PDA

Просмотр полной версии : межкультурные несоответствия


Быкова
29.08.2008, 03:26
Осторожнее обращайтесь со словом "komisch", что обычно обозначает "странный", "странно".


не показывайте фигу, решат, что вы себя предлагаете. Характерный щелчок по подбородку (пьяный) тоже не понимают

Быкова
29.08.2008, 03:26
В Германии нужно очень аккуратно, особенно в молодёжной среде говорить: "Meine Freundin". Решат, что между вами интимные отношения. Лучше сказать:"Eine Freindin von mir или meine Bekantin

Быкова
29.08.2008, 03:26
немцы не понимают жест "покрутить пальцем у виска". У них есть другой жест:"часто помахать открытой ладонью, повернутой к собственному лицу"

Julia StovkШт
29.08.2008, 18:39
Я уже второй раз слышу о фиге как способ предложить себя. Считаю, это какое-то недоразумение. Иначе мы бы знали об этом, я за 8 лет ни в фильмах, ни в жизни ничего подобного не наблюдала.
Маленькая поправка также к слову "Bekantin":
f - Bekannte, meine Bekannte, die Bekannte
m - Bekannter, mein Bekannter, der Bekannte
Pl - Bekannte, meine Bekannten, die Bekannten (слово изменяется как прилагательное bekannt)

Ирина Кадиа
29.08.2008, 19:11
маленькая поправка?! вот так и учим неграмотно! а мы здесь как-раз за ПРАВИЛЬНЫМ немецким.кто прав-виноват не знаю...но пожалуйста,пишущие сюда люди,проверяйте свои сообщения!.. :-(

Быкова
31.08.2008, 04:13
Правильно Ирина мы здесь все за правильным немецким.К *счастью это группа и есть хорошие люди *(например Julia) ,которые могут нас поправить.

31.12.2008, 07:26
Для нас пальцы и на ногах пальцы. У немцев это по-другому:
der Finger (мн. die Finger) - палец на руке
die Zehe (мн. die Zehen) - палец стопы

Егорова
02.01.2009, 14:51
Отличная тема!!!! Жаль, что очень мало сообщений. :-( Информация необходимая и полезная.

Крецула
03.01.2009, 09:30
у них нет слова "ой"или "угу"
вместо "auva" und "ups"
und statt "aha-aha" immer JA,JA-d.h. leck mich...... (am ARsch)

Слава К
04.01.2009, 04:00
Nadija, так все-таки "leck mich ... или leck mir am Arsch? "

Слава К
04.01.2009, 04:04
Я заметил, что на востоке ( бывшая ГДР) говорят при прощанье " tschuss" , на западе же предпочитают "servus!"

Слава К
04.01.2009, 04:33
Светлана, спасибо за исчерпывающую информацию! :-D *(Y)

Людмила Щита
26.01.2009, 10:18
Русские показывают число "два" указательным и средним пальцами, а число "три" - указательным, средним и безимянным, немцы же показывают число "два" большим и указательным, а число "три" большим, указательным и средним.

Белла Дисами
26.01.2009, 17:17
А я ещё заметила разницу в загибании пальцев при перечислении , например , во-первых , во-вторых ... Мы начинаем с мизинца загибать , а мои знакомые немцы начинают с большого пальца . Если я неправа- поправьте , пожалуйста ! (F)

Елена ШмидтЭ
27.01.2009, 06:39
"Servus" говорят в Баварии, на юге Германии, в Австрии, что означает Guten Tag oder Auf Wiedersehen. На севере Германии слово "Servus" вы никогда не услышите. Для приветствия говорят Moin oder Moin-Moin в любое время суток, что означает Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend. Но это не означает, что доброе утро, добрый день, добрый вечер не употребляются. Мы их точно также употребляем как и "Мойн-Мойн." На прощанье говорим Tschus; Auf Wiedersehen; Auf Wiederhoren (по телефону). В обед часто употребляем приветствие, особенно с коллегами "Mahlzeit".
Что касается счёта на пальцах, всё точно. с первого класса *дети учатся считать, начиная с большого *пальца.

Белла Дисами
27.01.2009, 09:46
А я ещё слышала такое приветствие :"Gru? Gott "

Буду благодарна за исправление ошибок .

Нарине Мхитак
28.01.2009, 05:49
Скажите пожалуйста, употребляются и в каких же случаях *выражение Mein Неrr *и слово das Freunlein?

Julia StovkШт
28.01.2009, 07:07
Оба выражения в принципе уже не употребляются. Однажды я слышала, как одна пожилая дама обратилась к продавцу "Fraulein". Продавец, по-моему, тоже растерялась.

Слава К
28.01.2009, 09:16
"Gruess Gott", насколько я знаю- всегда было приветствием, или это тоже уже архаизм?

Елена ШмидтЭ
28.01.2009, 20:47
Gru? Gott - приветствие, употребляемое на юге Германии, посмотрите "Lindenstra?e" , там Вы это приветствие услышите.
Meine Damen und Herren - употребляется в официальной речи.
Fraulein - устарело, даже к юным девушкам обращаются mit Frau.
Но, если на этом настаивает женщина, чтобы к ней обращились Fraulein, то это вполне нормально. У меня была пожилая коллега, незамужняя женщина, мы все обращались к ней Fraulein Zw.
Mein Herr - тоже устаревшее, но с обидой его никто не воспримет. Употребляется часто в шутливой форме и обязательно в сказках.

Яна Грефенштейн
28.01.2009, 20:53
При счете на палъцах:
местные палъцы не загибают, а наоборот *- отгибают!

Нарине Мхитак
29.01.2009, 00:20
Спасибо!

Michael Михаил Бер
29.01.2009, 08:09
Для приветствия говорят Moin oder Moin-Moin в любое время суток, что
означает Guten Morgen, Guten Tag, Guten Abend.

Не совсем так: Moin, Moin нужно понимать как Привет, в любое время!

Елена ШмидтЭ
29.01.2009, 19:06
Вы не правы.
Мойн - я могу употребить в любой официальной обстановке, у врача, адвоката и т.д. Я могу к незнакомому человеку обратиться с приветствием "Мойн". А приветствие "привет" используется только в общении с друзьями и близкими. И *здесь мы говорим "Hallo".

Яна Грефенштейн
29.01.2009, 19:11
У нас на западе "мойн" не говорят.
И "Halo" исполъзуется не толъко для близких, а для всех подряд

Слава К
30.01.2009, 05:19
Недавно столкнулся *с межкультурным несоответствием........ Когда сидел в московском метро, зашла группа французских туристов. Я тут же предложил место пожилой даме. На меня вся группа смотрела, как на сумасшедшего всю оставшуюся дорогу.. Потом мне объяснили, что во Франции это не принято.. А в Германии так же? Мы не касаемся сейчас беременных женщин.

Бойкова
30.01.2009, 21:22
в Германии также. нужно уметь различать пожилую женщину от старушки. иначе будут обиды. однажды моему сыну сказала обиженная дама: если у меня седые волосы, это вовсе не значит, что я такая дряхлая. пришлось объяснять, что мы недавно из России, где все поголовно воспитаны в ключе уважительного отношения к женщинам вообще :-) ха-ха. тогда она даже как-то повеселела.
но в Баварии, *где я сейчас живу, пожилые женщины в общественном транспорте обычно радуются,когда спрашиваешь, хотела бы она присесть...

Елена ШмидтЭ
02.02.2009, 06:42
Когда мы только приехали в Германию, муж мой уступил место женщине в автобусе. Она шарахнулась, как ошпаренная. Муж очень долго сердился и сейчас ещё помнит этот момент. И в то же время много лет назад я опекала пожилую пару. Как-то прийдя к ним, услышала кучу комплиментов и похвалы в адрес моего сына. оказывается, они встретились где-то у врача, сын мой с ними очень вежливо поздоровался и предложил им место, потом только сам сел. Они были в восторге и в то же время расстроены, говоря "Наши молодые люди так, к сожалению, не поступают уже".

Елена ШмидтЭ
02.02.2009, 07:23
Странно, каждое сообщение надо писать по несколько раз, прежде, чем оно уйдёт. Если опять не смогу отправить,писать не буду больше.
Да, женщине у нас место не уступают. (Я это всёравно делаю, в зависимости от обстоятельств).И зависит это не от возраста женщины, что нужно отличать молодую женщину от пожилой или от женщины средних лет. Связано это с равноправием. Абсолютное равноправие между мужчиной и женщиной.Постараюсь быть краткой.Есть понятие Gender Mainstreaming, это на английском, немецкого эквивалента нет.Является важным пунктом в работе любой организации. *И в работе с молодёжью тоже. Gender означает социальный пол. Всё выражение понимается как "Интеграция перспектиы равноправия." Всё это на уровне Европейского Союза. При обсуждении этой темы с коллегами, мы из бывшего СССР, никак не можем смириться с тем, что женщине не нужно уступать место.

Бойкова
02.02.2009, 21:25
Na, Frau Schmidt, vielen Dank, fur ihre eihfache und ausfuhrliche Erklarung!
Sie irren sich ein bisschen. Das Wort "Gender" exisriert doch in der Deutsche Sprache auch. *Wenn Sie mal das Wort in der Google-Suche eingeben... :-)

Крецула
02.02.2009, 21:39
в австрии уступают не все, но очень радуються,когда уступают,наличє воспитания,бабки зганяют детей с портфелями и злятся, а главное все здороваются пожати ем руки,сперва с женщинами

Елена ШмидтЭ
02.02.2009, 21:45
Liebe Frau Gordon, ich hoffe, dass ich Ihren Namen richtig geschrieben habe, ich wurde mich freuen, wenn Sie mir dieses Wort ubersetzen. Wahrend unseren Fortbildungen wurde kein deutsches Ekvivalent gefunden, Gender bedeutet *soziales Geschlecht. *Zu diesem Thema kann man *viel diskutieren. *Wenn *Sie Interesse *haben, *konnen *Sie * uber Gender Mainstreaming, auch die Vorgeschichte, im Internet finden.
Liebe Gru?e

Елена ШмидтЭ
03.02.2009, 02:55
Danke, habe es zu spat gemerkt

Бойкова
03.02.2009, 05:58
Я не эксперт в области гендерных проблем, просто удивилась, что в русском такое слово есть, а в немецком нет. Набрала в гугле. Оказывается, есть и в немецком. Ссылки прводить запрещено. Но если интересно, убедитесь сами - есть и в немецкой википедии, и в современных словарях.
Фрау Шмидт-Экгарт, Вы уж не обижайтесь, пожалуйста за сокращение Вашей фамилии. Я не знаю, как правильно пишется по-немецки вторая половина Вашего имени (mit ck ?), а в тот момент у меня не было под рукой русской клавиатуры. (F)

олег свикида
28.03.2011, 19:14
в России руку для рукопожатия при приветствии первая протягивает женщина. Я чувствую себя грубияном у немцев, первым протягивая руку. А если не протяну- они меня будут считать грубияном