
03.09.2008, 08:26
Wenn du fruher nicht so flei?ig studiert hattest, warest du heute noch nicht Ingenieur
Если бы ты раньше не учился так усердно, ты бы сейчас еще не был инженером (Правило 1.2)

Alexander Dvik
03.09.2008, 08:27
Wenn er heute nicht ins Theater ginge, bliebe er gern bei dir
Если бы он сегодня не пошел в театр, он охотно остался бы у тебя (Правило 1.1)
Wenn ich im Juni keine Prufungen hatte, wurde ich mit euch reisen
Если бы у меня в июне не было экзаменов, я поехал бы с вами (Правило 1.1)
Wenn der Regen aufhorte, ginge ich gern baden
Если бы прекратился дождь, я бы с удовольствием пошел купаться (Правило 1.1)
Wenn ich deinen Brief rechzeitig bokommen hatte, hatte ich dich an der Bahn erwartet
Если бы я вовремя получил твоё письмо, я встретил бы тебя на вокзале (Правило 1.1)
Wenn sie mich darum gebetten hatte, hatte ich ihr geholfen
Если бы она меня попросила тогда, я бы ей ответил (Правило 1.1)

Alexander Dvik
03.09.2008, 09:31
1.2 Если же нереальное условие относится к прошлому, а следствие к настоящему или будущему, то глагол-сказуемое придаточного предложения стоит в Plusquamperfekt Konjunktiv, а глагол-сказуемое главного предложения - в Imperfekt Konjunktiv или Konditionalis I

Alexander Dvik
03.09.2008, 09:53
Употребление Konjunktiv для выражения нереального условия

1. В сложноподчиненном предложении, выражающем нереальное условие (в придаточном предложении) и нереальное следствие (в главном предложении), глаголы-сказуемые стоят в Konjunktiv. Konjunktiv употребляется как в главном так и в придаточном предложении.
1.1 Если условие и следствие относятся к настоящему или будущему времени, то в придаточном предложении глагол стоит в Imperfekt Konjunktiv, а в главном - Imperfekt Konjunktiv или Konditionalis I. Если же условие и следствие относятся к прошлому, то как в придаточном так и в главном предложении употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv. В главном предложении изредка встречается также Konditionalis II

Alexander Dvik
03.09.2008, 15:40
durfen может выражать предположение самого говорящего в вежливой форме
Sie durften sich irren
Вы вероятно ошибаетесь
Sie durften sich morgen davon uberzeugen
Возможно, Вы завтра в этом убедитесь
Sie durften sich bereits davon uberzeugt haben
Возможно, Вы уже в этом убедились

Alexander Dvik
04.09.2008, 02:08
KONJUNKTIV модальных глаголов
В модальном значении "желать", "хотеть" глагол mogen употребляется лишь в сослогательном наклонении (как правило в Imperfekt Konjunktiv)
Ich mochte dieses Museum besuchen
Я хотел бы посетить этот музей
Ich mochte dich sehen
Я хотел бы видеть тебя
_____
mogen может выражать косвенную просьбу
Die Gaste baten den jungen Dichter, er mochte ihnen sein neues Werk vorlesen
Гости попросили молодого поэта чтобы он прочитал им свое новое произведение

Alexander Dvik
04.09.2008, 02:15
Мой брат пишет мне, что он уже две недели как в Испании; что там замечательно; что санаторий находится в большом саду; что пальмовая аллея бедет к пляжу; днем он купается и принимает солнечные ванны; вечером он совершает приятные прогулки; он пробудет там еще две недели.

Alexander Dvik
04.09.2008, 02:56
Mein Bruder scrieb mir, dass er seit zwei Wochen in Spanien sei, dass es dort wunderschon sei; dass das Sanatorium in einem grossen Garten liege; dass eine Palmenalle zum Strand fuhre; er bade am Tage und nehme Sonnenbader; er mache am Abend schone Spaziergange; er werde noch zwei Wochen bleiben.

Alexander Dvik
04.09.2008, 02:56
Konjunktiv в косвенной речи
Er sagte dass seine Arbeit bereits fertig sei
Он сказал, что его работа уже готова
Er sagt dass sein Bruder die Akademie absolviert habe
Он говорит, что его брат окончил академию
Sie sagte, dass Helmut ein guter Sportler sei und er habe einen Rekord im Schwimmen erzielt
Она сказала, что Гельмут - хороший спортсмен и он добился рекорда по плаванию
Ich fragte sie, ob er am Wettschwimmen teilnehmen werde
Я её спросил, примет ли он участие в соревнованиях по плаванию

Alexander Dvik
09.09.2008, 14:30
Imperfekt Konjunktiv и Konditionalis I употребляются для выражения невыполнимого желания, нереального условия или предположения, относящихся к настоящему и будущему времени
Plusquamperfekt Konjunktiv употребляется для выражения нереального условия, невыполнимого желания, онтосящихся к прошлому
Подробнее об использовании времен в условных предложениях см. ниже

Alexander Dvik
09.09.2008, 14:30
Употребление временных форм *Konjunktiv

Prasens Konjunktiv употребляется:
-для выражения реального исполнимого желания и в лозунгах
-в придаточном придлажении для передачи содержания прямой речи и косвенного вопроса в настоящем времени

Perfect Konjunktiv и Futurum Konjunktiv употребляются в придаточном предложении для передачи содержания прямой речи или косвенного вопроса. Для передачи содержания прямой речи в прошедшем времени служит Perfect Konjunktiv, для передачи содержания прямой речи в будущем времени используется *Futurum Konjunktiv

Alexander Dvik
28.10.2008, 03:27
Употребление Konjunktiv для выражения желания

Wenn doch der Winter nicht so kalt ware!
[Только бы зима не была такой холодной!]
Ware ich doch jetzt mit meinen Freunden zusammen!
[Если бы я был сейчас вместе со своими друзьями!]
Konnte ich doch an der Expedition teilnehmen!
[Если бы я мог участвовать в экспедиции!]
Wurde doch endlich der Regen aufhoren!
[Если бы наконец прекратился дождь!]
Wenn ich mehr Wissen hatte!
[Если бы я имел больше знаний!]
Wenn ich ihm rechtzeitig geholfen hatte!
[Если бы я ему своевременно помог!]

Alexander Dvik
28.10.2008, 03:33
Употребление Konjunktiv в лозунгах и торжественных восклицаниях

Es lebe die Freiheit! *Да здравствует свобода!
Dein Wunsch gehe in Erfullung! Да сбудется твое желание!