Просмотр полной версии : История и культура российских немцев (Краткие отклики, рецензии)
В середине 90-х годов Виктор Бруль издал историю немцев Сибири на русском языке. Ее высоко оценил массовый читатель. Этому способствовали уникальные материалы, обнаруженные исследователем в архивах, свидетельства участников трагических событий. Именно Брульвпервые оопубликовалсекретное решение ЦК ВКП (б) от 5 ноября 1934 года, обвинявшее всех без исключения немцев в нелояльности к советской власти и требовавшее борьбы с ними посредством репрессивных мер в форме арестов, ссылок и расстрела «злостных элементов». Бруль первый огласил и другой секретный документ, по которому до 1991 года все немцы-репатрианты находились в СССР под пристальным наблюдением КГБ. Теперь двухтомник на немецком языке «Die Deutschen in Sibirien» (по 554 страницы каждый) можно заказать по адресу: drviktor.bruhl@arcor.de
«Зона полного покоя» Герхарда Вольтера - произведение о трагической судьбе немцев России во время войны и после нее. Устами своих героев, прошедших ад лагерей автор повествует о судьбе своего народа. Еще никогда с такой реалистической силой не рассказывалось о варварских методах уничтожения сотен тысяч наших земляков. Заказать книгу можно по адресу: waldemar.tatjana@t-online.de
Gerhard Wolter: Zone der totalen Ruhe. Die Russlanddeutschen in den Kriegs- und Nachkriegsjahren. Berichte von Augenzeugen. Waldemar Weber Verlag, Augsburg 2003; 480 S., ISBN 3-9808647-0-7
Книга Улла Лахауэр «Ritas Leute. Eine deutsch-russische Familiengeschichte»: По отцовской линии Ритина семья происходит из Поволжья. Рита родилась в Караганде. Лахауэр вместе с Ритой отправилась в Поволжье в бывшие меннонитские колонии Lysanderhoehe и Arkadak, основанные предками Риты. В Канаду, куда выехал в 1925 году брат Ритиного дедушки, они тоже слетали. Побывали также в Караганде, куда в 1931 году предков Риты депортировали как кулаков и откуда её семья уехала в Германию. Осветила автор и поездку Ритиного отца в поисках следов меннонитских предков в Данциг. Книгу "Люди Риты" можно купить в книжных магазинах ("Ritas Leute. Eine deutsch-russische Familiengeschichte", Rowohlt Verlag, 432 Seiten, ISBN 3 498 03910 5)
Ernst und Scherz in Prosa und Vers. „Gestern und Heute. Vergangenheit und Gegenwart. Jenes Land und dieses Land: Gegenuberstellungen, Kontraste. Tragische Schicksale zuweilen dort, komische zuweilen hier. So hat sich nun mal das Leben vieler Neuburger in Deutschland gestaltet“, schreibt Viktor Heinz in einem Begleitwort zu seinem Buch „Zarte Radieschen und anderes Gemuse“. Den Stoff fur die Erzahlungen und Gedichte – heitere, traurige, schmerzvolle und nostalgische – hat der Autor dem Leben abgelauscht. Seine Gedichte und Erzahlungen sind Suchen und Finden der russlanddeutschen Nachkriegsgeneration zu sich selbst. In der Theatertrilogie „Auf den Wogen der Jahrhunderte“ (1993) setzt er sich mit der Geschichte der Russlanddeutschen von den Anfangen bis zur Ruckkehr in die Heimat ihrer Vorfahren auseinander. Wer „Zarte Radieschen und anderes Gemuse“ (ISBN: 3-935000-24-3) bestellen mochte, wendet sich an den Verlag Robert Burau.
Im Mittelpunkt des zweibandiges Werkes ,,Die Deutschen in Sibirien“ von Dr. Viktor Bruhl stehen die dramatischen Veranderungen in den kulturellen und wirtschaftlichen Lebensbereichen, die Deportation und Zwangsarbeit wahrend des 2.Weltkriges sowie das vielfaltige Alltagsleben der Russlanddeutschen in den Verbannungsgebieten... In seiner Arbeit beweist Bruhl anschaulich, dass sowohl im zaristischen Russland als auch unter den Sowjets den Deutschen gegenuber eine besondere Politik betrieben wurde. Auch der nationale Faktor spielte dabei eine gewisse Rolle. Daruber, wie sich das Schicksal der Deportierten und der ortlichen Deutschen in Sibirien von 1941 bis 2000 gestaltete, erfahrt der Leser aus dem zweiten Band. Das Buch „Die Deutschen in Sibirien“ ist zu bestellen: drviktor.bruhl@arcor.de
Fur viele Deutsche aus Russland, deren Herkunftsorte im Gebiet Omsk liegen, wird das Buch “Deutsche im Omsker Irtysch-Gebiet” von Wladimir Welikij (Jaschin) aus Stuttgart ganz sicher ein willkommenes Geschenk und eine aufschlussreiche Lekture sein. Das in russischer Sprache verfasste Buch, 277 Seiten stark, berichtet sowohl uber die Geschichte der Deutschen im Gebiet Omsk als auch uber ihr Leben in der historischen Heimat. Wladimir Welikij ist Doktor der Geschichtswissenschaften, Schriftsteller, Publizist und Heimatforscher. Er hat bisher ca. 20 wissenschaftliche Abhandlungen veroffentlicht und drei Bucher uber das Leben in der Fremde bzw. uber spannende Verwicklungen, bei denen Deutsche aus Russland im Mittelpunkt stehen, herausgegeben. Das Buch (ISBN 978-525-915-2) ist zu bestellen beim Autor unter Tel. 0711-8492399.
Alle Beitrage in der Publikation des Gottinger Arbeitskreises Nr. 519 „Die Russlanddeutschen in den Migrationsprozessen zwischen den GUS-Staaten und Deutschland“ zeichnen sich durch fundierte Kenntnisse und umfassende Analysen der Migrationsgeschichte der Russlanddeutschen aus. Zusatzlich enthalt das Buch eine Auswahl von uber 500 Veroffentlichungen des Gottinger Arbeitskreises, darunter zahlreiche Titel uber unsere Volksgruppe. „Die Russlanddeutschen in den Migrationsprozessen zwischen den GUS-Staaten und Deutschland”, hrsg. Von Otto Luchterhandt und Alfred Eisfeld, Gottinger Arbeitskreis, 2008, ISBN 978-3-9806003-8-5, ist zum Preis von 5 Euro zu bestellen bei: Nordost-Institut, Calsowstra?e, 54, 37085 Gottingen, E-Mail: sekr-goe@ikgn.de; ***.goettinger-arbeitskreis.de
Oskar Schulz ist Autor einer Trilogie uber das Schicksal einer russlanddeutschen Familie, in der er deren Geschichte und Gegenwart von 1891 bis 2003 mit allen Hohen und Tiefen darstellt. Nun ist sein viertes Buch unter dem Titel “GEBLENDET und auf den Weg ins Nichts geschoben” erschienen. Im Roman werden vor allem 100 Jahre deutscher Geschichte unter die Lupe genommen: die beiden Weltkriege und ihre negativen Folgen, die sich in der Entwicklung der Nation erheblich niedergeschlagen haben und nach wie vor fortwirken. Oskar Schulz, “GEBLENDET und auf den Weg ins Nichts geschoben”, Roman, Wagner Verlag, ISBN 978-3-86683-443-9; 192 Seiten, Preis 11,80 Euro. Zu bestellen beim Autor unter Tel.: 0341-6513929, E-Mail: oskarschulz@freenet.de
Das reich bebilderte Buch von Wladislaw Hedeler und Meinhard Stark „Das Grab in der Steppe” enthalt die bisher weltweit einzige umfassende Geschichte des Karlag in der kasachischen Steppe um Karaganda. Es zeichnet ein vielfaltiges Panorama des Lebens im Karlag von 1930 bis 1959 mit all seinen grausamen und menschenfeindlichen Facetten. Auch viele Russlanddeutsche haben die Verhaltnisse in diesem Lager kennen gelernt. Ihre Erinnerungen ebenso wie die vieler anderer ehemaliger Haftlinge bilden die Grundlage der fesselnden Darstellung. „Das Grab in der Steppe – Leben im Gulag”, Verlag Ferdinand Schoningh, ISBN 987-3-506-76376-1; 463 Seiten, Preis 38,-
Seit 2000 gibt der Historische Forschungsverein der Deutschen aus Russland (Vorsitzender Michael Wanner) Jahrbucher mit Forschungsergebnissen der Vereinsmitglieder in der Reihe “Russland-Deutsche Zeitgeschichte” heraus. Im 500-seitigen Almanach 2000-2001 (Band 1) setzen sich Mitglieder des HFDR mit Themen der russlanddeutschen Geschichte von den Anfangen der deutschen Ansiedlung in Russland bis in die neuere Zeit mit den Repressalien im Sowjetsystem auseinander... Weitere Informationen uber die Bucher des HFDR und die Wandkalender von 2000 bis 2009 mit Berichten uber deutsche Siedlungsgebiete, wichtige Ereignisse und russlanddeutsche Personlichkeiten: ***.hfdr.de
In seiner 9. Auflage ist das bekannteste Werk von Dr. Karl Stumpps „Die Auswanderung der Deutschen nach Russland in den Jahren 1763 bis 1862“ (1020 Seiten) erschienen. Mehr als ein Drittel des Buches nimmt das alphabetische Verzeichnis der Auswanderer aus Deutschland nach Russland mit Namen und Alter der Familienoberhaupter und eventueller Familienmitglieder, der Auswanderung- sowie der Ankunftsorte und -jahre in Russland ein. Das Verzeichnis umfasst 22.000 deutsche Familien, deren Namen zum gro?en Teil in deutschen Kirchenbuchern und Archiven wieder gefunden werden konnen. Andere Kapitel des Buches enthalten geschichtliche, statistische, chronologische, soziologische und genealogische Angaben uber die Aussiedlung. Zusatzlich sind dem Buch acht gro?formatige Karten der Auswanderungs- und Ansiedlungsgebiete bei gelegt.
Auf Wunsch zahlreicher Landsleute erschien das erste Heimatbuch vor 55 Jahren. Die ersten beiden Bande unter dem Titel „Heimatbuch der Ostumsiedler“ (1954, 1955) lehnten such an die Tradition der Bauernkalender in den russlanddeutschen Kolonien an. Dabei hatte jeder Band seine Schwerpunkte, die mit besonderer Ausfuhrlichkeit beleuchtet wurden: Wolgagebiet (1955); Odessa (1956); Saporoshje, Gro?liebenthal (1957); Dnjepropetrowsk, Kronau, Orloff (1958); Sibirien, Mittelasien, Wolhynien (1959); Krim, gro?es Auswanderungsverzeichnis (1960); Kaukasus (1961); Wolhynien, stadtisches Deutschtum (1962); Russlanddeutsche in Ubersee (1963); Sibirien, Wolga, Kirchen, Schulen (1964); heutige Lage, Schrifttum, Volkstum (1965); Aussiedlung und Vertreibung (1966)... Alle Heimatbucher sind bei der Landsmannschaft (Tel.: 0711-16659-22) zu beziehen.
Das Buch von Walter Lange „Der steinige Weg. Die Geschichte einer Tempelgemeinde mennonitischer Herkunft in Russland“ ist eine kundige Studie besonderer Art. Dem Autor gelang es einen Bogen von der Vorgeschichte des Mennonitentums bis zum Schicksal einzelner Mitglieder der Templergemeinde zu schlagen. Es ist eine Lekture fur jedermann und doch auch personlich fur betroffene Nachkommen der Familien Lange, Fast, Dyck, Rempel, Schmidt, Arndt, Strecker, Gengenbach, Sawatzky, Glaum und viele anderen. Leute kommen und gehen nicht spurlos auf und von der Erde. Die Namenslisten der Nachkommen der ersten Templer sowie einzelne Familienportrats, die Lange auch Publik macht, zeigen, das der steinige Weg der Vorfahren letztendlich nicht irrefuhrend war. Kontakt: Dr. agr. Walter Lange, Gladiolenweg 3 a, 65451 Kelsterbach, Tel.: 06107-987970
Bei der systematischen Sichtung der Quellen im Rostower Gebietsarchiv stie? der Freiburger Osteuropa-Historiker Reinhard Nachtigal auf einen vollstandig erhaltenen Aktenstand der evangelischen Gebietsverwaltung: das Archiv des „zweiten sudrussischen Propstbezirks“, der von 1834 bis 1918/19 bestand. Er fand aufschlussreiche Angaben zur Geschichte und Entwicklung der deutschen Gemeinden im Dongebiet. Es ist ihm gelungen, uber einen Zeitraum von einem Jahrhundert, namlich von den unscheinbaren Anfangen der Dondeutschen in der ersten Halfte des 19. Jahrhunderts bis zum Abbruch einer sturmischen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung durch den Ersten Weltkrieg und durch die Sowjetpolitik den Bogen zu schlagen. Buchtipp: Reinhard Nachtigal. Die Dondeutschen 1830 bis 1930. Waldemar Weber Verlag, Augsburg, 2005, 224 S. illustriert; fester farbiger Einband; ISBN 3-9808647-3-1
Peter Duck, selbstandiger Grafik-Designer in Neuss, NRW, selbst in Karaganda, Kasachstan, geboren, zeigt in seinem ersten Bildband eindrucksvolle Bilder vom Wandel der kasachischen Stadte Karaganda, Almaty und der neuen Hauptstadt Astana. Er zeigt aber auch in berauschenden Aufnahmen die weiterhin unberuhrte Natur der Landschaften um Astana, Karaganda und Almaty. Neben seinen eigenen Bildern enthalt das Band auch Bilder der Fotografen Jurij Wary gin, Wladimir Babkin, Wladimir Pitchkanov und Wladislav Jakuschkin. Der Hardcover-Bildband umfasst 96 Seiten (216 x 303 mm, 680 g), ist in deutscher und russischer Sprache verfasst und bei der Landsmannschaft (Tel.: 0711-16659-22) zum Preis von 19,90 Euro plus Versandkosten erhaltlich
Der Autor des Buches „Auswanderungsgeschichte der Familie Zerr in Ru?land” Viktor Zerr liefert viel historisches Material, das zumindest zu Diskussionen anregen sollte. Er durfte in erster Linie die gro?e Schar der Nachkommen der Zerrs interessieren, die unter Namen wie Bauer, Bischof (Bischoff), Braun, Derzapf, Fix, Frank, Gotz, Hei?ler, Merdian (Mardian), Ri?ling und naturlich Zerr in der ganzen Welt verstreut leben. Zur Thematik des Buches sei im Ubrigen auch auf das Heimatbuch 1982-1984 der Landsmannschaft verwiesen, das auf den Seiten 127-141 in dem Beitrag des Stra?burger Professors Jean Schweitzer unter dem Titel “Die Kolonistenfamilie Zerr aus Fransfeld und die elsassischen Ahnen” viel Wissenswertes uber die Nachfahren von Georg Zerr und Katharina Nuss enthalt. Bestellungen an die Bundesgeschaftsstelle, Tel.: 0711-16659-22
„Das ist ein Werk seines Lebens“ – so kann man das Buch „Vom Kaukasus nach Kasachstan. Deutsche Dorfer und Schicksale in Erinnerungen und Bildern“, herausgegeben von Edgar Reitenbach, bezeichnen. Es ist ein gelungenes Sammelband aus spannenden Erlebnisberichten und offenherzigen Schilderungen betroffener Schwaben aus dem Kaukasus, aus den grundlichen Recherchen sachkundiger Berufshistoriker und Forscher. Der erfahrene Archivar Reitenbach hat die „trockene“ Geschichte mit tiefpersonlichen Erinnerungen von mehr als 30 Landsleuten bereichert, die er jahrelang sammelte. Nach einer Reise nach Aserbaidschan 1999 in die ehemaligen deutschen Kolonien Helenendorf, Annenfeld und Georgsfeld. So entstand schlie?lich dieses Buch, das er als „Wurdigung des Schaffens der altesten Generation unserer Landsleute aus dem Sudkaukasus“ ansieht. Das Buch ist zu beziehen: Edgar Reitenbach, Agavenweg 15, 47228 Duisburg, Tel.: 02065 – 60791
Im Buch „Fragen an Deutschlands Zukunft und seine Stellung in Europa“ gibt Josef Schleicher in seinem Beitrag „Die Autonomiebewegung der Russlanddeutschen nach 1991: Neue Wende oder gescheiterte Traume“ ein Einblick in die Hintergrunde, warum die Hoffnungen, die unter den „vergessenen Deutschen“ in 1980er Jahre aufkamen und weit mehr als nur Einzelerscheinungen waren, nicht zu einer neuen Wende gefuhrt haben. Karsten Roesler berichtet in seinem Beitrag „Von der Autonomie zur Ausreise: Russlanddeutsche ‚Wiedergeburt’ im Zeichen von Glasnost und Perestrojka“ uber die einmalige Chance zum Aufbruch und zur Neuorientierung fur das „neue Deutschland“. Buchtipp: Fragen an Deutschlands Zukunft und seine Stellung in Europa / Karl Hahn, Kerstin Kellermann, Karsten Roesler (Hrsg.). – Munster: LIT, 2001, ISBN 3-8258-4919-8
Книга Эдгара Райтенбаха «С Кавказа в Казахстан. Немецкие деревни и судьбы в воспоминаниях и фотографиях» (Edgar Reitenbach: Vom Kaukasus nach Kasachstan. Deutsche Dorfer und Schicksale in Erinnerungen und Bildern, 410 Seiten), уже стала раритетом. Интерес к ней объясним тем, что почти каждая семья кавказских немцев находит в ней сведения о своих предках, об их довоенной судьбе, депортации или трудармейской участи. В книге, наряду с такими учеными, как доктора наук Эмиль Бидлингмайер и Мамед Джафарли, слово предоставляется более 30 современникам, чьи воспоминания значительно восполняют пробелы в истории кавказских немцев-швабов. Книги Райтенбаха можно заказать у автора: 02065 - 60791
Ein Buch uber Podsosnowo. Die Tatsache, das es dieses deutsches Dorf gab, das es eine eigene spannende Geschichte hat und diese weiter geschrieben wird – das sind wahre Zeugnisse der Liebe der Podsosnowoer zu ihrem Heimatdorf. Friedrich Schneider, der 1960-1988 als Rechnungsfuhrer in der Kirow-Kolchose tatig war, schrieb die Geschichte von Podsosnowo auf. „Wie viel Liebe zu unserer Heimat in Podsosnowo und wie viel schwere Arbeit zeigt diese Geschichte. – schreibt Schneider. - Ich mochte auch, dass mit dieser Beschreibung unsere jungere Generation, die in Podsosnowo geboren ist, etwas uber ihre Herkunft erfahrt“. Das Buch „Podsosnowo. Geschichte, Grundung und Entwicklung eines deutschen Dorfes im Altai in Westsibirien von 1890 bis 2000“ kann man beim Autor erwerben: Friedrich Schneider, Kammeradern 18, 74219 Mockmuhl, Tel.: 06298-4087
„Vergessene Schicksale. Uberlebenskampf in sowjetischen Lagern – ein Kriegsgefangener erinnert sich“ Anton Bayr aus Niederosterreich hat seine Erinnerungen an die sowjetische Kriegsgefangenschaft zu Papier gebracht. Diese hochst interessante Dokumentation erganzt er durch die Schilderung der Schicksale, der Russlanddeutschen, denen er im Ural begegnet ist. Schlie?lich gibt er auch seine Eindrucke und Erlebnisse wider, die er anlasslich seines Besuches der einstigen Lagerlandschaft im Jahre 1999 gesammelt hat. Dieses reich bebilderte Buch, von einem Zeitzeugen eindrucksvoll und in pragnanter Sprache abgefasst, ist den ehemaligen Leidensgenossen sowie den Vertretern der heutigen jungen Generation als abschreckendes Beispiel dafur, wohin Krieg und Diktatur fuhren, gewidmet. Buchbestellungen: 0821-4190431 und 4190433; E-mail:waldemar.tatjana@t-online.de
Героев книги «Приманки в сетях» свела судьба вместе в 50-х годах в одном из педучилищ Казахстана. Дети «врагов народа» были обречены на унижениятолько за то, что были немцами. Они были обязаны регулярно отмечаться в спецкомендатуре,... и их лишали свободы совести. Большинство студентов педучилища оказались немцами – их в другие учебные заведения не принимали, а здесь в училище их опекали спецкомендатура и КГБ. Казалось, что здесь «ковали» не будущих учителей, а кадры для «невидимого фронта»...Buchtipp: Herta Vogel (Hrsg.): Lockvoegel im Netz – KGB im Kontext, Edition Octopus 2003, EUR 19,90, ISBN 3-936600-77-5
«На краю света». Нелли Косско опубликовала продолжение повествования о девочке Эмми, оказавшейся вместе с мамой во время войны в Германии, возвращенной в 45-м в СССР. В книге «Украденное детство» автор поведала устами 9-летней девочки о судьбах и событиях, о которых молодому читателю почти ничто неизвестно. Немецкая деревня на Украине 30-40-х годов, война, жизнь в Германии, репатриация и ссылка – рассказы об этом приоткрывают трагику времени и трагедию российских немцев...В новой книге Косско рассказывает о страданиях, которые обрушились на Марию Вальтер и ее дочь Эмми в местах ссылки. Тяжелый труд для матери, полное противоречий детство – в школе говорят одно, а жизнь явствует о другом... До 1956 года Эмми оставалась «невыездной»... Об этом, как и многом другом, читатель может узнать, прочитав книгу «На краю света», которую можно заказать у автора по телефону: 02685 – 98 87 87
Книга о жертвах репрессий 1928-1953 гг в Одесской и Николаевской областях (Trauerbuch Odessa. Stalins Staatsterror an den Deutschen in den Gebieten von Odessа und Nikolajew /Ukraine 1928-1953) - уникальный справочник для всех, кто интересуется судьбой близких ему людей. Aнализирую справки, полученные близкими репрессированных, авторы обобщили материалы о свыше 9 тысячах человек по 32 параметрам (дата и место рождения, профессия и т.д.). Книгу «Мартиролог Одессы» можно заказатьу Исторического общества: ***.hfdr.de
Die Monographie von Dr. Elena Seifert „Gattungsprozesse und das ethnische Weltbild in der Poesie der Russlanddeutschen der zwei ten Halfte des 20. - Anfang des 21. Jahrhunderts“ ist ein umfassendes Buch (ca. 500 Seiten, russisch), dem Seiferts Dissertation zugrunde liegt. Es behandelt erstmals auf anspruchsvollem wissenschaftlichem Niveau die Literatur der Russlanddeutschen in einer ihrer schwierigsten und komplexesten Perioden mit Deportation, Trudarmija, Sondersiedlung, vergeblichen Versuchen der Wiederherstellung einer Autonomie und letztendlich Auszug in die Heimat der Vorfahren. Kontakt: BMV – Verlag Robert-Burau, Uekenpohl 31, 32791 Lage, Tel.: 05202-2770, Fax: 05202-2771, E-mail: info@bmv-burau.de, ***.bmv-burau.de
Wo liegt unsere Heimat? Irina Klass hat auf CD-ROM eine visualisierte Migrationsgeschichte der Russlanddeutschen verfasst. Diese Geschichte veranschaulicht die Autorin anhand von selbst erstellten Karten, Grafiken und Diagrammen. Sie behandelt die Herkunftsgebiete der Russlanddeutschen, die Grunde der Auswanderungsbewegung nach Russland wie auch die Grundung deutscher Kolonien im 19. Jahrhundert. Der zweite Schwerpunkt liegt auf dem Schicksal der Russlanddeutschen nach der Russischen Revolution, in der Stalin zeit und wahrend des II. Weltkrieges bis zur gro?en Ruckwanderungswelle nach Deutschland. Das digitale Buch von Irina Klass ist erhaltlich uber den Buchhandel oder uber den Verlag: ***.fibre-verlag.de/bestellen-01.htm E-Mail: info@fibre-verlag.de, CD-ROM, ISBN 978-3-938400-36-4, Preis 39,80 Euro
Das neue Buch von Eleonora Hummel „Die Venus im Fenster“ ist im Steidl-Verlag erschienen. Wie in ihrem Debutroman „Die Fische von Berlin“ steht auch hier die Geschichte und Gegenwart der Russlanddeutschen im Mittelpunkt. Die Autorin entfaltet in ihrem Roman die wendungsreiche Geschichte einer Aussiedlerfamilie, die sich Anfang der 80er Jahren auf eine Reise ins vermeintlich gelobte Land macht, nach Dresden kommt und auf dem harten Boden der Realitat landet. Eleonora Hummel wurde 1970 in Kasachstan geboren. 1982 siedelte die Familie nach Dresden aus. Eleonora studierte Fremdsprachenkorrespondentin. Sie veroffentlichte Prosa und Artikel in zahlreichen Zeitschriften. Fur ihren ersten Roman „Die Fische von Berlin“ erhielt sie 2006 den Adelbert-von-Chamisso-Forderpreis. Die zweifache Mutter ist freischaffende Autorin und tritt bundesweit mit Lesungen auf. Weitere Informationen: ***.eleonora-hummel.de
Soeben ist ein neues Buch von Reinhold Schulz erschienen - „Smechodrom“. Es hat 260 Seiten und ist eine Sammlung von 189 witzigen Geschichten voller gesundem Sarkasmus und Ironie, veranschaulicht mit 44 Zeichnungen. Egal, wo man gerade das Buch aufklappt, sto?t man auf heitere Begebenheiten aus dem Leben der Aussiedler in Deutschland. Es sind Geschichten uber unsere neue und alte Heimat, uber moralische Werte, uber Emigration und Integration und viele andere Probleme und Problemchen. Gute Laune bei der Lekture ist garantiert. Schulz wurde 1949 in einer Familie von Wolhyniendeutschen geboren. In vielen Erzahlungen verarbeitet er auch die wechselvolle Geschichte der eigenen Familie. Reinhold Schulz ist Preistrager verschiedener Literaturwettbewerbe. Das Buch „Smechodrom“ (ISBN 3-933673-38; Preis 11,- Euro) kann man bestellen unter: Tel.: 0641 5817226 oder, E-Mail: papa-schulz@gmx.de
Амбровая Вуаль
13.08.2009, 01:34
Ein Buch uber Podsosnowo.
оттуда мои корни пошли...
Земляки! Подсосновцы! Ваше село - одно из известнейших в бывшем СССР. О нем много писали. Может у кого из вас есть книги о Подсосново? Расскажите о них!
Einen Einblick in die Geschichte der Deutschen in Kasachstan bietet der Sammelband des Historischen Forschungsvereins „Russland-Deutsche Zeitgeschichte 2003“. Neben Themen wie die Geschichte der Deutschen in Sudrussland (A. Bosch /G. Walter) sowie Erinnerungen von Alexander Schmal (Wolga und Sibirien) beschaftigt sich der Band (428 Seiten) mit der Geschichte der Deutschen in Kasachstan in den Jahren 1920-1930. Die Forschungsarbeit von Waldemar Schmidt umfasst Aspekte von der Ansiedlung der Deutschen in Kasachstan und der Hungerkatastrophe 1921/22 uber die deutschen Landkreise, die deutschsprachige Presse und die deutschen Schulen in Kasachstan in den 30er Jahren bis zur Kollektivierung der Landwirtschaft und ihre Folgen fur die deutschen Bauern 1928-1934. Fur seinen historischen Abriss verarbeitete der Autor nicht nur eine Fulle von Sekundarquellen, sondern auch zahlreiche Archivmaterialien. Weitere Infos unter: ***.hfdr.de
Prof. Dr. Hartmut Froschle, als Literaturwissenschaftler an der Gustav-Siewerth-Akademie in Baden-Wurttemberg tatig, unterzog das letzte Heimatbuch der Landsmannschaft, das unter dem Titel „Von der Autonomiegrundung zur Verbannung und Entrechtung in Russland“ erschienen ist, in der renommierten Fachzeitschrift „Globus“ einer kritischen Wurdigung, die sehr positiv ausgefallen ist.... Dieser Sammelband ist nicht nur fur Spezialisten aufschlussreich, die den derzeitigen Forschungsstand kennen lernen mochten, sondern fur alle, die sich fur das tragische Schicksal einer historisch sehr wichtigen auslandsdeutschen Volksgruppe interessieren. Auf jeden Fall gehort dieses Buch in jede Schulbibliothek. Bestellungen: 0711-16659-22
Der Anzahl der Kampfer fur die Sache der Deutschen aus Russland hat in den letzten 15 Jahren nicht mit der Zahl unserer Neuburger aus der GUS Schritt gehalten. Aber es gibt sie noch. Vor allem in der obersten Altersklasse. Dazu gehort auf jeden Fall Johanna Jenn, geb. 1925 in Berdjansk am Asowschen Meer, seit 1992 in Deutschland. Damals begann sie, die Vergangenheit ihrer Familie in Zeichnungen und Texten darzustellen sowie Hilfen fur ihre ehemaligen Nachbarn, vor allem aus Tschu in Kasachstan, zu organisieren. Der niedersachsische Ministerprasident Wulff hat vor kurzem Johanna Jenn das Verdienstkreuz am Bande des Niedersachsischen Verdienstordens verliehen. Zu ihren Buchern zahlen „Die Ge schichte meiner Familie“ (294 S., 10 Euro), das Heft „Wanderwege – Leidenswege der Deutschen aus Russland“ (5 Euro) und ein Heft mit 21 Gedichten fur 2 Euro. Bestellungen bei Johanna Jenn, Wilhelm-Berning-Stra?e, 43916 Meppen.
„Schon ist die Jugend... bei frohen Zeiten“. In ihrem Buch erzahlt Ida Bender von Verlusten und Freuden, Tiefen und Aufschwung. 1764 kommt der kaum 19-jahrige Nikolaus Appelhans mit seiner Mutter und seinen jungeren Geschwistern aus der Pfalz in das unbewohnte Steppengebiet der unteren Wolga. Mit jugendlichem Elan, Tatendrang und Flei? baut er das Dorf Rothammel, seine neue Heimat, mit auf und uberwindet so manche Schwierigkeit. Ein halbes Jahrhundert spater grundet der 21-jahrige Seppel, der alteste von drei Hollmann-Brudern, die deutsche Tochterkolonie Marienfeld an der Ilowlja, einem Nebenflusschen der Wolga. Bestellungen an Rudolf Bender unter rudolf.be@web.de
Heimatbuch 1955. На страницах 23-37. История оброзавания Беловежских Колоние в 1767г.
Heimatbuch 1997/1998. На страницах 86-93 Поселение в Беловежских Колоние и списки первых переселенцев.
,,Der Ruf der Zarin" von Philipp Schutz. ISBN 3-7708-0890-8. Книги в продаже нет но можно заказать в Библиотеке.
Авиловичев
24.09.2009, 21:29
HEIMATBUCH 1955 недостаточно для библиотеки, пробовал найти в инете, картинку нашел,там еще что то написано не разберу начинается с Ost
In seinem Buch „Vom Kaukasus auf Umwegen zum Rhein“ beschreibt Edgar Reitenbach sachlich die Auswanderung aus Deutschland nach Russland im 18. Jahrhundert und insbesondere in den Kaukasus ab Anfang des 19. Jahrhunderts.
Wertvoll fur Leser und Heimatforscher konnen auch die zahlreichen Dokumente uber die schwabischen Kolonisten im Kaukasus, der Gastbeitrag zur Geschichte Helenendorfs von Dr. Ulrich Mohl sowie die Leserzuschriften zur Trilogie „Vom Kaukasus nach Kasachstan“ sein. Bei Nachforschungsarbeiten kann das hochprofessionell gemachte Register (Namen, Orte, Sachbegriffe) behilflich sein. Und so ist das neue Buch von Edgar Reitenbach nach seinem Inhalt und seiner Gestaltung eine wahre Schatztruhe fur Kaukasiendeutschen und alle Russlanddeutschen.
Das Buch kann man beim Autor bestellen: 02065-60791
Забудь ОдЭт
15.10.2009, 17:33
А.А. ФАСТ
<font color="red">В сетях ОГПУ-НКВД
(Немецкий район Алтайского края
в 1927-1938 гг.)
*г Барнаул
2002 г
*
*
ОБ АВТОРЕ ЭТОЙ КНИГИ
Фаст Абрам Абрамович родился 1ноября 1936 года в селе Протасове Немецкого района Алтайского
края. Мать - Екатерина Яковлевна была домохозяйкой, умерла в 1981 году; отец - Абрам Абрамович -
учитель, умер в 1982 году А.А. Фаст окончил Алтайский техникум механизации учета. Новосибирскую
высшую партийную школу и Университет марксизма- ленинизма при Алтайском крайкоме
КПСС. Работал бухгалтером колхоза имени Ф Энгельса и администрации села Полевого, киномехаником села
Орлово, 25 лет проработал секретарем парткомов колхозов имени Тельманаи имени Ленина, председателем исполкомов Орловского и Полевскогосельских Советов Немецкого национального района Алтайского края, внастоящее время пенсионер. С 2000 г проживает в г Барнауле.
*
*
*
********chortiza.heim.at/Dok/FastR.pdf
DORIAN GAY
15.10.2009, 18:44
Книга Фаста - отличная книга по истории нашего края. Есть возможность распечатать с интернета. Спасибо автору и тем, кто интересуется историей и подсказывает новые и старые источники.
Забудь ОдЭт
19.10.2009, 01:45
Яков Эзау. "Солончаковка — годы сороковые. Повесть о несуществующем народе". *********wolfs.pp.ru/0_0.html *
Прошёл по ссылке, книгу автор переименовал в "Не пыль на ветру".
*
В книге использованы, воспоминания трудармейца Георгия ФранцевичаВильмана, а также, материалы из документальной повести трудармейцаГерхарда Андреевича Вольтера “Зона полного покоя”.
Die Broschure „Deutsche aus Russland“ des nordrhein-westfalischen Integrationsbeauftragten, Thomas Kufen, wird aufgrund der gro?en Nachfrage zum dritten Mal aufgelegt. Die Auflage liegt jetzt bei 10.000 Exemplaren. Die gemeinsame Veroffentlichung des Integrationsbeauftragten und des Landesbeirates fur Vertriebenen-, Fluchtlings- und Spataussiedlerfragen vermittelt im ersten Teil einen kurzen Uberblick uber die Geschichte der Deutschen aus Russland von der organisierten Ansiedlung im russischen Reich des 18. Jahrhunderts bis hin zur Ausreise in die Bundesrepublik Ende der 80er Jahre. Im zweiten Teil werden Fragen uber Herkunft, Situation der Spataussiedler, ihre Stellung und ihre Bedeutung fur Deutschland beantwortet. Die Broschure kann im Internet unter ***.integrationsbeauftragter.nrw.de als Download bezogen werden.
Das „Gedenkbuch Altai und Omsk. Staatsterror an den Deutschen in den Regionen Altai und Omsk 1919-1953“ von Viktor Bruhl und Michael Wanner ist keine leichte Lekture. Nach der Beschreibung der Ansiedlung der Deutschen am Ende des XIX. – Anfang des XX. Jahrhunderts in Sibirien, sachlicher Analyse der Grunden und des Verlaufs der politischer Repressalien, folgen die von Michael Wanner zusammengetragene Listen der Opfer mit Namen, Geburtsdaten, sowie Urteilen. Seltene Archivdokumente erganzen diese Dokumentation uber den Staatsterror an den Deutschen in den Regionen Altai und Omsk. Sie bestatigen die Schlussfolgerungen von Dr. Viktor Bruhl, die er schon fruher in seinem zweibandigen Buch „Die Deutschen in Sibirien“ formulierte und die viele kontroverse Diskussionen, das die Deutschen in der UdSSR einen kollektive Opfertribut fur ihre Volkszugehorigkeit zahlen mussten, hervorriefen. Bestellungen an: drviktor.bruhl@arcor.de
"Gedenkbucher kann man wohl vergessen" - Michail Suprun: Beschuldigungen sind politisch motiviert. Nach wochenlangem verordnetem Schweigen au?ert sich Michail Suprun erstmals zur den Vorwurfen gegen ihn. Der Historiker aus Archangelsk rechnet nicht mehr damit, dass die Arbeit an dem geplanten Gedenkbuch fortgesetzt werden kann.
Archangelsk, im Januar 2010 – Weil der Fall um den Historiker Michail Suprun aus Archangelsk im In- und Ausland fur heftige Reaktionen gesorgt habe, will die zustandige Staatsanwaltschaft die Akten an die nachsthohere Instanz in St. Petersburg abgegeben haben. Suprun, Wissenschaftler an der Pomorischen Staatsuniversitat in Archangelsk, hat gemeinsam mit dem Leiter des Informationszentrums der ortlichen Verwaltung, Oberst Alexander Dudarjew, an einem Gedenkbuch zur Erinnerung an deportierte Russlanddeutsche in der Region gearbeitet (Mehr bei: ORNIS-PRESS.DE)
Генрих ГРОУТ
ВСТРЕЧА С КАНЦЛЕРОМ ФРГ ГЕЛЬМУТОМ КОЛЕМ
(Из книги «Российские немцы: в поисках выхода из дъявольского круга»)
С канцлером ФРГ мне суждено было встретиться только один раз в жизни, хотя по роду и уровню моей общественно-политической деятельности, таких встреч могло быть много. Но эта единственная и неповторимая состоялась в декабре 1992 года в германском посольстве в Москве с канцлером Гельмутом Колем. В дальнейшем политики ФРГ тщательно отслеживали ситуацию, чтобы таких встреч больше не допустить. Видимо наш разговор оставил у Коля горький осадок и он не желал повторения подобных встреч, где ему могли высказать в лицо сыромятную правду жизни относительно германо-советского, германо-российского или германо-украинского сотрудничества по реабилитации российских немцев...
Schuler aus Munchen und Ust-Kamenogorsk in Kasachstan haben sich gemeinsam mit dem Schicksal von einst deportierten Russlanddeutschen auseinandergesetzt. Seither beurteilen sie auch ihre eigene Kultur anders.
Berlin, im Februar 2010 – „An seine Kindheit erinnert sich David Repp nicht sehr gerne, es waren sehr schwere Jahre voller Qualen und Hunger.“ Der 84-Jahrige lebt im kasachischen Ust-Kamenogorsk, und dass er dennoch uber seine Kindheit sprach, ist einer Gruppe deutscher und kasachischer Schuler zu verdanken, die ihn und andere Russlanddeutsche fur das Projekt „Deportiert und Vertrieben“ interviewt haben.
***.ornis-press.de/files/deportiert_und_vertrieben_290509.pdf
Josef Schleicher.
что бы ты посаветовал почитать у Льва Малиновского и где ето можно найти или скачать.
Забудь ОдЭт
06.03.2010, 03:13
Этот фильм был снят 20 лет назад. Может быть кто то увидит себя или знакомых или близких. Я увидел.
Фильм Немцы России. (1990)
В Избранное
6 ч.00:52:0535 mm
СтудияЦСДФ (РЦСДФ)
По заказуСтудия МСП "Скиф"Всесоюзное экологическое объединение Ноосфера
Режиссер:Марков С.
Оператор:Сосницкий Ю., Уральская И.
Автор сценария:Латий Е., Романов В.
Автор музыки:Шаллош Ш.
Фильм о русских немцах, о трагической судьбе народа, для которого Россия много веков тому назад стала родным домом.
***********.net-film.ru/ru/film-9907/?sp=ru&s=%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D1%86%D1%8B
P.S.
"Josef, как молоды мы были."
Книги Л.В. Малиновского можно было заказать у: BUCHVERSAND KRIEGER
Lilienweg 6
D-74931 Lobbach
Tel.: 06226-971 372
Fax: 06226-971 373
Email: krieger.buch@t-online.de
***********.Buchversand-Krieger.de
Забудь ОдЭт
09.03.2010, 22:38
И ещё раз о Родине и российских немцах.
*
<font color="red">Фильм Изгои. Драма без финала. (1991)
*
*
В Избранное
*
3 ч.00:28:2435 mm
*
СтудияЦСДФ (РЦСДФ)
*
Режиссер:Вермишева М.
Оператор:Головня В.
Автор сценария:Гурков Г.
*
*
О судьбе немцев в России, приехавших двести пятьдесят лет назад, их потомках, вынужденных эмигрировать в Германию в наши дни.
*
***********.net-film.ru/ru/film-9924/?sp=ru&s=%d0%bd%d0%b5%d0%bc%d1%86%d1%8b
В начале апреля 2010 годы выходят из печати "Списки колонистов, прибывших в Россию в 1766 году "Рапорты Ивана Кульберга". Это 22711 человек, доставленных в Россию на 76 кораблях. Объем 520 с. В твердом переплете. Стоимость - 1500 руб. + 140 руб. почтовые расходы в России, 40 euro + 7,5 euro в Германии. Заказ можно сделать на E-mail: pleve2010@yandex.ru Номер счета для оплаты будет после заказа. Kнига - серьезная исследовательская работа по идентификации имен, фамилий, мест выхода колонистов и профессий, записанных со слов колонистов. Издание подготовлено к печати на английском языке. Большая часть потомков немцев Поволжья, депортированных с Волги в 1941 г., в настоящеевремя живет в Германии. Для них чтение этой книги не будет большой проблемой. Имена, фамилии и географические названия даются в немецкой транскрипции.
Liebe Landsleute, liebe Podsosnowoer! Wer kann helfen?
Larissa Lewen hat das Buch von Bruhl und Wanner gelesen und schreibt:
„Ich brauche Informationen uber eine Familie, die in Podsosnowo gelebt hat und am 12.12. 1931 nach Tomskaja Oblast geschickt worden war. Es handelt sich um den Namen Gottfried (Familienname). Uber dieses Schicksal habe ich erfahren auf der Seite ***. memo.ru.
Ich habe schon soviel unternommen, um irgendetwas uber diese Familie zu erfahren, aber bis jetzt erfolglos. Ich ware Ihnen sehr dankbar fur jede Information! Au?erdem interessiert mich Iwan Wassiljewich Becker, der seit ca. 1929 in Halbstadt gelebt hat (davor in Podsosnowo) und dem glucklicherweise (oder auch komischer) nichts passiert ist“
DORIAN GAY
17.03.2010, 16:57
Издание подготовлено к печати на английском языке
А на языке майя тоже будет?
Анатолий! КонечнобУдет, если потомки меннонитов, уехавших в 29-30-гг и живущих сегодня в Мексике, возьмут на себя расходы... Вероятно, кто платит, то и заказывает музыку...
В московском издательстве «Голос-пресс» вышла новая, уже седьмая по счёту, книга прозаика и публициста, обозревателя «РГ/РБ» Александра Фитца. Книга имеет символическое название: «Письмо канцлеру». В России она сразу стала бестселлером, что и не удивительно: лауреат ряда литературных премий Фитц заслуженно считается авторитетом в вопросах истории и нынешнего положения российских немцев. Редакция «РГ/РБ», поздравив коллегу с очередным творческим успехом, попросила его ответить на ряд вопросов, возникших по прочтении «Письма канцлеру». Один из ответов: «Да будь моя воля, я бы каждого, кто утверждает, будто российские немцы не хотят восстановления своей Республики или противятся переезду в Германию, непременно отправлял бы в круиз по местам вечной ссылки годика эдак на три.» (inosmi.ru/russia/20100122/157740229.html)
Забудь ОдЭт
19.04.2010, 03:29
Очень интересная статья о немцах Поволжья.
ttp://***.rusdeutsch.ru/biblio/files/183_biblio.pdf
Шульга И. И.
Немцы Поволжья в российских вооруженныхсилах: воинская
Служба как фактор формирования патриотическогосознания. М.: AOO «Международный союз немецкой культуры», 2008. 176 c. ISBN 978-5-98355-057-5
Автором книги на богатом архивном материалепроведено комплексное
исследование воинской службы немцев Поволжьяв период с 1874-го по 1945 г.
Забудь ОдЭт
19.04.2010, 03:29
Особое внимание уделено вопросам влияниявоинской службы на малую этническую группу, реализации национальной политикив армии, процесс «военизации» немецкого населения АССР НП, особенностипризывного контингента из числа поволжских немцев.
Монография Шульги И.И. является первой попыткой всестороннего освещения воинской службы немцев Поволжья в Вооруженныхсилах России (СССР), как в отечественной, так и взарубежной историографии.
Забудь ОдЭт
07.05.2010, 01:55
Unsere Heimat. (2008)
Продолжительность 00:17:16
Автор: В. Кривцун
Студия "Русский крест" и Коми республиканский телевизионный канал.
Фильм из проекта "Немцы России XX века".
Целью проекта является сбор презентаций и материалов, видео и фотодокументов, воспоминаний российских немцев различных регионов страны. Материалы собраны в ходе этнографических экспедиций, подготовки литератуных изданий, фильмов о российских немцах.
Проект "Немцы России XX века в лицах" выполнен Информационно образовательным центром российских немцев в Республике Коми при поддержке Образовательно-информационного центра при Российско-немецком доме в г. Москва.
***********.wolgadeutsche.net/video/008.htm
И вот она у меня в руках! Книга Игоря Плеве: "Списки колонистов, прибывших в Россию в 1766 г. Рапорты Ивана Кульберга" - 520 страниц, плоды "серьезной исследовательской работы по идентификации имен. фамилий. мест выхода колонистов и профессий..." Между прочим узнаю, что "за период с 1874 по 1913 гг каждый четвертый поволжский немец эмигрировал в Америку..."
Но обратно к спискам: за один 1766 год из Любека на кораблях в Россию прибыло 7381 семья или 22711 колонистов... Ищу и нахожу предков по маминой линии (по папиной - причерноморские..) Ну чтож, есть чем пополнить родословную...
Забудь ОдЭт
27.05.2010, 21:27
Из серии : Filmserie "Versohnung uber Grenzen" и на русском и немецком.
***********.bmi.bund.de/cln_144/SharedDocs/Downloads/DE/Broschueren/DE/2004/Filmtrilogie_Versoehnung_ueber_Grenzen_Id_95038_de .htm
Acht junge Leute aus Russland und acht aus Deutschland, zumeist angehende Historiker, sind im vergangenen Jahr in Perm zusammengekommen, um sich mit der Frage zu beschaftigen, wie Russland mit der Erinnerung an das Gulag-System umgeht.
Eine der Teilnehmerinnen war Xenia Janzen: „Als Spataussiedlerin bin ich vor fast zehn Jahren nach Deutschland gekommen. Die Exkursion nach Perm ... gab mir gleichzeitig einen Einblick in einen Teil der russischen Vergangenheit, der auch meine eigene Familiengeschichte stark gepragt hat. Denn mehrere Familienmitglieder waren in den 1930er und 1940er Jahren von Repressionen betroffen.“
Manuela Putz; Ulrike Huhn: Der Gulag im russischen Gedachtnis - Forschungsergebnisse einer deutsch-russischen Spurensuche in der Region Perm. Bremen (Forschungsstelle Osteuropa) 2010, 72 Seiten (Ornis-press.de)
Alexandr
05.07.2010, 04:34
По заказу краеведческого объединения "Die Linde e.V." мы с женой перевели два первых тома "Истории росиийских немцев" для Интернета. Заказать диск можно у них по адресу ****.dielinde-ev.de
Там же можно приобрести Ortslexikon. В нём помещены названия всех населённых пунктов России и СССР, в которых жили немцы. Благодаря этой информации я узнал, что предки моего отца выехали из села Блюменштайн, что расположено на окраине города Мариенбурга (сегодня Марибор, Польша). Месяц назад я побывал в тех местах. Экскурсовод показала нам каналы и поля, которые мои предки 250 лет назад осушили.
На Краю Света
05.07.2010, 10:17
Ich begrusse alle und lade alle die mit Familie *Kraft *ergentwie Verwand sind in die Gruppe KRAFT. Sie finden die Gruppe Kraft auf *meiner Seite.
Suche alles von Familie Kraft und auch von Xuter Kraft, das die Familien Kraft aufgebaut hatten, in der nehe von Olgino (Moskalenskij r-on) Omskaja obl.
Ich lade herzlich alle ein in dieser Gruppe alles reinschreiben was sie wissen von dem Xuter Kraft und den Familien Kraft. Alles uber Ahnensuche .
anakonda
06.08.2010, 19:10
Публикации:ЛЮДВИГ ФОН ПЛАТЕН
ЭДУАРД ГУБЕР
ЯКОВ ВЕБЕР
АДАМ ЭМИХ
ЭРНСТ БРЮГГЕМАН
ФАМИЛЬНЫЕ "ДЕЛА"
ГОРОД БАЛЦЕР И ЕГО ОКРУГА
НЕВЫДУМАННЫЕ РАССКАЗЫ
anakonda
06.08.2010, 19:12
Историей немцев Поволжья увлёкся с начала 1990-х годов. Сначала этобыли поиски о судьбе отца; позже пришёл интерес и к истории жизнидругих родственников. Результатом этой работы стала небольшая книга"Фамильные "дела"", которая была издана в 2000 г. Одновременнозанимался историей города Бальцера и близлежащих немецких сел, а такжесудьбой некоторых лиц, достигших в прошлом разной степени известности ичьё происхождение было связано с Бальцером или его округой. Работа этавылилась в ряд исторических и историко-биографических очерков, которыев 2002-2004 гг. регулярно печатались в газете "Neues Leben".Объединённые с "Фамильными "делами"", очерки легли в основу вышедшей в2007 г. книги "Рассказы о русских немцах". Своё продолжение эта теманашла и в книге "По следам Галковского", изданной небольшим тиражом в2009 г.
anakonda
06.08.2010, 19:14
Роберт Ритчер (Чернышёв Роберт Владимирович), родился19 февраля 1937 г. в городе Энгельсе. Отец, Иоганнес Ритчер, был родомиз с. Унтервальден, мать, Мария Ридель, родилась в Екатериненштадте. Воктябре 1936 года отец был арестован по обвинению в троцкистскойдеятельности, осуждён, отправлен на Колыму и там, в марте 1938 года, -расстрелян.
anakonda
06.08.2010, 19:14
Авторская страница Роберта Ритчера
********wolgadeutsche.net/Ritscher.htm
на ней вы сможете поближе ознакомиться с нижеследующими материалами:
anakonda
06.08.2010, 19:18
О раскулачивании можно прочитать здесь:
***********.memo.ru/history/nem/index.htm
anakonda
06.08.2010, 19:20
Из истории депортации немцев Поволжья * Лагутин С. Немцы Поволжья в начальный период Великой Отечественной войны.
Дизендорф В. Когда же нам отмечать день скорби?
Дизендорф В. Депортация российских немцев в 1941-1942 гг.: причины, особенности, последствия
*Публикация, написанная автором в августе 2001 г. к 60-летию депортации.
Дизендорф В. Депортация немецкого населения СССР в начале 1940-х гг.: механизм принятия решений
anakonda
06.08.2010, 19:21
На этой странице:
********wolgadeutsche.net/deportation.htm
вы сможете ознакомиться с нижеследующими материалами.
anakonda
06.08.2010, 19:24
Альфред Вебер (Weber) - поволжский немец, членСоюза журналистов Москвы, основатель киновидеоклуба и видеостудиимосковских немцев им. Эрнста Глюка, автор документальных фильмов ороссийских немцах.
* * *Документальные фильмы об истории и культуре российских немцев:НЕМЦЫ В РОССИИ. ОТ АВТОНОМИИ ДО АВТОНОМИИ. 1999 г.
(О немцах Поволжья)
anakonda
06.08.2010, 19:25
Авторская страница Альфреда Вебера
********wolgadeutsche.net/Weber.htm
anakonda
06.08.2010, 19:26
Рассказы: * РОЛАНД
* ПОДПОЛЬНАЯ ПАСХА
* ШПИНАТ ОТ ЛЕНД-ЛИЗА
anakonda
06.08.2010, 19:27
Курт Гейн (Kurt Hein) родился 9 мая 1935 года в селеЯгодное Автономной республики немцев Поволжья. С 1941 года жил вКазахстане, а с 1944-го на Алтае. В 1951-ом окончил семилетнюю школу.Работал токарем и комбайнёром в МТС. После службы в Советской армии с1962-го года работал учителем рисования и черчения в средней школе. В1971-ом заочно окончил художественно-графический факультет Омскогопединститута.
До переезда в Германию в 1992 преподавал вхудожественной школе села Подсосново Алтайского края. Живёт в БадВюнненборге (СРВ). Пишет рассказы. Печатается в русскоязычнойпериодической печати Германии и России и в ежегодных альманахахлитературного объединения немцев из России.
anakonda
06.08.2010, 19:28
Авторская страница Курта Гейна,
на которой вы сможете почитать его рассказы.
********wolgadeutsche.net/Hein.htm
anakonda
06.08.2010, 19:37
Всего до 1914 года из России в США переселилось до 200 тыс.этнических немцев. Они составили один из наиболее крупных потоковдореволюционной российской эмиграции — наряду с евреями, поляками,литовцами и финнами.Кроме того, со второй половины XIX веканемцы начинают принимать активное участие во внутрироссийскоммиграционном движении на многоземельные восточные и южные окраиныимперии. По данным переписи 1926 года, в Сибири и на Дальнем Востокепроживает 81 тыс. (главным образом в Омском округе — 34,6 тыс., и вСлавгородском округе — 31,7 тыс.), в Казахстане — 51 тыс. немцев[7]
По состоянию на 1913 год в Российской империи жило около 2 400 000 немцев.
anakonda
06.08.2010, 19:38
Исходным пунктом миграции немецкого населения по территории Россиибыли также окончательно присоединенные к ней в XVIII веке прибалтийскиеземли, особенно Эстляндия и Лифляндия. Кроме того, большое количествонемцев в XIX столетии переселилось на Волынь из Польши. Наконец, в1920-е гг. немецкая диаспора в СССР пополнилась некоторым количествомнемецких коммунистов, перебравшихся в единственное в миресоциалистическое государство.
С 1870-х гг. иммиграция немцев вРоссию в основном прекращается (особенно в связи с отменой в отношенииколонистов льгот по отбыванию воинской повинности и охлаждениемрусско-германских отношений). Более того, большое количество российскихнемцев начинает эмигрировать из России, причём не в Германию, а главнымобразом в США.
anakonda
06.08.2010, 19:41
В силу их территориальной разобщенности и различных особенностейисторического и этнического развития в среде российских немцевсформировался ряд этнических (локальных) групп — поволжские немцы,украинские немцы (выходцы из Причерноморья, зачастую разделяющие себяпо конфессиональному признаку на лютеран и католиков), волынские немцы,бессарабские немцы, кавказские немцы (или швабы, по месту своегопроживания в южной Германии — Швабии) и меннониты (особаяэтноконфессиональная общность). Представители различных этническихгрупп немецкого населения долгое время имели и сохраняли особенности вязыке, культуре, религии, быту — говорили на своих, зачастуюзначительно различающихся, диалектах, праздновали по особому народные ирелигиозные обряды и праздники — Рождество, Пасха, Троица, Праздникурожая, Праздник забоя скота (нем. Schlachtfest) и др.
anakonda
06.08.2010, 19:42
В XVIII же веке по приглашению Екатерины II(сама немецкая принцесса)(манифест от 4 декабря 1762 года) началось переселение немецкихкрестьян (так называемых колонистов) на свободные землиПоволжья и позже Северного Причерноморья — многие из этих крестьянскихсемей оставались в местах своего первоначального компактного проживанияна протяжении более чем полутора столетий, сохраняя немецкий язык (взаконсервированном по сравнению с немецким языком Германии виде), веру(как правило, лютеранскую, католическую) и элементы национальногоменталитета.
Основную часть нынешнего немецкого населения Россиии стран СНГ составляют прежде всего потомки немецкихкрестьян-колонистов. История их формирования охватывает период с XVIIIпо XX вв. Основными местами расселения являлись среднее и нижнееПоволжье, северное Причерноморье, Закавказье, Волынь (северо-западУкраины), с конца XIX в. — Северный Кавказ и Сибирь.
anakonda
06.08.2010, 19:44
В XVIII веке широко практиковалось приглашение в Россию иностранныхучёных, военных, дипломатов, деятелей искусства, и некоторые из нихбыли немцами. Потомки этих людей зачастую оседали в России, взначительном числе случаев сохраняли немецкий язык в качествеосновного, немецкое национальное самосознание, принадлежность клютеранской или католической церкви, а также компактное проживание.Даже сама правящая династия Романовых, начиная с брака родителей ПетраIII — цесаревны Анны Петровны и герцога Гольштейн-Готторпского КарлаФридриха, активно смешивалась с немецкими правящими династиями, врезультате многие российские правители имели большую долю «немецкойкрови», а некоторые, в силу различных династических обстоятельств, дажебыли рождены в Германии.
anakonda
06.08.2010, 19:44
Происхождение немецкого населения России
См. также: Расселение немцев на восток.
Первыепоявления немцев на Руси отмечаются в IX веке. К концу XII век врусских городах уже оседали немецкие купцы, ремесленники, воины, лекарии учёные[5]. Первое письменное упоминание о существовании в Новгороде«немецкого двора» — места, где жили купцы и хранились товары, относитсяк 1199 году. Но основан он был, очевидно, раньше, поскольку о постройкев городе немецкой церкви Святого Петра, бывшей центром немецкого двора,сообщается уже в 1184 году[6].
Значительное число немцевпереселилось в Московское государство в период правления великих князейИвана III и Василия III — в XV—XVI вв. В период правления Ивана IVГрозного доля немцев в населении городов стала настолько существенной,что во многих из них появились кварталы компактного проживания немецкойдиаспоры — так называемые Немецкие слободы, самая большая и известнаяиз которых была в Москве (См. «Немецкая слобода»)
anakonda
06.08.2010, 19:46
DIE GESCHICHTE MEINER AHNENFORSCHUNG
В статье автор делится своим опытом генеалогических исследований.
* РУССКИЕ МОГИЛЫ В ГЕРМАНИИ (Статья-обращение.)
* MARXSTADT – MEINE HEIMATSTADT
Diesendorf V., Herber J.Katharinenstadt-Baronsk-Jekaterinograd-Marxstadt-Marx: Das Schicksalder gro?ten deutschen Kolonie an der Wolga. (Публикуется впервые.)
* DAS 29. BUNDESTREFFEN DER RUSSLANDDEUTSCHEN (Wiesbaden, am 26. Mai 2007.)
anakonda
06.08.2010, 19:47
МОЯ БИОГРАФИЯ
Автобиографическая повесть. (Публикуется впервые.)
* * Скачать (Перейти на страницу закачки.)
* MEINE BIOGRAPHIE
Автобиографическая повесть на немецком языке.
* * Скачать (Перейти на страницу закачки.)
* * Приложение к автобиографической повести:
* * Geburtsschein * * Архивная справка * * Schema von Rohrgraben * * План г. Марксштадта 1933 г.
* СОВЕТСКИЕ НЕМЦЫ
Статья написана по заказу редакции журнала "Советский Киргизстан" в 1988 г.
anakonda
06.08.2010, 19:48
Гербер Иван Александрович (Johannes Herber), родился в1927 г. на хуторе Роорграбен (Марксштадтский кантон АССР НП). С декабря1934 г. по сентябрь 1941 г. жил в Марксштадте. Там же окончил 6 классовнемецкой школы. После депортации жил в с. Ново-Егорьевка Алтайскогокрая. С декабря 1942 г. по июнь 1946 г. находился в трудармии в АнжеркеКемеровской области. С 1946 г. работал на разных предприятияхЕгорьевского района Алтайского края. В это же время учился в вечернейшколе, а затем на вечернем отделении Киргизского ГосударственногоУниверситета в г. Фрунзе. В 1967 году получил диплом преподавателянемецкого языка и остался работать на кафедре немецкого языка.Проработал в университете 21 год. С 1988 г. на пенсии. С января 1990 г.проживает в Германии (Horn-Bad Meinberg).
anakonda
06.08.2010, 19:49
Авторская страница Ивана Гербера
на ней вы сможете ознакомиться с нижеследующими мтериалами
*
********wolgadeutsche.net/herber.htm
anakonda
06.08.2010, 19:51
Публикации, статьи: * Трагедия Марты Нат ("Издержки" советскойрепатриации из Германии в 1944 - 1947 гг.): Документы из архива(публикация документов с вступительным словом и комментариями) //Военно-исторические исследования в Поволжье. Выпуск 5. Саратов: Изд-воСарат. ун-та, 2003. С. 375-380. ISBN 5-292-03048-1
* Советскиенемцы в лагерях НКВД в годы Великой Отечественной войны: вклад в победу// Военно-исторические исследования в Поволжье. Выпуск 7. Саратов:Научная книга, 2006. С. 278-299. ISSN 1819-3145
* АССР немцевПоволжья в составе Нижневолжского и Саратовского краев (1928-1937 гг.)// Российское государство, общество и этнические немцы: основные этапыи характер взаимоотношений (VIII-ХХI вв.). М.: "МСНК-Пресс", 2007. С.285-294. ISBN 987-5-98355-031-5
* Репрессии как неотъемлемыйэлемент политики большевистского режима по отношению к российскимнемцам // Наказанный народ. Репрессии против российских немцев. М.,1999, с. 17-26.
anakonda
06.08.2010, 19:52
Историческая и современная публицистика: * НЕМЕЦКАЯ АВТОНОМИЯ НА ВОЛГЕ. 1918-1941Г
ГЕРМАН А.А - КУРОЧКИН А.Н.
НЕМЦЫ СССР В "ТРУДОВОЙ АРМИИ" 1941-1945
ИСТОРИЯ РЕСПУБЛИКИ НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ.В СОБЫТИЯХ,ФАКТАХ,ДОКУМЕНТАХ.
ГЕРМАН А.А ПЛЕВЕ И.Р. НЕМЦЫ ПОВОЛЖЬЯ:КРАТКИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ОЧЕРК.
"ЕСЛИ ОСТАНУСЬ ЖИВ"-ЖИЗНЬ И УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИЗЛОМЫ СУДЬБЫ РОССИЙСКОГО НЕМЦА-ЭДВИНА ГРИБА.
anakonda
06.08.2010, 19:53
Послеувольнения из Вооруженных Сил - работа в Саратовском государственномуниверситете им. Н.Г. Чернышевского на кафедре отечественной истории вновейшее время - профессором (1998-2005), с 2005 г. - заведующий этойкафедры.
С 1996 по наст. время - член докторскогодиссертационного совета по истории при Саратовском госуниверситете,руководит аспирантами и докторантами, читает общие и специальные курсы,руководит спецсеминарами студентов. Под его руководством защитиликандидатские диссертации 15 аспирантов и соискателей.
Действительныйчлен Академии военных наук, руководитель секции проблем военной историиПоволжского отделения АВН. Ответственный редактор сборника научныхтрудов "Военно-исторические исследования в Поволжье".
С 2002 г. - председатель Международной ассоциации исследователей истории и культуры российских немцев.
Автор свыше 100 публикаций (монографий, научных статей, источников, учебно-методических материалов).
anakonda
06.08.2010, 19:59
1971-1982 гг. - служба в Вооруженных Силах СССР на командных и политических должностях.
1978-1982 гг. - заочная учеба в Военно-политической академии на педагогическом факультете. Диплом с отличием.
С1982 г. работа на педагогических должностях: преподаватель, заместительначальника, начальник кафедры общественных наук в Саратовском высшемвоенном командно-инженерном училище ракетных войск. Воинское звание -полковник.
anakonda
06.08.2010, 19:59
Авторская страница Аркадия Германа
********wolgadeutsche.net/German.htm
на которой вы сможете поближе познакомиться с нижеследующими материалами.
anakonda
06.08.2010, 20:01
Герман Аркадий Адольфович(Arkadij German), доктор исторических наук (1995), профессор (1996),заведующий кафедрой отечественной истории в новейшее время Институтаистории и международных отношений Саратовского государственногоуниверситета.
Родился в 1948 г. в г. Краснотурьинске, в семьетрудармейцев, строителей Богословского алюминиевого завода. В 1966 г.закончил среднюю школу в г. Ишиме Тюменской области.
1966-1971гг. - учеба в Саратовском высшем военном командно-инженерном училищеракетных войск. Закончил училище с золотой медалью.
Die Wandbildkalender des HFDR, die seit 2000 erscheinen und spannende Einblicke in die russlanddeutsche Kulturgeschichte vermitteln, haben viele Landsleute und andere geschichtsinteressierte Mitburger lieb gewonnen. Der Verein bemuht sich, in jeder Kalenderausgabe noch mehr spannende und unbekannte Facetten der bewegten und
bewegenden Geschichte der Deutschen aus Russland hervorzuheben. Auch im aktuellen Wandbildkalender 2011 finden sich neben Portrats herausragender Personlichkeiten aus den Reihen der Russlanddeutschen Beitrage, die deutsche Ansiedlungsgebiete und verschiedene Stationen oder auch schicksalhafte Ereignisse der russlanddeutschen Geschichte darstellen.
Mehr zum HFDR unter ***.hfdr.de Bestellungen bei: Michael Wanner (09402-3916, wanner.michael@t-online.de) Nina Paulsen (0911-6279253, lmdr.paulsen@gmx.de)
anakonda
06.09.2010, 05:07
Книга Лидии Розин - ОШАРАШУНГ
От издателя В книге Л.Розин рассказывается о человеческой судьбе, о жизнипростыхлюдей, в данном случае - о жизни советских немцев, детствокоторыхпришлось на военные и послевоенные годы.
В центре романа -судьба одаренной девочки-девушки-женщины с еедраматическойраздвоенностью, желанием найти свое место в мире, гдетакие понятия какДобро и Зло условны, а Любовь - призрачна.
Книга захватываетчитателя с первых страниц и не отпускает допоследних. Героиня, проживбольшую часть жизни в Советском Союзе, взрелом возрасте переезжает вГерманию, где сталкивается с новымипроблемами.
Завершает книгу подборка стихов "Немых отцов немые дети" из поэтического сборника "Трансплантация души".
Deutsches Martyrologium in funfter Auflage erschienen - Ab sofort bei kath.net bestellbar!
Koln (kath.net/dbk.de/pm)
Papst Johannes Paul II. hat zur Jahrtausendwende die Ortskirchen aufgerufen, die Martyrer des 20. Jahrhunderts in Erinnerung zu halten. Dazu ist jetzt das Deutsche Martyrologium in seiner funften Auflage unter dem Titel „Zeugen fur Christus“ erschienen.
Bei der Vorstellung des Buches gestern in Koln sagte der Erzbischof von Koln, Joachim Kardinal Meisner, Vorsitzender der Liturgiekommission der Deutschen Bischofskonferenz, dass es noch immer uberrasche, wie viele Christen gerade in Deutschland mit den gottlosen Systemen des Nationalsozialismus und Kommunismus aus ihrer Treue zum Evangelium heraus in Konflikt geraten seien. „Die Glaubenszeugen bewahren unsere gegenwartige Generation davor, eine Diktatur uber die Glaubensvergessenheit in der Gegenwart der Kirche auszuuben. Die Verehrung dieser gro?en Vorbilder unseres Glaubens sichert zugleich die geistliche Prioritat der Kirche“, so Kardinal Meisner.
Diee funfte Auflage des Martyrologiums enthalt 76 neue Namen von Blutzeugen des 20. Jahrhunderts. Der Beauftragte der Deutschen Bischofskonferenz fur das Martyrologium, Pralat Prof. Dr. Helmut Moll, hat in einer detaillierten wissenschaftlichen Arbeit unter den neuen Martyrern zwolf Geistliche und 14 Laien aus der Zeit des Nationalsozialismus, im Herrschaftsbereich des Kommunismus acht russlanddeutsche Priester und 14 Laien sowie sudetendeutsche Gewaltopfer und ermordete Ordensfrauen ausfindig gemacht.
Das Gesamtprojekt seit 1994 ist eine Zusammenarbeit von 160 Fachleuten mit den Bistumern und Ordensgemeinschaften, die rund 900 Lebensbilder von katholischen Martyrern zusammengestellt haben.
Hinweis: Zeugen fur Christus. Das deutsche Martyrologium des 20. Jahrhunderts. Herausgegeben von Helmut Moll im Auftrag der Deutschen Bischofskonferenz. 2 Bande, 1.623 Seiten, Verlag Ferdinand Schoningh Paderborn, € 88.-, ISBN 978-3-50675778-4.
Alle Bucher und Medien konnen direkt bei KATH.NET in Zusammenarbeit mit der Buchhandlung Christlicher Medienversand Christoph Hurnaus (Auslieferung Osterreich und Deutschland) und dem RAPHAEL Buchversand (Auslieferung Schweiz) bestellt werden. Es werden die anteiligen Portokosten dazugerechnet. Die Bestellungen werden in den jeweiligen Landern (A, D, CH) aufgegeben, dadurch nur Inlandportokosten.
Fur Bestellungen aus Osterreich und Deutschland: buch@kath.net
Fur Bestellungen aus der Schweiz: buch-schweiz@kath.net *
***********.kath.net/detail.php?id=27975
anakonda
09.09.2010, 21:41
Художественная литература.Дедушка Голодный
Поездка на Родину
Невыдуманный урок
Гримасы войны
anakonda
09.09.2010, 21:43
Пишет с 2005 года. Дважды номинировалась на Бунинскую премию: в 2008году в номинации автобиографическая проза (мемуарный роман-дилогия"Жизнь - что простокваша", в нём - эпоха ХХ столетия), в 2009 году - вноминации художественная публицистика *("Жизнь в два листа" - повесть,рассказы, очерки, эссе).
* * Лауреат международного фестиваля"Литературная Вена - 2008". Печаталась в русскоязычных изданияхГермании, Праги ("Русское сердце в Европе"), Вены ("ВенскийЛитератор"), Торонто (журнал "Форум"), в Москве ("Дом Ростовых"), Омске ("Культура"), на Алтае, интернет-журнале "Русский переплёт".
* * В настоящее время живёт в Берлине (Германия).
anakonda
09.09.2010, 21:43
Шнайдер-Стремякова Антонина (AntoninaSchneider-Stremjakowa), родилась в с. Мариенталь, АССР НП. Детство июность прошли в глухих селах Алтая, зрелость - в Барнауле. Образование- историко-филологический факультет Барнаульского пединститута.Отличник Народного Просвещения - педстаж 48 лет.
anakonda
09.09.2010, 21:44
Авторская страница
Антонины Шнайдер-Стремяковой
***********.wolgadeutsche.ru/Schneider.htm
anakonda
09.09.2010, 21:46
Публикации, статьи: * * Репрессии против лютеранских и католическихсвященнослужителей в СССР // Наказанный народ. Репрессии противроссийских немцев. М., 1999, с. 200-211.
* * *Роль лютеран в Российской истории // Церковь Ингрии. № 3–4 (47–48). Декабрь 2003, с. 13–15.
anakonda
09.09.2010, 21:47
Докторская диссертация: "Римско-католическая иЕвангелическо-лютеранская церкви в России: сравнительный анализвзаимоотношений с государством и обществом (XVIII - начало XX вв.)"(2005 г.).
Основная тематика научных исследований: история исовременность Римско-католической церкви и Евангелическо-лютеранскойцерквей в России, немцы лютеране и католики, межконфессиональныеотношения, проблемы взаимоотношений государства и религиозныхобъединений.
С 1995 г. член Международной Ассоциации истории и культуры российских немцев.
Опубликовано около 300 научных работ, в том числе в Германии, США, Италии и Финляндии.
e-mail: olgalitzenberger@mail.ru
Историческая и современная публицистика: * * Евангелическо-лютеранская церковь Св. Марии в г. Саратове (1770-1935). Саратов: Издательство Саратовского университета, 1995.
anakonda
09.09.2010, 21:48
Лиценбергер Ольга Андреевна (Olga Litzenberger),профессор, доктор исторических наук, проректор по международным связямПоволжской академии государственной службы им. П.А. Столыпина (г.Саратов, Россия).
Родилась в 1971 г. в г. Саратове. Предки - поволжские немцы Litzenberger из с. Ягодная Поляна и Шенфельд.
Окончилаисторический факультет Саратовского государственного университета(1993), юридический факультет Поволжской академий государственнойслужбы (2001), обучалась на философском факультете университета г.Кельна (Германия, 1995-1996).
Кандидатская диссертация: "Евангелическо-лютеранская церковь и Советское государство (1917-1938)" (1997 г.).
anakonda
09.09.2010, 21:49
Авторская страница
Ольги Лиценбергер
***********.wolgadeutsche.ru/Litzenberger.htm
Из историков, занимающихся прооблематикой российских немцев, я бы выделил Виктора Кригера:
1. Его знания непредвзятые суждения (порой и критические по многим аспектам нашей истории); 2. Новизна мышления (неординарные подходы, анализ и выводы, которые он делает); 3. Фундаментальные знания, как по истории российских немцев, так и по всеобщей .... Все это позволяет ему на протяжении десятилетий кропотливого труда периодически выдавать «на гора» трактовки тех или иных событий, тенденций или состояний в российско-немецкой истории, будь-то публикации о «германофобии» в СССР в военный период или об отношении российских (советских) немцев к своему Отечеству...
Новая публикация Виктора Кригера – интересна как для историков-профессионалов, так и для широкого круга читателей. Рекомендую:
- Исторический опыт российских немцев как составная часть коллективной памяти российского, казахстанского и германского обществ // Международные исследования. Общество. Политика. Экономика (Астана/Казахстан), № 2(3)/2010, с. 42-47
***.viktor-krieger.de/Ausschnitt_Krieger-Gedachtnis.pdf
***.wolgadeutsche.net/krieger.htm
anakonda
18.09.2010, 19:05
Диссертация: * * * * *СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ НЕМЕЦКОЙ ПЕРЕСЕЛЕНЧЕСКОЙ ДЕРЕВНИ КАЗАХСТАНА (ДОРЕВОЛЮЦИОННЫЙ ПЕРИОД)
Диссертациянаписана в 1991 г. Её тема - переселение немцев Причерноморья иПоволжья в Степной край и Туркестан до 1917 года. В настоящее времядиссертация почти полностью размещена на сайте за исключением § 4 главыII, заключения и списка использованной литературы. Текст размещен такимобразом, чтобы он соответствовал постранично рукописи диссертации,депонированной в ИНИОН (г. Москва) и в библиотеке им. Ленина (г.Москва), где находится в открытом доступе в зале диссертационныхисследований. Обращаем внимание, что в § 3 главы II в рукописидиссертации оказалась нарушена сплошная нумерация, и после стр. 134идет сразу стр. 136. В текст диссертации, размещенный на сайте, внесеныминимальные стилистические корректуры, исправлены очевидные ошибки иопечатки. Все даты до 1918 г. даны по старому стилю. Названияархивохранилищ даны по состоянию на начало 1991 года, т.е. до распадаСССР.
* * Совместные проекты: * * * * *Изархивов ОГПУ-НКВД: Политический процесс над интеллектуалами изповолжских немцев: проф. Георг Дингес, литератор Петр Зиннер и проф.Анатолий Сынопалов. Комментированный текст обвинительного заключения от31 октября 1931 г.
anakonda
18.09.2010, 19:06
ВЛИЯНИЕ ОПЫТА СОЦИАЛИЗАЦИИ ДЕПОРТИРОВАННЫХ В КАЗАХСТАН НЕМЦЕВ НА ПРОЦЕСС АДАПТАЦИИ В ГЕРМАНСКОЕ ОБЩЕСТВО
Встатье выделяются основные моменты целенаправленной государственнойполитики в отношении российских немцев в военный и послевоенныйпериоды. Проанализирована реакция потерпевших, показан процессрасслоения данной этнической группы в зависимости от степениприспособления к существующим общественно-политическим реалиям.Рассмотрены особенности адаптации различных групп немцев Казахстана припереселении в Германию.
* * * DEUTSCHE AUS RUSSLAND GESTERN UND HEUTE. VOLK AUF DEM WEG. (PDF 1,61 Mb)
Auflage.Stuttgart: Landsmannschaft der Deutschen aus Russland 2006, 44 S.(Соавторы раздела Интеграция: Hans Kampen и Nina Paulsen.) На немецкомязыке. 7-е издание. Российские немцы вчера и сегодня - краткий обзористории российских немцев от манифеста Екатерины II до 1990-х годов, атакже интеграция немцев - выходцев из бывших республик СССР - всовременной Германии. Тематические разделы: «Немцы и другие европейцыпереселяются в Россию», «Испытания во время Первой мировой войны»,«Сталинизм и немцы», «Российские немцы как граждане с урезаннымиправами», «Протест, внутреннее неприятие и сопротивление в неправовомгосударстве» и др. А также: биографии выдающихся личностей, подробнаяхронологическая таблица, редкие цветные и черно-белые фотографии,статистические таблицы.
* * * BUNDESBURGERRUSSLANDDEUTSCHER HERKUNFT: DIE IDENTITATSSTIFTENDE FUNKTIONGESCHICHTLICHER ERFAHRUNGEN. - ГРАЖДАНЕ ГЕРМАНИИ РОССИЙСКО-НЕМЕЦКОГОПРОИСХОЖДЕНИЯ: ОПЫТ ИСТОРИИ КАК ОСНОВА ИДЕНТИЧНОСТИ.
Vortrag zur Podiumsdiskussion beim Bundestreffen in Wiesbaden, 26.05.2007.
* * *РЕЙН - ВОЛГА - ИРТЫШ: ИЗ ИСТОРИИ НЕМЦЕВ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ
Сборниксодержит работы, созданные в казахстанский период жизни до 1991 года, атак же после переселения в Германию по тематике, касающейся прошлого инастоящего немцев Казахстана и Средней Азии.
* * *НЕМЦЫ СССР КАК ЗАЛОЖНИКИ КУЛЬТА "ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ"
Тезисы доклада.
anakonda
18.09.2010, 19:07
Историческая и современная публицистика: * * НЕВОЛЬНЫЕ СПАСИТЕЛИ РЕВОЛЮЦИИ?
Очерк об изъятии большевиками хлеба в Немкоммуне в годы гражданской войны.
* * *НЕСОСТОЯВШИЙСЯ НЕМЕЦКИЙ ГЕРОЙ
Статья, посвященная Генриху Гофману и его героическому подвигу, совершенному в первые дни Великой Отечественной войны.
* * *РОССИЙСКИЕ НЕМЦЫ В ГОДЫ ГЕРМАНО-СОВЕТСКОЙ ВОЙНЫ
В статье рассматриваются некоторые аспекты отношения к российским немцам в СССР в период войны 1941-45 гг. и последующие годы.
anakonda
18.09.2010, 19:08
Виктор Кригер (Viktor Krieger), родился в 1959 г. вДжамбулской области, Казахстан. Доктор философии. Высшее образованиеполучил в Новосибирске. С 1981 г. работал преподавателем Джамбулскоготехнологического института легкой и пищевой промышленности (ДТИЛПП). В1988 г. был зачислен в заочную аспирантуру при Институте истории,археологии и этнографии АН Казахстана (Алма-Ата), которую окончилзащитой диссертации, посвященной истории переселения поволжских ипричерноморских немцев в Западную Сибирь, казахскую степь и Туркестан вдореволюционный период. С 1991 года проживает в Германии. Работал вЗемельном архиве (бывший центральный архив Герцогства Баден), городКарлсруэ, затем в Институте международных связей (Institut furAuslandsbeziehungen) в г. Штуттгарте и позднее в Институтевосточноевропейской истории при Гейдельбергском университете (Seminarfur Osteuropaische Geschichte, Universitat Heidelberg). Область научныхинтересов: история, культура и современное положение российских немцев;национальная политика в СССР; германофобия в Российскойимперии/СССР/России; историческая память и коллективное сознание.e-mail: krieger.buch@t-online.de
anakonda
18.09.2010, 19:10
Здесь:
********wolgadeutsche.net/krieger.htm
Авторская страница Виктора Кригера,где вы сможете ознакомиться со всеми нижеперечисленными материалами его работы.
Книгу на эту тему я от моей коллеги Нины Паульзен не ожидал. Ее название меня удивило, а содержание, несмотря на "траурную тематику", увлекло и я ее в начале пролистал, а затем читал "запоем"... И так название книги "Wo unsere Toten ruhen, liegt unsere Heimat. Begrabnistradition der katholischen Russlanddeutschen" говорит само за себя. А прилагаемый диск с записями погребальных песен органично дополняет описание похоронных традиций, истории католических общин и судеб отдельных сподвижников сохраниения веры в условиях тоталитарного режима... Заказать эту книгу с диском, как и другие издания Исторического общества немцев из России, *можно по телефону: 0911-6279253
Die Wandbildkalender des HFDR, die seit 2000 erscheinen und spannende Einblicke in die russlanddeutsche Kulturgeschichte vermitteln, haben viele Landsleute und andere geschichtsinteressierte Mitburger lieb gewonnen. Der Verein bemuht sich, in jeder Kalenderausgabe noch mehr spannende und unbekannte Facetten der bewegten und bewegenden Geschichte der Deutschen aus Russland hervorzuheben.
Auch im aktuellen Wandbildkalender 2011 finden sich neben Portrats herausragender Personlichkeiten aus den Reihen der Russlanddeutschen Beitrage, die deutsche Ansiedlungsgebiete und verschiedene Stationen oder auch schicksalhafte Ereignisse der russlanddeutschen Geschichte darstellen.
Das Titelthema mit der Abbildung von Nishnaja Dobrinka, der altesten deutschen Siedlung an der Wolga (gegr. am 29. Juni 1764), wird im Leitartikel von Dr. Anton Bosch „70 Jahre Totaldeportation aller Russland-Deutschen nach Sibirien und Mittelasien“ fortgesetzt.
Mit Staatssekretar Markus Sackmann, MdL, vom Bayerischen Staatsministerium fur Arbeit und Sozialordnung, Familie und Frauen konnte der Verein einen prominenten Politiker fur das Gru?wort des Kalender 2011 gewinnen. „Der Historische Forschungsverein leistet mit seiner Publikationsreihe einen wichtigen Beitrag zur Erforschung und Aufarbeitung der Geschichte, der Leistungen und des Schicksals der Deutschen aus Russland.
Die Veroffentlichungen richten sich dabei nicht nur an Wissenschaftler. Sie sind auch fur einen breiteren Leserkreis interessant und konnen in unserer Gesellschaft das Bewusstsein fur all das starken, was diese Mitburgerinnen und Mitburger erleben und erleiden mussten“, so Sackmann.
Neben Portrats des Lehrers und Denkers Anton Schneider aus Mariental/Wolga, von Johann Kampen, der aktiver Gewerkschafter und Betriebsrat war, des Kunstlers Otto Flath, dessen Altare Kirchen weltweit zieren, sowie des Heimatforschers und Hobbyhistorikers Eduard Mack gewahren weitere Themen Einblicke in verschiedene Zeitspannen der russlanddeutschen Geschichte.
Das sind unter anderem: - die Einburgerung der Russlanddeutschen 1943-1945; - das Liedgut der Deutschen aus Russland; - die Anfange des Wolhynien-Deutschtums; - deutsche Kolonien auf der Krim; - die Auswanderung der Calvinisten an die Wolga; - die Flucht der Belowesher im Treck der Schwarzmeerdeutschen 1943/44: - der Katholizismus in Sibirien; - die sachsisch-russischen Beziehungen im Bereich Bergbau seit Peter I. vor genau 300 Jahren. Abgerundet wird die Themenvielfalt mit Tipps fur Ahnenforscher samt Folgeschritten und eventuellen Adressen und Quellen.
Mehr zum HFDR unter ***.hfdr.de
Bestellungen bei:
Michael Wanner (09402-3916,
E-Mail: wanner.michael@t-online.de
Nina Paulsen 0911-6279253,
E-Mail: lmdr.paulsen@gmx.de
„Warum mussten wir in der Sowjetunion hungern? Uber die Landwirtschaft und Landwirtschaftspolitik in der Sowjetunion und im heutigen Russland.“
So hei?t das jungste Buch von Dr. agr. Walter Lange.
Schon der erste Blick ins Inhaltsverzeichnis des Buches konfrontiert den Leser hartnackig mit dem Begriff „Hunger“: Hungerjahre in der Sowjetunion; Die Hungerjahre 1921 bis 1923; Auslandshilfe fur die Hungernden 1921 bis 1923; Die Hungerjahre 1929 bis 1933; Hunger in den Kriegsjahren und danach; Selbstversorgung und private Hauswirtschaften, Rettungsma?nahmen gegen Hunger.
Russland, ein Land mit den vielleicht gro?ten landwirtschaftlichen Ressourcen der Welt, hatte es nicht notig zu hungern. Aber die ideologisch gesteuerte Misswirtschaft hat es so weit gebracht, dass die Landwirtschaft Russlands als Folge der jahrzehntelangen politischen Willkur bis heute in einer tiefen Krise steckt.
Gestutzt auf das eigene Leben, auf langjahrige praktische und wissenschaftliche Erfahrung und unter Heranziehung von Literaturquellen geht Walter Lange fachmannisch an die Frage heran und gibt durch sein Buch eine fundierte Antwort, warum wir in der Sowjetunion hungern mussten.
„Warum mussten wir in der Sowjetunion hungern? Uber die Landwirtschaft und Landwirtschaftspolitik in der Sowjetunion und im heutigen Russland.“ von Dr. agr. Walter Lange, erschienen im Lichtzeichen Verlag (Lage 2010, 256 S., ISBN 978-3-86954-017-7, ist zu bestellen beim Autor unter Tel.: 06107-987970).
anakonda
21.10.2010, 19:00
Эти два обстоятельства и явились причинойпоявления на свет очерка, в котором на примере Валуевского орошаемогоучастка освещается история возникновения и развития регулярногосамотечного (правильного) и лиманного орошения в заволжских степяхНемповолжья, а также дать ретроспективный обзор деятельности знаменитойв своё время Костычевской сельскохозяйственной опытной станции, болееизвестной как ВОМС. Заканчивается очерк небольшой заметкой, посвящённоймосту со шлюзами, расположенному на реке Еруслан близ бывшего немецкогосела Гнадентау.
Все описываемые в очерке гидротехническиесооружения и населённые пункты знакомы мне не понаслышке, а мой отец,на воспоминаниях которого и построен очерк, проработал на этих объектахоколо двадцати лет, начиная с 1947 года, в качестве рабочего на ремонтешлюзов, дежурстве при задержании воды на шлюзах и на "захвате" воды;участвовал он и в работах по подсадке зелёных насаждений по каналам, наполиве люцерны, уборке семян люцерны и зерновых, заготовке сена ижитняка в лиманах. На кирпичном заводе он принимал непосредственноеучастие в изготовлении кирпича и его обжиге. Пришлось поработать ему ина ВОМСе - в лаборатории и на опытных делянках. В совхозе "Посевной" онначинал свою трудовую деятельность рабочим, а по окончаниибухгалтерских курсов в Саратове работал в совхозной конторе бухгалтером.
Александр Шпак
р.п. Средняя Ахтуба
Февраль-март 2009 г.
anakonda
21.10.2010, 19:03
Александр Шпак
Из истории земледелия в Заволжье.
Историко-краеведческий очерк.
Несколько лет назад, работая с атласом АССР Немцев Поволжья,я обратил внимание на то, что в приложении к карте напротиваббревиатуры В.О.М.С. указано, что при составлении спискасельскохозяйственных предприятий значение этого слова редакторами небыло обнаружено. Это обстоятельство меня удивило, т.к. будучи родом изтех мест, мне было очень хорошо известно не только значение этогосокращения, но и то, что Валуевская опытно-мелиоративная станция, аименно так расшифровывается слово ВОМС, была основана в 1894 году,носила имя учёного-почвоведа Павла Андреевича Костычева и была довольноизвестна как в России, так и за рубежом.
Этот, казалось бы, малозначительный факт всплылв моей памяти, когда в феврале этого года на форуме сайта "DieGeschichte der Wolgadeutschen" при обсуждении темы о шлюзах в селеВерхний Еруслан (Гнадентау) прозвучал вопрос о назначении этогогидротехнического сооружения.
anakonda
21.10.2010, 19:05
Подробнее о земледелии в Заволжье,
можно ознакомиться здесь:
********wolgadeutsche.net/spack/Waluijky.htm
anakonda
22.10.2010, 05:11
Справочники:НЕМЕЦКИЕ НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ ПОВОЛЖЬЯ ДО 1917 Г.
НЕМЕЦКИЕ НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ ПОВОЛЖЬЯ 1917-1941 ГГ.
НЕМЕЦКИЕ НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ
* * Справочное пособие по географии и населению немецких населённых пунктов, существовавших в Российской империи до 1917 г.
НЕМЕЦКИЕ НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ В СССР ДО 1941 г.
* * Справочное пособие по географии и населению немецких населённых пунктов, существовавших в СССР до 1941 г.
НЕМЦЫ РОССИИ. НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ И МЕСТА ПОСЕЛЕНИЯ. ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
* * Энциклопедический словарь немецких населённых пунктов Российской империи и СССР.
Документы:НЕМЦЫ В ИСТОРИИ РОССИИ
* * Сборник документов высших органов власти и военного командования за период 1652-1917 гг.
ЧИСЛЕННОСТЬ НАСЕЛЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ В 1920, 1922, 1931 ГГ.
О СОСТОЯНИИ КРЕСТЬЯНСКИХ ХОЗЯЙСТВ И О НАСЕЛЕНИИ
В ОБЛАСТИ НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ НА 1 ЯНВАРЯ 1922 Г.
ДОКУМЕНТЫ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА О НЕМЕЦКОЙ АВТОНОМИИ В ПОВОЛЖЬЕ
anakonda
22.10.2010, 05:12
Публикации, статьи:ЕКАТЕРИНEНШТАДТ - БАРОHCК - ЕКАТЕРИНОГРАД - МАРКСШТАДТ - МАРКС: СУДЬБА КРУПНЕЙШЕГО НЕМЕЦКОГО ПОСЕЛЕНИЯ В ПОВОЛЖЬЕ
* * * * * Публикация о Екатериненштадте, написанная автором в 1994 г.
* * *КОГДА ЖЕ НАМ ОТМЕЧАТЬ ДЕНЬ СКОРБИ?
* * * * * Nachrichten, Nr. 34, den 21. August 1996.
* * *ПРАВОВЫЕ АСПЕКТЫ ИСТОРИИ АССР НЕМЦЕВ ПОВОЛЖЬЯ
Становление и развитие сообщества немцев Российской Федерации. Сборникматериалов. Выпуск 1. Проект Федеральной комплексной программыстановления и развития сообщества немцев Российской Федерации.Редакторы: Г. Бауэр, В. Дизендорф. М., 1996.
* * *ЖИЗНЬ ФРАНЦА ШИЛЛЕРА И ЕГО ПИСЬМА
* * * * * Работа, включенная в сборник, посвященный Францу Шиллеру: "Шиллер Ф.П. Письма из Мёртвого дома."
* * *НЕМЕЦКОЕ НАСЕЛЕНИЕ РОССИИ НА РУБЕЖЕ XXI ВЕКА В ЗЕРКАЛЕ ДЕМОГРАФИЧЕСКОЙ СТАТИСТИКИ
Доклад по демографической статистике был подготовлен автором кконференции по проблемам российских немцев в XXI веке, которая должнабыла состояться в Москве в сентябре 2007 г. Однако конференция былаперенесена на март 2008 г., но так и не состоялась.
* * *ПРОЩАЛЬНЫЙ ВЗЛЁТ
В книге рассказывается о сложной и трагичной истории российских немцевв XX веке, увенчавшейся в последние десятилетия возникновением ихмассового национального движения. Оно направлено на самосохранениеэтого исчезающего народа, в первую очередь за счёт восстановления егогосударственности - Немецкой республики в Поволжье, незаконноликвидированной в 1941 году.
* * *ГОМО АНТИПОЛИТИКУС ИЛИ ЗАПИСКИ "ШЕСТИДЕСЯТНИКА"
Книга содержит воспоминания автора о жизни советского общества в50-60-х гг. и размышления о судьбах своих ровесников, чьи детство июность пришлись на этот период.
* * *ЧТОБЫ ПОМНИЛИ: ТРУДАРМИЯ, ЛЕСНЫЕ ЛАГЕРЯ, УСОЛЬЛАГ
Предисловие, написанное автором к книге "GEDENKBUCH: Книга Памятинемцев-трудармейцев Усольлага НКВД/МВД СССР (1942-1947 гг.).М.:Общественная академия наук российских немцев. - 2005.", с приложениемсписка немцев-трудармейцев, погибших в Усольлаге.
* * *К ИСТОРИИ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ
* * * * * Сборник статей и докладов, написанных автором в последние годы.
* * *ПИСЬМА ГЕРХАРДА ВОЛЬТЕРА
* * *ЛЕТОПИСЕЦ ПАМЯТИ НАРОДНОЙ
* * * * * Статья, посвящённая памяти Г. Вольтера. (1998 г.)
* * *ИСТОРИЧЕСКАЯ ДЕМОГРАФИЯ НЕМЕЦКОГО НАСЕЛЕНИЯ РОССИИ И СССР (XVIII в. - начало XXI в.)
anakonda
22.10.2010, 05:14
Дизендорф Виктор Фридрихович (Viktor Diesendorf), родился28.04.1951 г. в г. Киселевске Кемеровской обл. Родители - уроженцы г.Марксштадта (АССР Немцев Поволжья), в сентябре 1941 г. выселены вАлтайский край. Окончил экономический факультет Ленинградскогоуниверситета, специализировался по экономической истории ФРГ. Работалэкономистом в г. Кемерово, преподавал экономические дисциплины вкемеровских вузах. С 1989 г. участвовал в национальном движениироссийских немцев, делегат трех общенациональных съездов (1991-93 гг.),с 1991 г. - заместитель председателя Межгосударственного советароссийских немцев. Сотрудник штаб-квартиры общества "Возрождение"("Видергебурт") в Москве (1991-99 гг.), заместитель председателяобщества (1991-93 гг.), председатель Межгосударственного объединениянемцев бывшего СССР "Видергебурт" (1993-95 гг.), председатель Обществанемцев Российской Федерации "Видергебурт" (1997-99 гг.). С 1999 г. -сотрудник Общественной Академии наук российских немцев в Москве.Основные направления научных исследований: современное национальноедвижение российских немцев, немецкие населенные пункты в России (СССР),законодательство о российских немцах, демографическая историяроссийских немцев. Автор книг: "Прощальный взлет. Судьбы российскихнемцев и наше национальное движение" (М., 1997), "Десять лет в"Возрождении"" (М., 2000), "Немецкие населенные пункты в СССР до 1941г. Справочник" (М., 2002), "Немецкие населенные пункты в Российскойимперии. Справочник" (М., 2006), "Немцы России: населенные пункты иместа поселения. Энциклопедический словарь" (М., 2006). Составителькниг: "Чрезвычайный съезд немцев СССР. Москва, 12-15 марта 1991 года.Документы и материалы" (М., 1997), "Немцы в истории России. Документывысших органов власти и военного командования. 1652-1917" (М., 2006) идр., издатель и редактор многих работ по проблемам российских немцев.Перевел с немецкого языка 4 книги по военной и российской истории(изданы в Москве в 2004-06 гг.). В 2007 г. выехал в Германию. Живет вг. Роттенбурге (Баден-Вюртемберг).e-mail: vdiesendorf@mail.ru
anakonda
22.10.2010, 05:17
Авторская страница Виктора Дизендорфа:
********wolgadeutsche.net/diesendorf.htm
на которой вы сможете подробнее ознакомиться с перечисленными ниже его работами.
anakonda
22.10.2010, 07:21
История происхождения Алтайских немцев и многое другое,здесь:
********newasp.omskreg.ru/alt_nem/index.html
Normal *0 *21 * Verbanntund ohne Heimat
DeutscheAuswanderer in Russland
Familiengeschichteund Lebenserinnerungen von Maria Reichert
DieFamilien- und Lebensgeschichte Maria Reicherts, die sie fur ihre Kinder undKindeskinder aufgeschrieben hatte, sind ihre - sehr personlichen - Erinnerungenan das Leben in der ehemaligen Sowjetunion und die Geschichten, die uberGenerationen weitergegeben wurden. Diese nun bei der GeschichtswerkstattBudingen veroffentlichten Erinnerungen sind exemplarisch fur den Lebenswegvieler Deutschen ihrer Generation aus dem Gebiet der unteren Wolga.
MariaReicherts Vorfahren wanderten Ende des 18. Jahrhunderts aus Budingen an dieuntere Wolga aus. Sie gehorte zu einer Generation, in der noch deutschstammigeHochzeiten und Nachbarschaften ublich waren. Ihre eigenen Erinnerungen beginnenmit der Flucht ihrer Familie vor politischer Verfolgung durch die sowjetischenMachthaber. 1941 wurden sie in das Altai-Gebietausgesiedelt, zwei Jahre spater kam sie als siebzehnjahrige fur vier Jahre indas Arbeitslager Suchobeswodnaja. In den Gulags herrschten zum Teilunmenschliche Bedingungen. Die Gefangenen, darunter auch viele Kinder, wurden der Kommandantur unterstellt und zu rechtlosen Arbeitssklaven gemacht.Sie mussten in eisiger Kalte beim Gleisbau, in Minen, im Steinabbau und alsHolzfaller arbeiten. Hunderttausende der Internierten starben wahrend derjahrelangen Strafgefangenschaft aufgrund harter Klima- und Arbeitsbedingungen,Mangelernahrung und fehlender medizinischer Hilfe oder sie wurden erschossen.
MariaReichert schrieb uber die Erlebnisse im Lager und ihre Ruckkehr zum Rest derFamilie. DieFamilien in der Sondersiedlung Rubzowsk lebten in armlichsten Verhaltnissen, hatten weder feste Behausungen,noch Kleidung oder genug zu essen, doch ihr Elend sollte noch gro?er werden.Der Bruder wurde deportiert, sie lebte wieder in einem Gulag, Krankheiten undTod trafen die Familie. *
Sie zogmit ihren Kindern umher, auf der Suche noch einem menschenwurdigen Dasein ohneHunger und Diskriminierung. Eindringlich schilderte sie ihren Weg von Sibirienuber Kasachstan nach Lettland, von wo sie - nachvierjahrigem Kampf mit den Behorden - nach Deutschland ausreisen durfte.
MariaReichert
Verbanntund ohne Heimat
DeutscheAuswanderer in Russland
Softcover, DIN A5, 62 Seiten, 9 Bilder,
7,00 € zuz. 2,00 € Versand
ISBN978-3-939454-58-8
Geschichtswerkstatt Budingen
Joachim Cott
Schlossgasse 10
63654 Budingen
Tel. 06042-952334
joachim.cott@t-online.de
***.geschichtswerkstatt-buedingen.de
На Всё Плевать
01.11.2010, 18:52
Вышла в свет ещё одна книга об истории немцев Поволжья: "Erinnerungen eines Zeitzeugen. Die Vertreibung der Wolgadeutschen in den Jahren 1941 - 1989 unter Stalin"
Автор: Мут Александер, уроженец села Wiesenmuller kanton Seelmann. Хороший подарок для людей старшего поколения и поучительно для молодых.
Заказать можно через интернет: 9783839195437 - Buch24.de
Das Buch von Elke Urban "Transkulturelle Pflege am Lebensende - Die Pflege Sterbender und den Umgang mit Verstorbenen unterschiedlicher Religionen und Kulturen" ( ISBN 3170213377) ist soeben im Kohlhammer Verlag erschienen.
Das Buch, mit einem Kapitel uber die Pflege sterbender Russlanddeutscher, ist als Hilfestellung fur Pflegekrafte, Seelsorger, Hospizgruppen, Sozialarbeiter, Arzte und Bestatter ebenso gedacht wie als Unterrichtsmaterial, z.B. fur Kranken- und Altenpflegeschulen und Fortbildungen, z.B. in Palliativer Pflege.
anakonda
09.11.2010, 20:47
А.А. ГЕРМАН
"ЕСЛИ ОСТАНУСЬ ЖИВ..."
ЖИЗНЬ И УДИВИТЕЛЬНЫЕ ИЗЛОМЫ СУДЬБЫ РОССИЙСКОГО НЕМЦА ЭДВИНА ГРИБА
Герман А.А. "Если останусь жив..." Жизнь и удивительные изломы судьбы российского немца Эдвина Гриба. М.: "МСНК-пресс", 2007. 152 с.
В книге освещается жизнь, профессиональная и общественная деятельность Э. А. Гриба - одного из видных деятелей современного национального движения российских немцев, заместителя председателя МСНК, руководителя городской организации немцев «Возрождение», немецкого культурного центра г. Соликамска Пермского края, который своей повседневной деятельностью не только реализует национальные запросы немецкого населения, но и обеспечивает мир, согласие, взаимопонимание и уважение между немцами, русскими и другими народами, населяющими Соликамск и Верхнекамье.
На фоне крупнейших событий отечественной истории XX века раскрыта сложная судьба Э. А. Гриба, исследована его деятельность в немецком движении, характеризующаяся мудростью и ответственностью. Особое внимание уделено работе Э. А. Гриба по возрождению культуры немцев Соликамска, мерам по поддержанию здоровья трудармейцев, других жертв политических репрессий, вопросам сотрудничества с государственными органами, учреждениями и общественными организациями Германии и других зарубежных стран. Изучен опыт взаимодействия Э. А. Гриба с местной властью, показана работа немецкого культурного центра Соликамска, ставшего объектом притяжения всех желающих приобщиться к немецкой культуре.
Для всех интересующихся историей и культурой российских немцев.
Вирус Опти
23.11.2010, 04:40
********wolgadeutsche.net/index.php
Alfred Eisfeld berat Stiftung "Flucht, Vertreibung, Versohnung"
Frankfurt (23. November 2010) - Der Historiker Alfred Eisfeld vom Institut fur Kultur und Geschichte der Deutschen in Nordosteuropa in Luneburg ist zum Mitglied des Beraterkreises der Stiftung "Flucht, Vertreibung, Versohnung" berufen worden. Aufgabe des 15-kopfigen Gremiums ist, das Ende Oktober vorgelegte Konzept der geplanten Ausstellung zum Thema Vertreibungen zu prufen. Eisfeld ist auch Mitglied im Bundesvorstand der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland. Die bisherige Arbeit der Stiftungsinitiative stand unter keinem guten Stern. Zahlreiche Mitglieder des fruheren Beraterkreises hatten das Gremium verlassen, ein Ausstellungskonzept hatte lange auf sich warten lassen. Schlie?lich hatte im September eine Gruppe von Historikern alternative Vorstellungen zu einem Ausstellungskonzept vorgelegt. (ORNIS-PRESS.DE)
anakonda
25.11.2010, 05:23
Эммануил Иоганнес
ЖИЗНЬ ПРИ ТИРАНИИ
Жизнь семьи поволжских немцев
от революции до сталинской эры
СОДЕРЖАНИЕ
МОЙ ПУТЬ ПО ЭТОЙ ЖИЗНИ
ИСТОРИЧЕСКИЕ ОПИСАНИЯ ПРОИСХОЖДЕНИЯ СЕМЬИ ИОГАННЕС, ЖИВШЕЙ В СЕЛЕ КУККУС НА ВОЛГЕ
СУДЬБА НАШЕЙ СЕМЬИ
МОЯ УЧЕБА НА МЕДИЦИНСКОМ РАБФАКЕ
В ГОРОДЕ БАЛЬЦЕРЕ
с 1 сентября 1932 г. до 20 июня 1934 г.
* * * Второй год учебы в Бальцере
ГОДЫ УЧЕБЫ НА НЕМЕЦКОМ ОТДЕЛЕНИИ САРАТОВСКОГО МЕДИЦИНСКОГО ИНСТИТУТА
с 1 сентября 1934 г. до 28 мая 1938 г.
МОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ЛАГЕРНАЯ ЖИЗНЬ
с 28 мая 1938 г. до 13 марта 1948 г.
* * * Некоторые воспоминания о жизни в этом человеческом котле
* * * Как я с общих работ попал в медицину
* * * Лагерная жизнь после начала войны
* * * Как людям в лагерях все становилось безразлично
* * * Начало моей семейной жизни
НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ ИЗ КНИГИ
А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА "АРХИПЕЛАГ ГУЛАГ"
Цитаты и термины
* * * Несколько слов об устройстве лагерей и лагерной жизни
* * * Несколько слов о беглецах
* * * У кого есть шансы на выживание в лагере?
* * * Зачем нужно было держать в лагерях такую большую массу невинных людей?
ПОСЛЕ МОЕГО ОСВОБОЖДЕНИЯ
с 13 марта 1948 г. до 4 декабря 1990 г.
* * * Начало моей жизни и работы в селе Утенай с апреля 1948 г. по 1958 г.
* * * Судьбы членов моей семьи
* * * Подготовка к выезду в Германию: почему?
* * * В августе 1990 г. мы получили вызов
ПОСЛЕСЛОВИЕ
ОЧЕРК ЖИЗНИ И СУДЬБЫ МОЕЙ ЖЕНЫ -
ИДЫ ИОГАННЕС (УРОЖДЕННОЙ БРЕЙЕР)
с 10 января 1943 г. до 13 марта 1948 г.
Alexandr
25.11.2010, 21:55
ТРАГЕДИЯ РОССИЙСКИХ НЕМЦЕВ
***********.senat.org/Anna_German/Die_Tragodie_der_Deutschen.html
Уважаемые друзья,
в книжном каталлоге "Геликон": ***********.gelikon-shop.de/xtcommerce/ появилась новая книга о российских немцах, о чём и хочу сообщить вам. Вышла она в Москве, в серьезном издательстве "МИРОС". Называется "Российские немцы в советско-западногерманских послевоенных отношениях 1945 - 1961".
Эта книга принадлежит перу крупнейшего, на мой взгляд, специалиста по истории, проблемам и сегоднешней жизни российских немцев профессору д-ру Татьяне Иларионовой. Посвещена она мало изученной стороне отношений СССР и ФРГ после войны - переговорам и решениям по проблемам немцев в СССР. Книга даст широкий взгляд на панораму событий, обусловленных Великой Победой советских войск над гитлеровской Германией, которые оказали влияние на последующее государственное развитие обеих стран, на положение российских немцев, ставших жертвами войны и в то же время побуждавших оба государства к переменам и действиям.
Книга рассчитана на широкий круг читателей - всех, кто занимается проблемами российско-германских отношений, историей российских немцев, кто ищет новую научную информацию о прошлом нашей страны и немцев в России.
Если вы её закажете, то поступите верно, хотя она и не дешевая. Дело в том, что если мы сами не будем покупать книги о себе, то кому мы вообще нужны? Никому. И уж тем более наши проблемы и наши чаянья тоже никому не нужны.
Будет правильным, если об этой книге вы сообщите своим друзьям и знакомым.
Alexander Fitz
Истории волынских немцев посвящено большинство трудов Михаила Костюка, опубликованные на украинском, русском, польском, английском и немецком языках. На днях увидела свет еще одна его научная работа, посвященная Евангельско-Лютеранской церкви г. Луцка (на украинском и немецком языках). Наряду с историей возникновения церковного прихода, подготовки и строительства храма, описывается и жизнь волынских немцев в 19-20-х веках, их роль в хозяйственной и культурной жизни этого региона. Кирха была торжественно открыта в 1907 году и многие годы была для немецкого населения Волыни одним из важных религиозных центров. С выселением немецкого населения из Волыни и с приходом советской власти храм превраитли в архив. Новые времена дали старому зданию новую жтзнь - сейчас в отреставрированном здании размещается христианская община - баптиский молельный дом. Церковь - сегодня одна из красивейших архитектурных достопримичательностей в г. Луцке и на Волыни.
Книгу можно заказать по тел.: 030-75-708-241
Книга о трагедии поволжской немки
Marianne Blasinski: „IRINA - Eine wolgadeutsche Tragodie“
Nach dem Einmarsch deutscher Truppen in die UdSSR im Juni 1941 wurden alle Russlanddeutschen hinter den Ural verbannt. Dies ist auch die Geschichte der Wolgadeutschen Irina Maier, deren Eltern mit ihr, der damals Zweijahrigen, nach Kasachstan deportiert wurden. Sieben Jahre lang versucht die Mutter, sich und Irina in dieser unwirtlichen Region unter primitivsten Bedingungen am Leben zu erhalten, nachdem der Vater in die TRUD-Armee gepresst wurde. Hier verlebt sie ihre Kindheit, und mit gro?er Energie gelingt es ihr, spater in Solikamsk die Hochschulreife zu erlangen. Doch harte Schicksalsschlage saumen ihren Weg …
Der 2007 gegrundete OsteuropaZentrum Berlin-Verlag empfiehlt seine neueste Publikation:
Marianne Blasinski
Irina. Eine wolgadeutsche Tragodie
ISBN: 978-3-940452-33-7
Preis: € 19,90
КТО ХОЧЕТ ИЗДАТЬ СВОЮ КНИГУ? Новые возможности открыты
Wir bieten Ihnen Publikationsmoglichkeiten zu den Themen: Osteuropa, Berlin, Kultur und Gesellschaft in Europa nach 1945.
Weitere Informationen finden Sie unter
***.oezb-verlag.de
Kontakt: Detlef W. Stein (Verlagsleiter),
Tel. 030-993 93 16
Neu im BMV Verlag R. Burau
„Noch ein Buch uber Puschkin?“, – rief ein Bekannter von mir, ein Schriftsteller, verwundert aus, als ich ihm mitteilte, dieses Werk herausbringen zu wollen.
„Du wei?t bestimmt, dass seine gesammelten Werke ganze zehn Walzer ausmachen. Und Scharen von Wissenschaftlern haben jede seiner Schriften – auch die kleinsten Gedichte – ausfuhrlich erforscht, Hunderte Dissertationen geschrieben, in unzahligen literaturwissenschaftlichen und philosophischen Beitragen analysiert. Um sich mit der gesamten puschkinschen Bibliographie vertraut zu machen, reicht ein Leben nicht aus.“
Ich widersprach meinem Opponenten nicht, bot ihm einfach an, das Manuskript zu lesen …
Als mein Freund mir nach einer Woche das Schriftstuck zuruckgab, sagte er begeistert:
„Wei?t du …, eigentlich dachte ich, uber Puschkin bereits alles zu wissen. Doch da fand ich auch fur mich sehr viel Neues und Einzigartiges und nicht nur uber ihn.“
In der Tat, in seinem zweibandigen Werk fasst Albert Obholz einzigartige historische Erkenntnisse uber die Rolle der Deutschen in Russland in den Schicksalen von A.I. Puschkin, M.J. Lermontow und anderen namhaften russischen Schriftstellern zusammen.
Der Autor bringt eine ganze Reihe neuer Fakten uber die Wechselbeziehungen, schopferische und gesellschaftliche Freundschaft zwischen diesen gro?en russischen Dichtern, anderen herausragenden russischen Schriftstellern und den Deutschen in Russland.
A.A. Obholz: « Russische Schriftsteller und die Deutschen in Russland»
Band I 280 S. 22 Abbildungen.
Paperback, 14 cm ± 21 cm.
ISBN: 978-3-935000-74-1 Ladenpreis – € 15,90.
Band II 250 S. Uber 50 Abbildungen.
Paperback, 14 cm ± 21 cm.
ISBN: 978-3-935000-75-8 Ladenpreis – € 13,90.
Bestellungen erbeten per Post:
BMV Verlag Robert Burau
Uekenpohl 31
D – 32791 Lage;
telefonisch (Anrufbeantworter): 05202 – 2770;
per Fax: 05202 – 2771;
via Internet: info@bmv-burau.de und im Buchhandel
Книга-Слово, обращенное к сердцу читателя
Предо мной – новая книга Иды Сухарь - «В дорогу дальнюю». Причитав ее, я проникся уверенностью, что автор как художник слова нашла и звуки, и краски, и образы и мысли, которые легко и свободно достигнут душ и сердец тех, кто станет ее читателями. Произведение Сухарь адресовано нашему самобытному, прекрасному народу – немцам из России. Эта книга несет в себе огромный заряд народного эпоса, в котором в удивительном сочетание образов, отображенных различными, но дополняющими друг друга жанрами - зарисовками, рассказами, очерками и лирическими стихами – несет в себе глубочайший природный и национальный *характер. В книге, которая представлена автором на суд читателей просматривается необходимая потребность каждого из нас, тем более человека зрелого, умудренного жизненным опытом, каким без сомнения является сам автор, оглянуться назад, по новому осмыслить прожитое, сделать выводы.
Итог этого переосмысления у нашего автора вылился в ансабль разножанровых по форме, но однородных по смыслу размышленией о жизни, как таковой. В ней в определенной степени приоткрывается *ее философский замысел. В этом произведение, каждый сможет найти ответы на важнейшие вопросы бытия, которые рано или поздно возникают перед каждым из нас: «Кто – Я?»; «Зачем – Я?»; «Почему - Я?»
В книге Ида Сухарь обращает внимание читателя на главный вопрос: «Что есть вообще жизнь?»
Этой работой она раскрывает историю народа, которому сама принадлежит по плоти, крови и сути. Цель автора проста и понятна: донести до сознания читателей красоту, богатство и благородство души ее соплеменнков. Содержание книги, ее смысл заключается еще и в том, чтобы привнести в сознание людей - в первую очередь молодого поколения - глубокий смысл и содержание, которым были наполнены жизнь, труды, духовные бдения их предков – немецких колонистов России.
Подспудно при прочтении книги перед читателем встает вопрос о том, что будет с нами, если мы начнем забывать свою историю, что будет с нашими потомками, с нашим государством, если мы станем «Людьми родства непомнящими»? На какой базе будет формироваться сознание наших новых поколений, которым в процессе жизни непременно придется искать истину, искать ответы на многие вопросы бытия, чтобы не выродиться в аморфную безликую массу?
Для нас - для всех и для каждого - очень важно сохранить нашу историю, народные традиции и не только наш родной немецкий язык, но и язык русский. А потому автор, которая прекрасно владеет и языком немецким, написав книгу на русском, помимо всего подчеркивает необходимость сохранения в нашей среде, в наших детях второго, не менее могучего и великого языка - русского.
Приятного вам чтения, дорогие соплеменники!
Александр Приб, Писатель
Книгу Иды Сухарь "В дорогу дальнюю", можно заказать по:
Теl.06151 9504701,
Fax: 06151 9505898
Mobil: 0163 1854749
E-mail: idasuchar-verlag-kulturveranstaltungen@mailarcor-de
oder Ida S.sia-verlag@mail.ru
Как быстро работает немецкая почта. 12-го я сообщил о выходе в свет на русском языке книги Альберта Обгольца "Русски писатели и немцы России". Сегодня уже получил ее и просмотрел. Действительно уникальный материал. Вечером начну читать...
DORIAN GAY
16.12.2010, 01:27
Раньше она вроде бы писалась как Ида Бастрон-Сухарь?..
Ида Андреевна, вероятно пишется в Германии Бастрон, в России . Сухарь.... Она мне звонила по поводу новинки, я ей не поверил... Оказывается зря... Может и почитаю еще...
Для нас - для всех и для каждого - очень важно сохранить нашу историю, народные традиции и не только наш родной немецкий язык, но и язык русский. А потому автор, которая прекрасно владеет и языком немецким, написав книгу на русском, помимо всего подчеркивает необходимость сохранения в нашей среде, в наших детях второго, не менее могучего и великого языка - русского.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Иосиф, я абсолютно согласна с этими словами. Но, когда пишешь об этом, зачастую встречаешь такой негатив в ответ, что страшно делается. *Так же, как когда то в Алма-Ате, я не давала детям забыть немецкий, здесь сделала всё, чтобы наряду с немецким, они не забывали русский. И внуков учили сразу двум языкам. Разве язык, неважно какой, может быть в ответе, за то, что сотворили с нашим *
народом???
Было бы глупо ненавидеть русский язык только за то, что на нем был написан указ о депортации 1941 года, как и любить его потому, что на нем разговаривал Ленин...
Любой язык - достояние не только народа, который им владеет, но и всей человеческой цивилизации... Язык - ключ к интеграции - это слишком узко...
Языки - ключи к духовным сокровищам мировой цивилизации... И не только, это еще и ключи к материальному достатку (обретение престижной профессии, работа в солидной сфере или фирме, т.е. все то, что мы желаем своим детям достичь, возможно в современном мире только при владении несколькими языками). СУдьбой нам дано владеть как минимум двумя языками - немецким и русским, это надо ценить, поощерять, поддерживать... И потому я в равной мере пишу, если мне содержание той или иной книги понравилось, положительные рецензии на обоих языках. Так что еще почитаем Иду Андреевну Бастрон-Сухарь!
DORIAN GAY
16.12.2010, 06:27
Хорошо сказал, Иосиф. А я ещё пожелаю здоровья всем языкастым.
Было бы глупо ненавидеть русский язык только за то, что на нем был написан указ о депортации 1941 года, как и любить его потому, что на нем разговаривал Ленин...
Любой язык - достояние не только народа, который им владеет, но и всей человеческой цивилизации...
Лучше и не скажешь...Никогда не смогу понять тех людей, которые так отрицательно относятся к тому, что им можно сказать "подарила" судьба- владеть двумя языками и возможность без особых усилий передать их своим детям... *-)
Я родилась и выросла в маленькой Алтайской, немецкой деревне. *До первого класса говорила только на немецком, да и сейчас дома мы в основном говорим на немецком. Но я рада,что знаю русский и что дети знают и даже внучка, хоть и малышка ещё. Разве это плохо, когда знаешь два языка, или даже больше?
Уважаемые коллеги!
Ко мне поступил пакет новых работ трёх известных публицистов:
- мне до сих пор неизвестного автора Е.Н. Елина «Судьба народов – судьба людей»;
- А. Приба «Германия в плену исторических мифов»;
- Г. Вормсбехера «Куда летит стрела» (О национальной идентичности российских немцев).
Под впечатлениеи недавно законченной и разосланной моей работы «О сложившихся стереотипах в публикациях и выступлениях по теме общественного движения российских немцев» я счёл для себя нужным откликнуться самыми короткими репликами на некоторые положения вышеназванных работ. Каждая из них «тянет» на подробный критический разбор, но пока, по ряду причин, откажусь от этой объёмной работы. Да и нет, наверное, нужды, посколько в названной моей работе почти по каждому положению в статьях трёх авторов вкратце изложена моя позиция по ним. В др. моих работах и публикациях это изложено ещё более подробно...
.... Приходится только глубоко сожалеть, что с увеличивающимися возможностями в период демократизации России добиться национальной автономии для тогда ещё сильного народа «российские немцы» не удалось. Напротив, вместе с этими процессами усилилась меркантильная сторона общественного движения, его дробление и развал. Та идеология, которая сейчас превалирует в этом движении, слишком истерична и идеализирована и подпитывается в основном вполне благополучными публицистами и общественниками в Германии. Времени для реальных действий по восстановлению утерянной части идентичности этого народа остаётся всё меньше или его вовсе уже нет, а необходимое единство в общественном движении почти окончательно утеряно. Восстановить его следовало бы на базе единой программы и идеологии, построенной на прагматизме и с расчётом на то, что создание такой автономии возможно только вместе с Высшим политическим руководством России.
Егор Гамм
(оригинал рукописи может быть выслан на электронный адрес)
DORIAN GAY
17.12.2010, 20:09
Мне как всегда. Спасибо.
Владимир Эйснер
Германия, Вецлар
Эйснер - прозаик. Пишет на русском и немецком языках.
В 1966 году закончил немецкое отделение Иссиль-Кульского педучилища Омской области. В 1976 году закончил испанский факультет Пятигорского пединститута.
Работал учителем, грузчиком, монтажником, метеорологом на мысе Челюскина, охотником-промысловиком на о. Диксон, сопровождал иностранные экспедиции на Северный полюс, Пятикратный участник (как переводчик и проводник) интернациональной экспедиции „Mammuthus“ на Таймыре и Новосибирских островах.
В 1991 году в газете „Neues Leben“ был опубликован его первый рассказ: «И одно дыхание у всех...». Печатался во многих литературных сборниках, журналах и специальных изданиях России, Германии, СНГ.
Дипломант премии ЮНЕСКО, победитель и лауреат ряда литературных конкуpсов, в том числе конкурса им. долганской поэтессы Огдо Аксеновой, им. Юрия Рытхэу, и «Золотое Перо Руси -2008».
Автор двух книг прозы.
Состоялось вручение литературной премии «Золотое перо Руси 2010»
12.11.2010
Из известных личностей в этот день награды получили по той или иной номинации, а также специальные именные медали «Лучшему автору нового тысячелетия»: Михаил Ножкин, Россия (за высокий уровень поэзии), Евгений Евтушенко, США (за высокий уровень поэзии), Михаил Задорнов, Россия (за цикл произведений «Славянский мир»), Николай Сличенко, Россия (за высокий уровень поэзии в пьесах), Юрий Куклачев, Россия (за высокий уровень сказок о кошках), Сергей Лукьяненко, Россия (за высокий уровень фентези), Марина Попович, Россия (за высокий уровень военного рассказа), Тимур Шаов, Россия (за высокий уровень бардовской песни), Борис Галкин, Россия (за высокий уровень поэзии), Никита Джигурда, Россия (за высокий уровень поэзии), ... Владимир Эйснер, Германия (за высокий уровень прозы),...
***********.arpp.ru/2009-01-28-14-38-17/25079-sostoyalos-vruchenie-literaturnoj-premii-lzolotoe-pero-rusi-2010r.html
В баварских кожанных штанах и с «Золотым пером» в руках
Russlanddeutsche Literaten ausgezeichnet
Mit Lederhosen und Goldener Feder das Jahr gekront
Im Rahmen des Wettbewerbs „Goldene Feder Russlands“ zeichnete der russische Schriftstellerverband 57 Literaten aus aller Welt mit Medaillen und Diplomen fur ihr Schaffen in russischer Sprache aus. Unter den geehrten waren auch diesmal Russlanddeutsche. So bekam Reingold Schulz aus Giessen fur sein burgerliches Engagement (Humor- und Satirewerke) eine Goldmedaille, die die Inschrift „Dem besten Autor des Jahrtausends“ tragt. Und auch Wladimir Eisner aus Wetzlar wurde mit einer Goldmedaille fur sein Buch „Makarowa Rassocha“ und einer Tschechow-Medaille fur sein Novelle „Granatinsel“ ausgezeichnet.
Bilder im Album Aktuelles
Publikationen des Historischen Forschungsvereins der Deutschen aus Russland
Wandbildkalender 2011:
- Titelbild: Nishnaja Dobrinka, die alteste deutsche Siedlung an der Wolga;
- Die Einburgerung der Russlanddeutschen 1943-1945;
- Das Liedgut der Deutschen aus Russland;
- Der Lehrer und Denker Anton Schneider aus Mariental an der Wolga;
- Die Anfange des Wolhynien-Deutschtums - die Mutterkolonien Annette und Josefine;
- Johann Kampen - aktiver Gewerkschafter und Betriebsrat;
- Deutsche Kolonien auf der Krim;
- Der Kunstler Otto Flath;
- Die Auswanderung der Calvinisten an die Wolga;
- Die Flucht der Belowesher im Treck der Schwarzmeerdeutschen 1943/44;
- Der Zar einen Tag lang sachsischer Bergmann;
- Eduard Mack - Heimatforscher und Hobbyhistoriker;
- Katholizismus hat Tradition in Sibirien;
- Tipps fur Ahnenforscher.
Johannes Kufeld, „Die Deutschen Kolonien an der Wolga“.
Ulrich Mertens, „Handbuch der Russland-Deutschen“.
Viktor Bruhl, „Die Deutschen in Sibirien“.
Anton Bosch (Hrsg.), „Almanach 2000-2001“.
Anton Bosch (Hrsg.), „Russland-Deutsche Zeitgeschichte 2002“.
Anton Bosch (Hrsg.), „Russland-Deutsche Zeitgeschichte 2003“.
Anton Bosch (Hrsg.), „Russland-DeutscheZeitgeschichte 2004-2005“.
Anton Bosch, Anton Bertsch, Michael Wanner, „Trauerbuch Odessa“ / „Trauerbuch Odessa - 2“.
Viktor Bruhl, Michael Wanner, „Gedenkbuch Altai und Omsk“ .
Nina Paulsen, „Wo unsere Toten ruhen, liegt unsere Heimat. Begrabnistradition der katholischen Russlanddeutschen“ mit Begleit-CD.
Mehr zum HFDR unter ***.hfdr.de
Bestellungen bei: Michael Wanner (09402-3916, wanner.michael@t-online.de)
Nina Paulsen (0911-6279253, lmdr.paulsen@gmx.de)
Коллективная память российских немцевDas kollektive Gedachtnis der russlanddeutschen Bundesburger
Das Bild der Vergangenheit bestimmt nachhaltig die zukunftige Entwicklung jeder sozialen, religiosen oder ethno-kulturellen Gruppe mit.
Viktor Krieger, Heidelberg
Welche Erlebnisse in der Geschichte haben sich unausloschlich in das kollektive Gedachtnis der Nachkommen der europaischen Siedler an der Wolga, auf der Krim oder im Schwarzmeerraum eingepragt? Es mussen diejenigen sein, welche die uberwiegende Mehrheit der betroffenen Menschen erlebt und die die Existenz und das Bewusstsein der nachfolgenden Generationen gravierend beeinflusst haben.
Das historische Selbstbild der russlanddeutschen Minderheit wird demnach ma?geblich von drei Schlusselerfahrungen – man nennt sie auch „Basiserzahlungen“– bestimmt: Dienst- und Arbeitsethos; Opfersein; Widerstand...
Ausfuhrlich: deutscheausrussland.de/images/stories/vaw/1010.pdf
anakonda
06.01.2011, 01:47
Neu aufgelegt: „Russlanddeutsche Schriftsteller“
15 Jahre nach seinem ersten Erscheinen in Kasachstan wird Herold Belgers Nachschlagewerk „Russlanddeutsche Schriftsteller: Von den Anfangen bis zur Gegenwart“ in Berlin mit aktualisierten Angaben neu aufgelegt. Der 75-jahrige Belger hat im Marz dieses Jahres das Bundesverdienstkreuz erhalten.
Berlin, im August 2010 – Herold Belgers Nachschlagewerk „Russlanddeutsche Schriftsteller - Von den Anfangen bis zur Gegenwart“ wird im September 2010 in zweiter erweiterter und erganzter Auflage in deutscher Sprache im Verlag NORA Berlin erscheinen.
Das Nachschlagewerk war erstmals 1995 in der damaligen kasachischen Hautstadt Almaty in russischer Sprache erschienen zum Gedenken an Woldemar Ekkert, den russlanddeutschen Literaturwissenschaftler, -historiker und -kritiker, Lyriker und Prosaschriftsteller, Ubersetzer und Padagogen. 1999 erlebte es seine erste deutsche Auflage im Berliner Verlag edition ost, die schnell vergriffen war.
Nach uber zehn Jahren ist es den Autoren nun gelungen, diese Ausgabe zu erweitern und zu erganzen. In dieser Zeit hat sich Vieles verandert in der russlanddeutschen Literaturszene. Einige Autoren, die die russlanddeutsche Literatur der Nachkriegszeit in der Sowjetunion mitgepragt hatten, sind inzwischen verstorben, andere sind mittlerweile in Deutschland zu Hause; neue Namen sind hinzugekommen.
Was fur die Motivation des in Almaty lebenden Herold Belger bei der Vorbereitung der ursprunglichen Fassung von 1995 ausschlaggebend war, bleibt auch fur die neue Auflage aktuell. Es sollen die Namen aller russlanddeutschen Autoren festgehalten werden, die „im Ma?e ihres Talentes und ihrer Moglichkeiten das Leben, die Geschichte, die Schmerzen und die Hoffnungen ihres ruhelosen Volkes in ihren Werken widerspiegelten, um sie fur die Nachfahren zu erhalten“, wie Herold Belger im Vorwort zur ersten deutschen Auflage schrieb. (Nina Paulsen)
Русские писатели и немцы России
Книга Альберта Обгольца об известном и забытом, интересном и занудном...
Читать письма Александра Сергеевича Пушкина (того самого!) было бы интересно... Но представьте себе, он писал их почти каждый день, и не только о своих любовных забавах, но и о денежных долгах, которыми (долгаи) он сорил, как семечками... Об этом бы забыть ему и не ныть... Конечно, писал он и о стихотворчестве и о поэтах, с кем пил, творил, баб любил...
После акого вступления, я должен признаться, что читал Пушкина в пределах школьной программы. Как все! И не читал его похабных стихов. Оказывается они у него были (творец русского языка) и он ими блистал также, как эпиграммами на всех и вся... Скандалист и только, как известно (к сожалению), плохо кончил...
Альберт Обгольц пишет об этих письмах, о Пушкине, Дельвиге, Кюхельбеккере, Керн..., о тех кто любил Пушкина, кто с ним дружил, и не забыл (многие оставили бесценные воспоминания о поэте)...
Всех книг нам не прочесть, спасибо А.О. за замечательный труд, захватывающее чтиво о друзьях и недругах поэта, и за стихи, которых в школьных хрестоматиях не было. Спасибо за открытие ПОЭТА!
Альберт Обгольц: Русские писатели и немцы России
Band I 280 S. 22 Abbildungen.
Paperback, 14 cm ± 21 cm.
ISBN: 978-3-935000-74-1 Ladenpreis – € 15,90.
Band II 250 S. Uber 50 Abbildungen.
Paperback, 14 cm ± 21 cm.
ISBN: 978-3-935000-75-8 Ladenpreis – € 13,90.
Bestellungen erbeten per Post:
BMV Verlag Robert Burau
Uekenpohl 31
D – 32791 Lage;
telefonisch (Anrufbeantworter): 05202 – 2770;
per Fax: 05202 – 2771;
via Internet: info@bmv-burau.de und im Buchhandel
Книжная новинка
Российские немцы вчера и сегодня
Вышла в свет очередная работа известного исследователя по истории российских немцев Виктора Кригера. Она называется «Российские немцы вчера и сегодня», то есть также как приложение к каталогу передвижной выставки Землячества немцев из России. Это не совпадение. Это перевод на русский язык популярной брошюры, автором исторической части которой и является Виктор Кригер. Брошюра популярная не только из-за красочнного иллюстрациями и четкости изложения, но и из-за того, что она на немецком языке разошлась во всей Германии в десятках тысячах экзеспляров. И вот наконец мы имеем русскоязычный вариант. С февраля эту книгу можно будет заказать у автора: krieger.buch@t-online.de
Kriger V. (Viktor Krieger) Rossijskie nemcy vcera i segodnja. Narod v puti [Russlanddeutsche gestern und heute. Volk auf dem Weg]/Ubers. aus dem Deutschen von I. Ceremuskinskij. Moskau: AIRO-XXI 2010, 104 S., kt., ISBN 978-5-91022-144-8 (Reihe „AIRO – erste Publikation in Russland“, Red. Gennadi Bordjugow). Kurzgefasste monographische Darstellung der Geschichte der Russlanddeutschen seit der Einwanderung 1763 bis 1991. Diese Fassung ist mit einem wissenschaftlichen Apparat versehen, der sich an russischsprachige Leser richtet. Ausfuhrliche chronologische Tabelle, S. 92-100. Zahlreiche, z.T. unikale Fotos und Dokumentenabdrucke, EUR 10,00
Gemeinsam mit „Volk auf dem Weg“ sind die Heimatbucher die wichtigsten Publikationen der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland. Sie erscheinen seit 1953 und haben es inzwischen auf 29 Bande gebracht. In den Heimatbuchern der Landsmannschaft stehen Erlebnisberichte, Reden ,Interviews von Vertretern der Erlebnisgeneration gleichberechtigt neben wissenschaftlichen Artikeln und literarischen Arbeiten. Samtliche Beitrage befassen sich mit der Vergangenheit und Gegenwart, der Kultur und dem Leiden einer schwer gepruften Volksgruppe.
Die Broschuren „Deutsche aus Russland gestern und heute“, „200 Jahre Ansiedlung der Deutschen im Schwarzmeergebiet“, „Made in Germany“ u.a. in PDF-Format hier kostenlos herunterladen: deutscheausrussland.de/index.php
anakonda
12.01.2011, 05:30
Немцы в *Башкортостане
В Башкортостане проживет более 8 тысяч немцев. В настоящее время немцы расселяются преимущественно в городах. В сельской местности немецкое население проживает немногочисленными, однако компактными группами в Благоварском районе (д. Пришиб, Алексеевка, Викторовка, Новоникольское), Стерлитамакском (д. Александро-Волынка), Абзелиловском (п. Северный), Туймазинском (п. Первомайский) и других районах.
Первые немецкие переселенцы появились в пределах Башкортостана в начале XVII в. Они несли военную службу в Уфимском гарнизоне. В течение XVII-XIX вв. численность немцев в регионе была незначительной и, по переписи 1897 г., составляла всего 1082 человек (422 человека — в городе и 660 человек — в сельской местности).
В годы реализации Столыпинской аграрной реформы в Башкортостан на «вольные земли» устремились десятки тысяч переселенцев, в том числе и немецкие колонисты, численность которых, за эти годы выросла более чем в 6 раз и составила только в сельской местности, по материалам Подворной переписи Уфимской губернии 1912-1914 гг., 3914 человек. Основной поток немецких колонистов прибыл в Башкортостан из Херсонской губернии.
Поселялись немцы на купленных в рассрочку через Крестьянский поземельной банк землях. При этом земля часто приобреталась немецкими обществами, расположенными в прежних местах их расселения. В связи с «земельным голодом» на Украине, в том числе и в немецких колониях, который остро сказался уже во второй половине XIX в., материнские немецкие общества были заинтересованы в приобретении земель в Приуралье, Казахстане, Сибири и других регионах страны и переселении туда части своих соотечественников. Кроме покупки, широкое распространение получила аренда земли у местного населения.
Имея богатый хозяйственный опыт и прибыв в Башкортостан с современными для того времени сельскохозяйственными орудиями труда и машинами, а также с семенным материалом, немцы организовали здесь образцовые хозяйства.
anakonda
13.01.2011, 19:26
Александр ШПАК
ГРУСТНЫЕ СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ
* * Порой даже небольшая история, рассказанная непосредственными её участниками, даёт большее представление о ней, чем прочтение о том же событии в каком-нибудь учебнике истории. Ну а если такой рассказ охватывает период в 20-30 лет и события, о которых идет речь, происходили более полувека назад? Это ли не подлинная история уходящих времен!
* * В начале 80-х годов прошлого столетия мой дедушка, Шмидт Карл Карлович, после смерти бабушки приехал из Казахстана и жил у нас до своей смерти в 1987 году. Мне посчастливилось тогда вести с ним обширные и задушевные беседы о жизни поволжских немцев до выселения их с Волги в 1941 году. Самой же темы выселения, равно как и темы трудармии, дедушка избегал в своих рассказах. А жаль. Сегодня среди моих родственников осталось всего два человека, которые могут ещё поведать о тех далеких и полных трагизма событиях. Один из них - Бастер Арнольд Петрович, муж моей родной тёти. В настоящее время он проживает в городе Уральске в Республике Казахстан. Будучи у нас в гостях осенью 2005 года он любезно поделился своими воспоминаниями, которые я и записал с его слов.
anakonda
13.01.2011, 19:31
Полностью прочитать воспоминания А.Шпака,
можно здесь:
********wolgadeutsche.net/bibliothek/Traurige_Seiten.htm
anakonda
13.01.2011, 20:31
НЕМЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
(НЕМПЕДИНСТИТУТ) (Deutsche Padagogische Hochschule in Pokrowsk/Engels)
- высшее учебное заведение для подготовки преподавателей семилетних и средних школ, техникумов Немреспублики и учебных заведений в местах компактного проживания немецкого населения СССР, существовавшее в 1929-41 в АССР НП. Открыт в Покровске (с 18 октября 1931 - Энгельс) 1 октября 1929 постановлением Совнаркома РСФСР от 5 октября 1928 в составе двух факультетов: лингвистического (немецкий язык и литература) и социально-экономического, а также курсов дошкольных работников. Срок обучения - 4 года. Первый ректор - И.Ф. Шваб (председатель ЦИК АССР Немцев Поволжья), проректор - Г.Г. Дингес.
Открытие института совпало с 11-летием провозглашения первой немецкой автономии (октябрь 1918). Но официальное торжественное открытие состоялось 6 января 1930 и было приурочено к 6-й годовщине провозглашения Автономной ССР Немцев Поволжья.
anakonda
13.01.2011, 20:34
Источник нижеследующего сообщения :
********wolgadeutsche.net/lexikon/_Nempedinstitut.htm
anakonda
13.01.2011, 21:41
О музее в Сарепте:
********forum.wolgadeutsche.net/viewtopic.php?f=31&t=26
Моя Любовь Огонь
14.01.2011, 01:03
Миля Больгерт скажите еще какие нибудь сведения о немцах в Башкирии *у вас есть или где можно этот материал взять .
Конференция по теме депортации немецкого населения СССР в 1941-м
26–30 августа 2011 г. пройдет очередная, 14-я, научная конференция Международной ассоциации исследователей истории и культуры российских немцев (МАИИКРН) по теме: «Депортация немецкого населения СССР в 1941 году и её последствия: современные взгляды и оценки». Впервые к конференции планируется выпустить сборник докладов, поэтому для участия в мероприятии необходимо заявить о теме и до 1 мая 2011 г. представить доклады.
Агнес Гизбрехт – лауреат премии российких немцев по культуре
Die 2010 mit der Ehrengabe des Russlanddeutschen Kulturpreises des Landes Baden-Wurttemberg ausgezeichnete Lyrikerin und Essayistin Agnes Giesbrecht (geb. Gossen) wurde 1953 in dem russlanddeutschen Dorf Podolsk, Gebiet Orenburg, geboren. Schon in ihrer fruhen Kindheit entwickelte sie eine Liebe zum Buch und zum geschriebenen Wort, verfasste seit der Schulzeit Gedichte, hauptsachlich in russischer Sprache. Zu Hause sprach man Plattdeutsch.
Agnes studierte Slawistik an der Padagogischen Hochschule Orenburg und Bibliothekswesen im Nordkaukasus, unterrichtete anschlie?end Russische Sprache und Literatur im Gebiet Orenburg und im Nordkaukasus, war als Bibliothekarin und gleichzeitig als freischaffende Journalistin tatig und leitete einen Literaturzirkel.
Seit 1989 lebt Agnes Gossen-Giesbrecht in Deutschland und arbeitet als Bibliothekarin an der Universitat in Bonn. Neben dem Hauptberuf unterrichtet sie Russisch an der Volkshochschule und engagiert sich bei der Bonner Plattdeutschen Initiative, der Bonner Werkstatt Kreatives Schreiben und der Gesellschaft Prussia. Au?erdem „bastelt“ sie am Projekt „Literaturbrucke Bonn-Kaliningrad“.
1995 grundete sie mit Gleichgesinnten den Literaturkreis der Deutschen aus Russland e.V., den sie rund zwolf Jahre leitete. In dieser Zeit entwickelte sich der Freundeskreis von ursprunglich 14 Autoren zu einem Bundesverband mit uber 90 Mitgliedern...
Buchbestellungen bei der Autorin (Tel.: 0228-96499232; E-Mail: agnes.gossen@gmx.de, litkreis@gmx.de), und in Buchhandlungen:
• „Agnes Gossen-Giesbrecht. Leben und Werk. Festschrift zum 55. Geburtstag“, 2008, ISBN 978-3-933673-55-0.
• Agnes Giesbrecht, „Die Feder tanzt…“, Gedichte, BMV Verlag Robert Burau, Preis 5,30 Euro, ISBN 978-3-935000-02-4.
• Agnes Giesbrecht, „Zwischen gestern und heute“, Erzahlungen, BMV Verlag Robert Burau, Preis 7,95 Euro, ISBN 978-3-935000-01-7.
• Agnes Giesbrecht, „Zwischen Liebe und Wort“, Lyrik, Geest-Verlag 2004, Preis 10,- Euro, ISBN 3-937844-31-7.
Забудь ОдЭт
09.02.2011, 20:45
Интересно,что эти фильмы мне прислал местный немец.
1. Die Geschichte der Russlanddeutschen Teil 1/2
***********.youtube.com/watch?v=HHseTH3D30U&feature=related
2. Die Geschichte der Russlanddeutschen Tile 2/2
***********.youtube.com/watch?v=zUOvCJjA8Pg&feature=related
НОВАЯ КНИГА АЛЕКСАНДРА ПРИБА
Новая книга Александра Приба «Людские судьбы» (ISBN 978-3-939951-33-9, выпущенная книжным издательством Waldemar Weber Vorlag. T. 0821- 419 04 33) разукрашена была мною желтым фломастером обильно, уверенно и постранично. Читал с трепетом, как будто свою родословную, от нетерпения зудела душа. Всё интересно, не известно, любопытно, поразительно, невероятно и ужасно трагично.
При чтении я испытывал шок! Моё сердце сжималось от сочувствия, сострадания, переживания, нежности и любви к нашим людям, к «Немцам из России», о которых так прекрасно пишет А.Приб.
Вот они судьбы наших отцов и дедов, бабушек и матерей, наших предков и родственников, скромных, трудолюбивых немецких колонистов, преданно служивших России. *
Сегодня, когда немцы покидают Россию, они в праве гордиться тем, что оставили там о себе светлый нетленный след и добрую память.
Наконец-то в Германии они стали спать спокойно. Они надеялись, что здесь на исторической родине никто никогда не станет притеснять их за то, что они немцы. Жизнь под гнётом страха и мучений кончилась. Наконец-то спали каторжные оковы, и они освободились от обета молчания и недоверия, не боясь, вспомнили прошлое. Распахнулась скукоженная душа и память предоставила общественности свои тайны, откровения, переживания и впечатления.
Их думки и признания рвут сердце читателя в мелкие клочья. Слова как пощёчины, факты нагишом, взбудораженные чувства читателя гудят как пчёлы в улее.
Это Нюрнбергский процесс над трудармией ГУЛАГа, против её бесчеловечности, бесчеловечности её орденоносных руководителей и преступной бесчеловечности партийных фанатов по отношению к себе подобным.
Нигде им не было покоя. Даже в послевоенной Германии попавшие туда советские немцы - беженцы, не чувствовали себя в безопасности. Предавали все: американцы, англичане, французы выдавали их в руки советского возмездия. С этим приходилось жить, - пишет автор.
Смерть, по сравнению с бедствиями свалившихся на советских немцев, казалось, была желанным благом, как избавление от адских мучений. Ничего светлого, кроме детства, вспомнить о советской жизни многим просто нечего, один мрак, унижение, насилие, голод и смерть близких людей.
Жизнь насыщена кошмарными событиями так, как будто испытывала на прочность характер маленького многострадального народа. Не многие дожили до освобождения и вернулись в Германию.
Сколько они там не работали, благополучие их не улучшалось. Трудяги из Германии сначала были кормильцами России, потом они превратились в кулаков, в нищих, во врагов народа, затем в недобитых фашистов, а возвратившись на историческую родину, их зовут русскими.
Печальный многомиллионный исход немцев из России прервался.
ФОРМАЛЬНО НАРОД ИМЕЕТ ДВЕ РОДИНЫ, НА САМОМ ДЕЛЕ НИ ОДНОЙ!
Кто уважает себя, считает себя немцем и хочет знать своё прошлое, историю советских немцев, просто обязан прочитать эту книгу.
Райнгольд Шульц. Гиссен.
anakonda
19.02.2011, 06:22
Немецкие поселения
В Башкирии первый поток немецких переселенцев основал многочисленные хутора и поселки вдоль Сама-ро-Златоустовской железной дороги. В отличие от других народов, немцы прибыли на новые места со значительным капиталом. Традиционное немецкое трудолюбие, высокая культура земледелия обеспечили сравнительно быстрое становление хозяйств переселенцев.
Среди немцев образовалась прослойка владельцев крупных хозяйств. В 1912-1913 и 1917 гг. земские статистики фиксировали их вместе с помещиками в числе частновладельцев. Так, в Сафаровской волости рядом с деревнями Старо-Усманово и Средне-Усманово расположилось хозяйство немецкого колониста Корнелия Нейфельда (местное население его называло Карнай Карнаевичем), у которого трудились башкирские и татарские крестьяне. У него было 158 десятин земли, из них 42 десятины арендовал. Под зерновыми находилось 100 десятин, в т.ч. под пшеницей - 80 десятин. Имел 19 лошадей, паровую мельницу и богатый сельскохозяйственный инвентарь. Семья состояла из 12 душ (двое родителей, 6 сыновей и 4 дочери). Содержал кучера, кухарку, работника, няню, пастуха. Недалеко от него был хутор его брата Иоана Нейфельда. Он имел посевы на 145 десятинах, содержал 26 лошадей. Зи-берт Генрихович , семья которого состояла из 12 душ, имел 312 десятин посева, 62 лошади; Балл Гергардович, соответственно 11 душ, 96 десятин посева, 18 лошадей. В четырех верстах от деревни Шамеева расположился хутор Ивана Ивановича Энса. Кроме своих четверых детей, вместе с женой воспитывали еще одного мальчика. На хуторе жили и работали на них три семьи. И.И. Энс рационально использовал землю: сеял озимую рожь, овес, пшеницу, гречиху, ячмень, сажал картофель; часть земли занимали многолетние травы; часть -- ежегодно оставалась под паром. Сельскохозяйственную продукцию продавал в Давлеканово и Шин-гак-Куле. Имел паровую мельницу. Недалеко от деревни Старо-Усманово находился немецкий хутор Питерс. Его хозяином был Иоан Гергардович, в семье которого было 10 душ - 4 сына и 4 дочери. Он имел 100 десятин земли, на которых выращивались зерновые и картофель.
В местах компактного проживания немцев образовались крупные земледельческие хозяйства. Так, Гумник Георгий Михайлович (Базилевская волость) имел 84 десятины посева, Шейфеле Готлиб Михайлович (деревня Ново-Никольское) - 120 десятин, Шиль Карл Карлович (Шарыповская немецкая колония) - 131 десятину.
В 9 верстах от Языково в районе современной деревни Домбровка 11 немецких семей основали хутор. Каждое хозяйство, единолично купив землю, занималось выращиванием зерновых и разведением скота. Даже самые маленькие хозяйства имели посевы около 15 десятин. Всего имели 636 десятин земли, 207 голов скота (по данным 1917 г.).
anakonda
19.02.2011, 06:25
Лиза Гласснер
В инете имеется ещё много материала по немцам Башкирии.
Задайте в гугле : немцы Башкирии,и там уже смотрите по ссылкам.
anakonda
05.03.2011, 19:44
Кем была Раиса Кудашёва
О жизни Раисы Адамовны Кудашёвой известно мало. Родилась она в 1878 в Москве в семье обрусевших немцев Гидройц. После окончания женской гимназии Раиса служила гувернанткой у князя Кудашёва. Позже она вышла за него замуж. По отзывам близких, девушка обладала несомненным педагогическим даром. Работала учителем, а в советское время — библиотекарем.
Раиса с детства писала стихи. Первое её сочинение появилось в печати в 1896, когда Раисе было 18 лет. С тех пор стихи и детские сказки Кудашёвой под псевдонимами (т. е. вымышленными именами) "А. Э", "А. Эр", "Р. К." стали появляться на страницах детских журналов. "Я не хотела быть известной, но и не писать не могла", - впоследствие говорила она.
Всего Раиса Кудашёва опубликовала около 200 песенок и рассказов, сказок и стихотворных книжек: "Санки-самокатки", "Стёпка-растрёпка", "Беда петушка", "Бабушка-Забавушка и собачка Бум"...
Известность и признание пришли к писательнице лишь в конце 1950-х годов, когда ей исполнилось 70 лет.
anakonda
05.03.2011, 19:48
Новогодняя песенка "В лесу родилась ёлочка" настолько популярна, что её давно уже считают народной (не имеющей конкретного автора, сложенной простым народом). На самом деле у этой песенки есть авторы - слова Раисы Кудашёвой, а музыка Леонида Бекмана. И песенка не такая уж старая. Ей совсем недавно исполнилось 100 лет.
Раиса Кудашёва написала стихи знаменитой песенки в возрасте 25 лет. Стихотворение "Ёлка" было опубликовано в 1903 году в журнале "Малютка". Раиса Кудашёва не хотела быть знаменитой и потому подписывала свои произведения инициалами - "А.Э.".
Поэтесса даже не была знакома с человеком, который два года спустя после первой публикации в "Малютке" написал для "Елочки" лёгкую запоминающуюся мелодию. Леонид Карлович Бекман, биолог и агрономом по профессии, был связан с музыкой только благодаря жене, всемирно известной пианистки, профессору Московской консерватории, Елене Александровне Бекман-Щербиной.
Леонид Бекман не смог сам записать в нотной тетради случайно навеянный стихотворением мотив, и напел его своей маленькой дочке Верочке. А ноты вышли из-под руки жены-пианистки.
Раиса Кудашёва в 1921 году в поезде совершенно случайно услышала свою "Ёлочку" в исполнении маленькой попутчицы. Стихотворение же было вновь переиздано перед самым началом войны в 1941 году в одноименном сборнике "Ёлка". Составительница сборника Э. Эмден специально разыскала автора стихотворения и указала фамилию Кудашёвой в тексте.
anakonda
05.03.2011, 19:50
«В лесу родилась елочка»…
-Это типично немецкая рождественская песня сочиненная представителями немецкого народа. Написана на стихи Раисы Адамовны Гидройц, а музыку к стихам *сочинил музыкант-любитель Леонид Карлович Бекман. Оба они происходили из семей обрусевших немцев.
Оба они происходили из семей обрусевших немцев
Вот вам и ещё одно название "российским немцам"- обруссевшие немцы;-) ...А насчёт песенки я была очень приятно удивлена:-$
А насчёт песенки я была очень приятно удивлена
И я- насчёт её авторов :-O
O книге сотрудника Института восточноевропейской истории Гейдельбергского университета д-ра философии Виктора Кригера (Viktor Krieger) «Российские немцы вчера и сегодня. Народ в пути.» (перевод с нем. М.: АИРО-XXI, 2010. – 104 с.) известный журналист Александр Фитц пишет:
Книга д-ра Виктора Кригера интересна, а в каких-то фрагментах сенсационна. Она рассказывает не только о российских немцах, но и формировании России, как многонационального государства, «возникшего в результате продолжавшейся веками территориальной экспансии » и «мирного присоединения пограничных областей».
В сжатой, лаконичной форме в книге объясняется, кого следует считать потомками российских немцев, каким образом и почему они оказались в российском государстве, что способствовало выработке у этого народа особого «служилого» менталитета с ярко выраженной протестантской трудовой этикой и следованию законодательным нормам.
Начиная с 1914 года этот народ, сформировавшийся на территории Российской империи и ничем себя не запятнавший, стал подвергаться бесконечным репрессиям, как по социально-классовым, так и по этническим признакам, став объектом государственной германофобии и антинемецких предрассудков. Почему? У д-ра Кригера на этот непростой вопрос есть свой ответ.
Незаживающей моральной и психологической травмой стали для российских немцев депортация, мобилизация в лагеря принудительного труда, спецкомендатура, запрет на свободный выбор места жительства, образование. Какое-то время люди терпели, а потом начали всё активнее отстаивать свои гражданские, религиозные права, добиваться национального равноправия, а, поняв, что в условиях СССР и современной России это едва ли возможно, начали массово эмигрировать. Но всё, о чём я только что написал не более чем слова, а в книге д-ра Кригера (и это главное её достоинство), они подкреплены конкретными документами.
Сейчас Виктор Кригер работает над новым научно-документально исследованием и он ищет сохранившиеся фотографии, официальные справки учреждений, копии постановлений и решений государственных инстанций, частные письма, касающиеся различных аспектов жизни российских немцев в различные исторические периоды. Его тел.: 06226-971371, электронный адрес: krieger.buch@t-online.de
Интервъю на русск. с Виктором КРИГЕРОМ *- в "Немецко-Русской Газете", февральский номер за этот год. Цитата: " О существовании нем. автономии и о выселении немцев я узнал лишь в 14 лет, от отца"
"ЯРКО ВЫРАЖЕННАЯ *ПРОТЕСТАНТСКАЯ ТРУДОВАЯ ЭТИКА" :-) * *Eine russ. Volkszahlung im Jahr 1897, glaube ich, *gibt uns die Zahl der Katholiken - 13,5 %... uberwiegend waren die RD Lutheraner... *О кей. Но я как раз на мой грех - католик , *что ж, выхожу я лентяем каким-то? * Ещё и не читал, а уже претензии к тексту...:-)
Я тоже католик, но не протестую против "протестанской трудовой этики" - возьмите историю индустриализации прирейнских земель - население в основном католики, а вот значительная часть промышленников - протестанты...
Еще студентом писал я дипломную работу в первой половине 80-х годов прошлого века на тему "Народное образование немцев-колонистов в дореволюционной России (1763-1917гг)" и по ходу накопал столько материалов, что хватило на первый учебник по истории российских немцев, вышедшее под названием "Пособие по истории российских немцев"...
Тогда же у меня развеялся мой католический патриотизм (католиком остался) ибо узнал, что по грамотности мы уступали лютеранам, не говоря меннонитам. По уровню развития колонистского хозяйства тоже... И выпивохи были, как иные предки в германских пивных поддались уговорам переселиться в Россию, так и иные потомки заливали горе русской водкой - но не настолько, чтобы это было повальным явлением...
Видел ли кто когда нибудь выпившего верующего меннонита?
Но суть не только в ПРОТЕСТАНТСКОЙ этике: одни получили по 30 десятин земли и делили поровну наследникам, у других - наследовал один сын, а другим община (меннонитская) помогала обрести пофессию или участок в дочерних колониях...
Папа - католик, мама - лютеранка, я же не пьющий и не курящий католик и историк, не думаю, что католики или другие ЛЕНТЯИ, но обстоятельства разные сформировали протестантскую трудовую этику. Если ей были подвержены и многие католики, то СЛАВА БОГУ!
DORIAN GAY
19.03.2011, 02:41
Я лютеранин :-D
О сборнике «Событий, судеб переполосье»
Es ist ja alles goldrichtig, was in allen den Betragen steht. Was in Ihren Erinnerungen uber ihre Kindheit, Herr Schule, steht, konnte genauso auch auf meine eigene Kindheit bezogen werden. Und auch auf alle unsere Altersgenossen, die kurz vor dem Krieg, wahrend des Krieges und kurz nach dem Krieg geboren wurden. Der Unterschied ist nur der, dass ich nicht im Kaukasus, sondern in Sibirien geboren wurde. Aber dort sind Sie ja trotzdem gelandet. Dies alles wurde jahrzehntelang totgeschwiegen, aber nach der Wende ist so Manches bereits zu Papier gebracht worden. Auch uber den Panslavismus und die Deutschenhetze, auch uber Bismarck und Russland ist bereits etwas erschienen. Aber auch uber die sog. Trudarmee. Auch uber die Katyn-Tragodie usw. usf. Dazu noch die Bucher uber die wahren Hintergrunde des 2. Weltkrieges und die Alleinschuld Deutschlands am Ausbruch des Krieges („Die falsche Rolle mit Deutschland“ v. J.A. Kofler), „Der Krieg, der viele Vater hat“ v. Gerd Schulze-Rhonhof usw.
Da konnte die Frage entstehen, ob es uberhaupt einen Sinn hat, diese Fragen immer wieder wiederkauen.
Meine Antwort ist eindeutig: Ja, es hat einen Sinn. Sowohl in Russland als auch in Deutschland gibt es Politiker, die immer noch den fruheren Verhaltnissen nachtrauern und sich die alten Zeiten zuruckwunschen.
Noch eine kleine Bemerkung: Im Beitrag uber Konflikte von Deutschen und Russen in der neueren Weltgeschichte haben Sie eine Nachdichtung eines Liedes von L. Borissowa gebracht. Ich kenne das Original nicht, aber die Nachdichtung finde ich nicht auf der Hohe. Vielleicht sollte sie lieber wegbleiben. Tut mir Leid, dass ich das sagen muss.
Wunsch Ihnen alles Gute! * *
Viktor Heinz,
25.02.2011
К 70-летию депортации российских немцев приурочен выход в свет книги д-ра Эдмунда Шюле и публициста-историка Алеrсандра Приба:
"Событий, судеб переполосье". Актуальность и занимательность предлагаемого на суд читателя художественно-публицистического сборника в определённой мере раскрывается прилагаемыми предисловием и отзывом писателя Виктора Гейнца.
Книгу (объём - 125 стр.) можно заказать по:
Тел.: 0841-1425492; e-mail: edschuele@web.de
Золота достойна правдивость повествований, приведенных во всех составляющих сборника. Что в Ваших воспоминаниях о вашем детстве, господин Шюле, повествуется, в равной степени применимо к моему собственному детству, как и к детству всего нашего старшего поколения, которое родилось непосредственно перед войной, во время войны и сразу же после неё. Разница лишь в том, что я не на Кавказе, а в Сибири родился. Но Вы оказались тамже.
Всё это долгие десятилетия тотально замалчивалось. Но после взлома всех старых структур уже появился ряд правдивых публикаций о событиях тех времен. Также о панславизме и антигерманской травле, а также о Бисмарке и России. Также появилось немало публикаций о т. н. Трудармии, как и о Катынской трагедии и многом
подобно трагичном. Сюда же можно отнести книги про истинные мотивы развязывания Второй мировой войны, ставящие под сомнение единоличную вину в войне Германии: «Фальшивая затея с Германией» А. Кофлера, «Война, имевшая нескольких зачинателей» Герда Шульце...
Здесь может возникнуть вопрос о целесообразности обращения вновь к этой тематике.
Мой ответ однозначен: - Да, в этом есть смысл. Как в России, так и в Германии есть политики, которые страдают по прежним временам и отношениям.
Ещё одна маленькая пометка: В докладе «Немцы и русские — трагические изломы новейшей мировой истории...» Вы поместили перевод песни Л. Белоусовой. Мне не известен оригинал, но текст я нахожу на недостаточном уровне. Может лучше не приводить его? Мне жаль, что я нашел нужным это сказать.
Желаю Вам успехов!
Виктор Гейнц
25 02 2011г.
Из интервью Надежды Рунде с проф. Альбертом Обгольцем, автором двухтомника „Русские писатели и немцы России“:
Огромный вклад немцев в развитие России – общепризнанный факт. Почему, на Ваш взгляд, исследования, подобные Вашим, выходят преимущественно из-под пера немцев, почему русские исследователи пишут об этом не так много и охотно?
- Это традиция. Немцы были у истоков всех направлений российской науки и культуры. На тему «Российские немцы» имеется несколько тысяч публикаций и более 300 защищённых диссертаций. Но эта тема не заинтересовала ещё высокие академические круги Германии и России. Интерес к ней возрастёт, когда наши дети и внуки займут достойные социальные ниши и начнут стимулировать изыскания на эту тему. В России лежат нетронутыми тысячи архивов, хранящих судьбы наших предков.
Книгу можно заказать по телефону: 05202-2770, по интернету: info@bmv-burau.de
Её можно заказать в книжных магазинах и пробрести через интернет.
Имеется возможность приобрести книгу через обычную почту по адресу: BMV Verlag Robert Burau, Uekenpohl 31, D – 32791 Lage.
Archivdokumente gegen das Vergessen
„Die Deutschen im Kama-Gebiet. XX. Jahrhundert“ – ein Buch uber deutsche Schicksale im Gebiet Perm * *
Angesichts des 70. Jahrestages der Deportation der Deutschen in der Sowjetunion, die nach dem verleumderischen Erlass vom 28. August 1941 begann, startet die Landsmannschaft eine Aktion. Das dreibandige Werk „Die Deutschen im Kama-Gebiet. XX. Jahrhundert“ (Russisch) wird bis Ende des Jahres 2011 zum halben Preis angeboten: Anstatt fur 58,- Euro jetzt fur nur fur 29,- Euro – alle drei Bande. *
Hinter dieser einzigartigen, reich illustrierten Publikation uber deutsche Schicksale im Gebiet Perm steht nicht nur eine jahrelange akribische Forschungs- und Sucharbeit, sondern auch viel Herzblut und Enthusiasmus der Beteiligten. Der Organisation der Russlanddeutschen „Wiedergeburt“ in Solikamsk/Gebiet Perm (Vorsitzender Edwin Grieb) ist es gelungen, eine beachtenswerte Publikation uber lange verschwiegene Schicksale der Deutschen im Kama-Gebiet im XX. Jahrhundert zu initiieren und herauszugeben. Zahlreiche Archivdokumente aus zwei Gebiets- und mehreren Lokalarchiven, der Organisation „Wiedergeburt“ und der Familiensammlungen ehemaliger Trudarmisten sind in das aufschlussreiche Buch eingeflossen.
Im Gebiet Perm gab es keine deutschen Ansiedlungen, wie die deutschen Kolonien an der Wolga oder in der Ukraine. Bis 1914 waren die Deutschen hier eher vereinzelt ansassig: Beamte, Ingenieure, Geschaftsmanner oder Handwerker. Im Ersten Weltkrieg kamen Kriegsgefangene oder ins Hinterland evakuierte Reichsdeutsche hinzu, um 1928 wurden deutsche Fachleute zur Verwirklichung von Industrieprojekten in das Gebiet Perm eingeladen. Der Massenzuzug von Deutschen in das damalige Gebiet Molotow fiel aber auf die Jahre 1941-1942. Die ortlichen Wirtschaftsleiter forderten immer neue Arbeitskrafte fur die Industrieobjekte an, so wurden Deutsche zu Tausenden aus Deportationsregionen in die Arbeitskolonnen des NKWD rekrutiert und in die Lager des Gebiets versetzt.
Die Schicksale der deutschen Kriegsgefangenen, der reichsdeutschen Fachleute, der russlanddeutschen Trudarmisten und religiosen Vereinigungen werden anhand von brisanten Materialien dokumentiert. Protokolle von Versammlungen, Parteisitzungen und Verhoren, Berichten der Parteibehorden, Briefen an Stalin, Tagebuchauszuge der Trudarmisten, Berichte uber Stimmungen unter den Deutschen, Gerichtsurteile sowie eine Liste von Repressierten rekonstruieren ein Bild beispielloser Ungerechtigkeit, behordlicher Willkur und eines staatlich organisierten Totens.
Im Buch werden zum ersten Mal Namen (Geburtsdatum, Geburtsort, Wohnort vor der Mobilisierung und das Sterbedatum) von uber 3.500 Deutschen aufgelistet, die auf schandlichste Weise in den Lagerpunkten des Ussollag im Gebiet Perm (ehem. Molotow) ihr Leben lassen mussten - verhungert, erfroren, vor Schwache und Sklavenarbeit gestorben.
Das Buch kann man bestellen:
Tel.: 0711 – 166 59 22; E-Mail: Lmdr-ev@t-online.de.
Шульц РайнгольдАсафович
ПЕРЕЛЁТНЫЕПТИЦЫ *
Редактор ТатьянаЭйснер
ИллюстрацииЭдуарда Венца
Обложка КуртаГейна
Сердечноблагодарю Андреаса Габриэля, ТатьянуЭйснер, Антонину Стремякову-Шнайдер,Валерия Байкеля, Розу Тугову, СветлануВальтер, Наталью Тонконогую за ценныесоветы и бескорыстную помощь в изданииэтой книги.
Весь материалуже публиковался с СМИ Германии и России.
Издание второе,дополненное.
ИздательствоОбразовательного Центра «Родник»,Wiesbaden
E-mail:shtafinsky@freenet.de
© Щульц Р. А.
Все правазащищены. Публичное использование,воспроизведение через СМИ, перевод,использование в электронном виде, атакже полная и частичная перепечаткаили копирование – только с письменногоразрешения издательства и автора.
Пожелания ипредложения присылайте по адресу:
Papa-Schulz@gmx.de
Издание второе.Дополненное.
ISBN3-933673-35-В
Literaturkreisder Deutschen aus Russland
Литературноеобщество немцев из России
***.litkreis.deОтзывы опубликациях в СМИ
УважаемыйРайнгольд, здравствуйте!
Думала, чтосегодня уже не буду включать компьютер.Почти час. Но дочитала Ваш рассказ омаме и решила, что пока всё свежо, напишу.Наплакалась я вволю. Муж приходил, ничегоспросонок не понял. Пишите Вы удивительно.Просто, ёмко, объёмно. Будто рядомпроводите тех, кто захотел увидеть,услышать, понять. Не часто встретишьтакую силу откровения. Обычно людипытаются все же чуть-чуть утаить,приукрасить. Делают это подсознательно.А чего стоит Ваш лисёнок. Если позволите,хочу предложить Ваши неопубликованныеранее произведения для газеты. Ждувашего решения. Гл. редактор газеты«Забытый Алтарь»
Галина Вольф,Марсберг.
Дорогой братРайнгольд!
По просьбе нашейцерковной общины пишу Вам благодарственноеписьмо. У Вас пукшинская манера письма;короткие предложения, яркие примеры,сильнейшая проза. Вы умный, добрыйчеловек. Вы сможете разобраться в себе,всё расставить по своим местам. Надеюсь,что у Вас всё наладится в жизни. Любите,верьте, надейтесь, как бы трудно Вам нибыло. Я много в своей жизни читала всего,но почему-то Ваш рассказ «Мама Шульц»по-особому тронул сердце. Я тогдаподумала, что такое может написатьчеловек с большой душой и добрым сердцем.Не растеряйте это «золото» души Вашей.Бог способен ещё умножить его во многораз. Храни Вас господь от ошибок иблагослови Вас!
С уважением,читательница газеты «Забытый алтарь»Лиля Шихов
Не пришли респондентык единому мнению, что считать роднымязыком российских немцев – группудиалектов или литературный немецкий.
А вот религия,психология, место проживания дляопрошенных имеют второстепенное значение(по 17%). Довольно большое число людей (15%) указали, что российских немцевобъединяют общественные организации.Но в целом складывается впечатление,что российским немцам легче ответитьна вопрос, что их отличает от другихнациональностей, нежели найти признакисобственной общности. В какой-то степениобъяснить это можно тем, что их предкиприбыли в Россию из различных государствЕвропы и жили *в различных регионахРоссийской империи, а затем *СССР.
Комментируяитоги мониторинга, историк, сотрудникГейдельбергского университета докторфилософии Виктор Кригер (ViktorKrieger) заметил, что, еслибы в опросе участвовали также немцыКазахстана и республик Средней Азии, аих там *проживает порядка 300 тысяч, тоего результаты были бы *для противниковвосстановления *республики в Поволжьееще более сокрушительны. По его мнению,минимум 70 процентов немцев проживающихтам готовы сменить адрес в случаевоссоздания республики.
Он такжеотметил, что российские немцы продолжаютощущать свой приниженныйобщественно-политический статус всравнении с другими народами *РоссийскойФедерации. И если бы не многолетнееразочарование в политике официальныхвластей *Советского Союза, а ныне РФ, их ничем немотивированное нежеланиевосстановить историческую справедливостьи полностью реабилитировать российскихнемцев, то *готовность переехать наВолгу выразили бы не 21,7% опрошенных, аминимум в два раза больше.
Я же хочуобратить внимание на иной, как мневидится, знаковый момент * этносоциологическогомониторинга. Дело в том, что проводилиего далеко не сторонники, а скореепротивники восстановления республикина Волге, к каковым относятся нынешниеруководители Министерства региональногоразвития РФ и * Международного Союзанемецкой культуры. С чем это связано? Вто, что у них *диаметрально изменилосьотношению к необходимости возвращенияроссийским немцам их родного дома, верится с трудом. Значит причина в ином. Конечно, можно предположить, что между Берлином и Москвой достигнуто некоесоглашение по этому вопросу. Что Кремльхочет упредить *по неофициальнымсведениям готовящееся обращение рядаобщественно-политических организацийроссийских немцев *в международныеправовые инстанции с *настоятельнойпросьбой помочь, *наконец, *решитьпроблему *окончательной реабилитациинарода, подвергнутого геноциду. *Впрочем,не будем гадать, единственно отметим,что вопрос *окончательной реабилитациироссийских немцев и *для правительстваРФ и для правительства ФРГ, *остаетсячем-то вроде занозы. Это конечно несмертельно, *но она может вызватьнагноение, да ещё с абсцессом.
АлександрФитц
Входе мониторинга, результаты которогообобщены в марте 2010 года, *было опрошено1500 российских немцев, проживающих *вовсех федеральных округах РФ. Одним изглавных итогов этого исследования можносчитать то, что тема восстановлениянемецкой республики на Волге дляроссийских немцев по-прежнему актуально.Так, более 86% респондентов знают о том,что до 1941 года существовала АССР немцевПоволжья. При этом *дветрети респондентов *относятся к идеееё восстановления положительно и только9% - отрицательно. В случае восстановления в республику *готово переехать *21,7 %опрошенных, 40,1% *не хотят туда переезжать,а 38,2% еще не приняли окончательногорешения.
Помнению участвовавшего в мониторингеэксперта в области этносоциологии Владислава Курске (VladislavKurske) «Очевидное несоответствиемежду желанием восстановить автономиюи неготовностью туда переехать,объясняется стремлением к историческойсправедливости и неясностью перспективэтнокультурного развития
немецкогонарода в местах нынешнего проживания».Он также отметил, что « 22-процентныймиграционный потенциал - довольновысокий *показатель. К примеру, о желаниипереехать в Германию заявило менее 19процентов респондентов, что свидетельствуето том, что Поволжье сохраняет своюзначимость и притягательность как«историческая колыбель» российскихнемцев, воспринимается ими как Родинаи альтернатива выезду в ФРГ. Если говоритьв абсолютных числах, то возможныхмигрантов, как сказал г-н Курске, *можетбыть более 120 000 человек. Этого вполнедостаточно для обретения регионом ярковыраженного «немецкого элемента» вструктуре населения и культурномоблике».
Следуетотметить энтузиазм, с которым * к идеепереезда в Поволжье отнеслось *молодоепоколение российских немцев. Так, *ввозрасте от 25 до 29 лет «переехать наВолгу в случае восстановления республики»готовы *более 30% молодых респондентов.Это свидетельствует, что тиражируемоеофициальными структурами *мнение о,якобы, *устаревании идеи воссозданияНемецкой Республики и даже её ненужностив корне не верно и не отвечает чаяниямнарода.
Нужнотакже учитывать, что в опросе участвовалине только потомки немцев Поволжья, нотакже потомки немцев Волыни, Причерноморья,Крыма, Кавказа, Сибири и других регионовранее компактного проживания этноса.Кстати, *38,3% опрошенных заявили, чтороссийские немцы являются самостоятельнымнародом, 41,2% посчитали, что это не так,а остальные затруднились определитьстатус своей этнической группы.
Навопрос «Как правильно следует называтьнемцев, проживающих в России?» ответыраспределились следующим образом: «российские немцы» - 50,1%, «русские немцы»- 18,2%, «немцы России» - 16,2%, «поволжскиенемцы» - 11,5%, «советские немцы» - 1,6%,«другое» - 2,1% и «затрудняюсь ответить»- 0,3%.
На вопрос: «Укажите,что объединяет российских немцев вединую этническую общность, выбрав изсписка предложенных вариантов трипозиции?» наиболее значимыми признаками,по мнению респондентов оказались:«Историческая судьба» – 70%, «Общаякультура» – 55%, «Немецкий язык» – 46%.
Очём мечтают российские немцы?
Ктотакие российские немцы? О чем *онимечтают? *Что их объединяет? Поехали быони в немецкую республику в случае еёвосстановления? *Как правильно называтьнемцев, проживающих в России? Являютсяли они самостоятельным народом? На этии ещё 70 схожих по тематике вопросовответил *общероссийский *этносоциологическиймониторинг, проведенный в прошлом годуМеждународной ассоциацией исследователейистории и культуры российских немцевсовместно с *Международным союзомнемецкой культуры по заказу Министерстварегионального развития РФ и министерствавнутренних дел ФРГ.
Как правильно называтьнемцев, проживающих в России?
Помнится, нас тогда просто "немцы" называли, без всяких довесков. И это правильно! а тут из-за "русские" или "российские" дебаты не на жизнь, а на смерть ведутся! :-D
Терпимее надо быть! Я как-то уже цитировал один документ 80-летней давности Общества по поддержки немецкой идентичности за границей - они тогда использовали термины русские немцы (Deutschrussen), российские немцы (Russlanddeutsche), немцы из России (Deutsche aus Russland)- и это все в одном небольшом тексте об их годовой помощи собратьям из и в СССР...
Как они только не додумались до термина "советские немцы"?
Да, но в той группе, из которой я ушла, Александр Триппель обвинил меня в оскорблении всего нашего народа. Потому и здесь разгорелся скандальчик с его активным участием. Ушёл он от нас, после моего "почти" предупреждения- не знаю. Но на Ирину он здорово наехал своим "эта особь из Алтая". А мне "русских немцев" не простил.
Как ни странно, всё чаще те требуют к себе "бережного отношения" в группах, которые сами, wie die Trampeltiere, die Anderen mit die Fusse treten :-D
Во времена Советского Союза существовало понятие "многонациональный советский народ", но никому *в голову не приходило говорить "советский русский" или "советский татарин" и, стало быть, народов с такими официальными названиями не было. А вот "советские немцы"были, наряду с "советскими греками"и "советскими корейцами". Насчитывая 2,9 миллиона человек, они занимали согласно переписи 1979 года, 14 место по численности населения среди народов СССР. В Германии же немцев из бывшего СССР традиционно называют или Deutsche aus Russland (немцы из России) или Russlanddeutsche (русские немцы), особенно не раздумываясь над некоторойнесуразностью этого понятия. * Сила духа исчезающего этноса. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Самым важным является то, что эти люди всё равно продолжают считать себя немцами. И это несмотря на то, что постановлением от 28 августа 1941 года сталинский режим лишил немецкий этнос своей территории, изгнав миллионы людей из их домов, разрушив его экономическую жизнь, то есть базу материальной культуры, а также попытался разрушить суть духовной культуры, запретив для них родной язык, религию, нравы, обычаи и традиции. Однако время показало, что "дух" народа уничтожить не удалось, именно этот "дух" и помог в ужасающих условиях репрессий сохранить традиции и обычаи, нормы поведения, народное искусство и, невзирая на все утраты, собственно немецкий язык и его различные диалекты, хранящие память о тех областях Германии, откуда предки нынешних российских немцев несколько столетий назад отправились на поиски счастья. До Второй мировой войны немцы, проживающие в СССР назывались, как это принято во всём мире, по географическому месту обитания - немцы Поволжья, немцы Крыма, Бессарабии, волынские, закавкаские, сибирские, московские, одесские, санкт-петербургские немцы. Образ жизни различных групп немцев Российской империи резко отличался. Старейшей немецкой общиной считалась "остзейская", т.е. немецкое население прибалтийских областей империи - Курляндии, Лифляндии, Эстляндии. Сами немцы выделяли себя как по месту проживания, так и по месту выхода из Германии (швабы, саксонцы, баварцы), а также по религиозной принадлежности - лютеране, меннониты, беттбрюдеры, штундисты, баптисты, иеговисты. (Из статьи М. Калишевского, DRZ)
Во времена Советского Союза
А если копнуть ещё раньше, когда наши предки при царствовании Екатерины переселились в Россию, то я думаю, что их тогда называли просто немцами. Но вот их потомков уже стали называть "русскими немцами". Потому что они жили в Руссланд, а не в республиках СССР-а. Если вообще тогда к нашим предкам какие-либо приставки нужны были. Моя бабуля различала своих знакомых-немцев по религиозному признаку, говорила: эта.. менонитка, или этот.. лютеранин
И если бы- помечтаем- мы ещё в те времена вернулись в Германию, то нас называли бы однозначно "русскими немцами", чтобы отличить от местных. И я думаю, что наши предки бы на такое название не обижались бы.. потому и я сейчас не вижу в этом ничего обидного для нас.
И если бы- помечтаем- мы ещё в те времена вернулись в Германию, то нас называли бы однозначно "русскими немцами", чтобы отличить от местных. И я думаю, что наши предки бы на такое название не обижались бы.. потому и я сейчас не вижу в этом ничего обидного для нас. Вчера 16:14
Валя, наши предки может быть бы и не обижались, но наши современники обижаются...Так почему бы тебе не проявить чуточку понимания и пользоваться терминологией: российские немцы"...А?(ch)
Лиля, а ты не замечаешь, что я уже приняла эту точку зрения? Вот разве что тут рискнула порассуждать.. :-D
Памятник жертвам депортации. * * * *В Энгельсе появится памятник российским немцам. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Проект памятника российским немцам в г. Энгельсе Саратовской области, автор А. А. Садовский. Скульптурно-художественная часть состоит из двух фигур: взрослый человек, уходящий сквозь чёрное пространство стены, в неизвестность. Его левая нога и правая часть туловища уже поглощены чёрным...Поверхность стелы - как граница между жизнью до депортации и после. Прощальный задумчивый взгляд, как расставание с прошлой жизнью и будущей неизвестностью.Вторая фигура - юноша 13-15 лет, потомок депортированных немцев, выходящий из черной плоскости, из кошмарного выселенного прошлого, как возвращение на Родину предков. Юноша босой с обнаженным торсом - символизирует новую жизнь молодого поколения. Руки его открыты разворотом к зрителю, что символизирует чистоту намерений. * * *Надписи на памятнике будут гласить: Как когда-то в щедроносные екатериненские наделы, так теперь вросли они в беслодные суровые сталинские, отдались новой ссыльной земле как своей окончательной. Сосланные в 1941-м наголе, но рачительные и неутомимые, они не упали духом, а принялись и здесь методично, разумно трудиться. Где на земле такая пустыня, которую немцы не могли бы превратить в цветущий край? Не зря говорили в прежней России: немец что верба, куда ни ткни, тут и принялся. (Александр Исаевич Солженицын, "Архипелаг Гулаг".) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Kein Wesen kann zu nichts Zerfallen! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Das Ewige regt sich fort in allen * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Am Stein erhalte dich begluckt! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Das Sein ist ewig ... * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * (Johan Wolfgang Goethe)
Лиля, а ты не замечаешь, что я уже приняла эту точку зрения? Вот разве что тут рискнула порассуждать.. :-D
Ах зоооо, я наверное не достаточно внимательная, *ентшульдигунг ;-) ...А вообще о нас местные как говорили "дойтч-руссэн", так и будут ещё долго говорить, нравится нам это или нет...Это для них просто сокращённая форма *"Руссланддойтче.- Дойче аус Руссланд"...
Где на земле такая пустыня, которую немцы не могли бы превратить в цветущий край? Не зря говорили в прежней России: немец что верба, куда ни ткни, тут и принялся. (Александр Исаевич Солженицын, "Архипелаг Гулаг".) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Это ли не комплимент немецкой нации?!(Y) ..(.Да ещё высказанный лицом не немецкой нации)...
Лиля, а смотри что я тут на сайте нашла за группу::-D
Группа "История русских немцев" Участники 5755
Для всех, кто интересуется историей русских немцев, знает куда конкретно были переселены их родственники, из каких земель Германии перебрались. В том числе и просто семейные истории.
Ну что ж сказать на это, Валя? Сделать вывод, что 5755 участников не знают кто они или не уважают свою нацию, это не по мне (ch) *(v)
Сделать вывод, что 5755 участников не знают кто они или не уважают свою нацию, это не по мне
Вот именно! Но где-то 1800 (тогда) участников другой немецкой группы посчитали "русский немец" оскорблением.. правда, от имени всей группы писали А. Триппель, Лео О. и ещё пару женщин. Но я всё равно с тех пор называю нас "российскими". Kак ты написала:" Так почему бы тебе не проявить чуточку понимания и пользоваться терминологией: "российские немцы"...
Проявляю, т. сказать, понимание, что для них это важно :-D
Моя бабуля различала своих знакомых-немцев по религиозному признаку, говорила: эта.. менонитка, или этот.. лютеранинУ нас в Каз-не тоже различали немцев: местные немцы - это были меномиты, Волгадойч, кавказкие немцы.
Были села в раионе, где жили в основном менониты. Мы их называли бабтистами или еще Голандцами. Warim auch immer.
Менонитов насколько я знаю, в Каз-н не выселяли, они там и жили.
Менонитов насколько я знаю, в Каз-н не выселяли, они там и жили.
Лида, а как же они в Казахстан ещё могли попасть, кроме как- выселенными из какого-то района бывшей СССР? Во всех картах поселения немцев в СССР до 1 и 2 ВО войн, Казахстан вроде не значился.
Моя бабушка рассказывала, что когда немцев из Польши привезли в Балхаш в Vieh-Вагонах, то местные казахи собрались на станции и смотрели на них, как на зверей в зоопарке. Много позже, когда уже научились понимать друг друга, то казахи рассказывали: им сообщили, что привезут к ним на поселение немцев. И они представляли себе таких немцев, как в то время в совестком кино, в сказках типа "Мальчиш-кибальчиш", или на плакатах рисовали: на головах в железных шлемах с рогами. И были удивлены вполне человечьим, но только сильно измученным видом тех, кого им привезли. надо сказать, что казахи, какими я их узнала за время проживания в Казахстане, очень гостеприимный и дружелюбный народ.
Валентина, если честно, я историей менонитов никогда не интересовалась, но знаю от родителей, что когда их в 41 году в каз-н выслали, там были поселения местных немцев (менонитов).
У нас в раионе / павлодар обл. / было 3 колхоза. Одним из них был знаменитый на вейсь Каз-н колхоз "30 лет Каз-на", с немец. пред. к-за.
Они жили там до 2 мировой войны. Когда-то при Столыпине им дали там землю, когда Казахстан относился еще к Сибири.
Лида, вполне возможно, что высылка немцев-менонитов в Казахстан произошла в ходе 1 ВО войны. Ещё царь Николай 2 ссылал немцев в сторону Сибири и Казахстана. Потому я и написала: "Во всех картах поселения немцев в СССР до 1 и 2 ВО войн, Казахстан вроде не значился."
Моих предков тогда выслали в Астрахань, где они прожили до 17 года- до Революции. А Сов. власть отменила все царские указы, благодаря чему и немцы могли вернуться на свою родину. Кто-то, по-видимому, не захотел или не смог вернуться. И это- менониты.
Лида, спасибо, что вы об этом написали: я этого не знала!(Y) (F)
Меннониты переселились еще до революции в Казахстан (загляните в: viktor-krieger.de), затем раскулаченные, а также репатрианты после войны...
мастер.А автор данной книги, учтя недочётыпрошлых корифеев, всё это выразил однимединственным, неожиданным, как гром сясного неба словом: «Шарах!» Но даже этослово всего из двух слогов, автор находитнедостаточно кратким и после долгихпоисков, проб и ошибок нашёл способпередачи звуков словами, состоящимивсего из одного слога.
Например:в следующем рассказе о непогоде рокотгрома он изобразил одним слогом, ноприменил совершенно ошеломляющийгениальный ход, повторив этот слогчетырежды: «Гу-у! Гу-у! Гу-гу-у!» Каково!?Вдумчивый читатель, конечно, будетбуквально сражён наповал запредельнойдалью этого последнего, дважды повторённогослога: «Гу-гу-у!» Но и от повторенияодинаковых слогов в одном слове авторрешительно избавляется и уже в следующемохотничьем рассказе передаёт звуквыстрела одним ёмким слогом: «Бум!»
Болеетого – в беседе с нами мастер доверительноповедал, что задумал вещь про рыбалкуиз одних согласных букв?! «Гласнымитакой пласт не поднять, - виноватоулыбнулся наш собеседник. – Гласныхвсё-таки маловато в нашем «великом имогучем». Вот, если бы немецкие умляутык ним добавить – можно бы попробовать»,– мечтательно устремил он затуманенныйвлагой взор. От невообразимой дерзостиэтой задумки холодная испарина потеклапо нашему желобку! А что? С такогостанется! Возьмёт и напишет гласнымипро безгласную рыбу!
Книгасовершенна настолько, что вдумчивыйчитатель вряд ли заметит мизерныенедочёты, которые ускользнулиот автора, на сей раз. У пишущего этистроки нет ни малейшего сомнения в том,что следующая книга, которую мы с трепетомдушевным ожидаем, будет ещё тоньше ибезупречной, как таблица умножения,вымочённая в дистиллированной воде.Недостаток места лишает нас возможностипродолжить анализ этой эпохальной книгии обогатиться МУМЫСАМИ («мудрые мысли»),которыми автор щедро унавозил междурядьятекста, и закончим его КРЫВЫРОМ («крылатоевыражение») молодого автора: «Во, даёт,бляха-муха!»
Магистрзнакопрепинательной филологии,литературный Бакалавр, заслуженныйКритик органа «Контакт Европы Экспрессс Ост-вест панорамой и Районкой»
* * * * * * * * * *DitrichДобрынич Джамбулson. * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * *
Июнь– июль 2005-го.
Книга,которую ты, Дорогой Читатель, (надеемсяи Покупатель) держишь в руках, избавиттебя от этих досадных физических мук иморальных угрызений. *Её сколь угодночасто можно раскрывать, но переплётзахлопывается без проблем, надёжнооберегая ранимую плоть текста. И мыбезбоязненно и даже слегка игриво широкораспахнули её и заглянули в святая-святых.И остолбенели – с картинками! В ФРГовскихкнижках isteseineSeltenheitпотому, что даже у тех, кто умеет писатьпо-немецки, не всегда есть свободныеденьги на картинки. Это в эсэсэсре народотвлекали от бесколбасицы красивымикартинками. Тут колбас всяких, разныхнесчётно, и потому картинки только вдетских книжках, чтобы ими подрастающеепоколение от переедания отвлечь.
Нопора ответить на главный вопрос: «Ну, атекст, то каков? Стоит ли он обложки ирисунков, которыми молодой автор пытается(не без успеха!) нас заворожить?» Всегоот пары абзацев, наугад прочитанныхнами, на нас пахнуло пробуждающеесядуновение гениальности! Лучше картиноки обложки вместе взятых!! Актуально,необычно, самобытно, блестяще, талантливо,всеохватно обо всём и про всё!!!
Фаунапоистине в бремовских масштабах дадена:от громадного першерона до комарика-толкунца.Мастерски описаны многообразнейшиеметеорологические условия: от косохлещущего, завывающего месива из града,дождя и снежных хлопьев до полногоштиля. А от напущенных в книгу волшебныхзапахов просто дышать нечем: от навозадо подгоревшей каши, от лошадиного потадо жареной утятины, от ацетона до озона.
Азвуки! Как это сделано!! Аналогий подобномумы не нашли даже мысленно перелиставлитературное наследие прошлых эпох.Они в буквальном смысле оглушили нас!Мы проанализируем их более подробно иосновательно потому, что здесь молодойавтор особенно разнообразен и краток,а это, как известно, сестра таланта.
Доказательстваможно приводить бесконечно, но мыостановим ваше внимание только на одном,самом, как нам кажется, убедительном.Например: гром грома. У Тютчева громгрохочет, как бы и резьвяся и играя внебе голубом. Прелестно, конечно, носогласитесь, не в меру многословенпризнанный
Рецензия
Наконец-товышла книга одного из наших старейшихмолодых авторов Курта АвгустовичаГейна! (KurtHein,70). Событие, в общем-то, ставшее будничными даже заурядным в нашем литобъединении«Немцы, которые пишут по русскому». Ноэта книга ненавязчиво задерживает насебе наш скользящий взгляд. Может этожеребёнок на цветной обложке? Этот«милый, милый смешной дуралей» вколосящейся ржи? Да, он без сомненияхорош, но есть ещё что-то эдакое...неуловимо особенное... Слишком тоненькая?Нет, и тоньше бывают. И только, взяв еёв руки, осеняет: у этой книги твёрдыйпереплёт! Из толстого картона! Такуюкнигу, полистав можно захлопнутьнамертво, и без особых усилий *втиснутьна плотно набитую книгами полку.
Скнигой в мягкой обложке этот привычныйи естественный процесс неосуществим:единожды раскрыв, её уже никогда незахлопнешь. Никакие потуги и ухищренияне принудят её сжать нескромно раздвинутыеобложки. И будет она валятьсяприоткрыто-недозакрытая, демонстрируясвой интим, как какая-нибудь, пардон,«Памятка профсоюзного активиста».Вдумчивый читатель, наученный горькимопытом, не то чтобы купить, но и в рукивзять подобный нонсенс побоится.
Alexandr
16.06.2011, 05:33
Лидия: "Одним из них был знаменитый на весь Казахстан колхоз "30 лет Казахстана". Речь идёт о немецких сёлах Равнополь и Константиновка. Одним из основателей села Равнополь был мой дед Пётр Тиссен. Он посадил там в степи самые первые во всей округе *тополя. Пишу как раз об этом книгу "Судьба линии".
Enigma-Girl
19.06.2011, 09:27
Есть фильм, называется "Немцы России". Даю с-у на 3-ю часть, может кому интересно посмотреь на Иосифа в молодости.... :-D ***.youtube.com/watch?v=4dCPZeNdaRE
(Y) (Y) *Super, Lena. *Darf ich es in unsere Gruppe auch "reinstellen"?
Lena,
vielen Dank fur den Tipp!
Leider kann ich mich schon nicht erinnern, wo und wann die Aufnahme gemacht wurden. Neben mir sitzen Ewald Kahlmann und Walerij Weihngart - es konnte in Moskau vor 1990 gewesen sein - wir waren jung und hatten noch viele Traume - nicht zufallig schrieb ich 1996 mein Buch unter dem Titel "Autonomuebewegung: provinzielle Traume" - wir wollte in der Weltpolitik was andern...
DORIAN GAY
19.06.2011, 18:37
Гёте институт в Москве, 1989 год, если не ошибаюсь.
Alexandr
19.06.2011, 18:49
Josef, Anatoli! Guten tag! Ich erinnere mich an enen Abend im Hotel "Altai", wo wir diesen Film zusammen gesehen haben. Es war ein Wunder fur uns alle, da sitzt Josef und da auf der Leinwand, im Kino sitz auch Josef! Лена, спасибо за сноску!
тоже с интересом посмотрела фильм на линке, данном Леной Отто(Y) и сделала скриншот с того места (фото), где Иосиф сидит а друзьями и отвечает на вопрос комментатора фильма к нему.
Фото смотрите в нашем фотоальбоме "Volk auf dem Weg"
Enigma-Girl
19.06.2011, 20:39
Оля, конечно же пользуйтесь сноской. Это ведь исторические моменты касающиеся всех нас... Спасибо другу, который дал эту сноску мне в личку.
Enigma-Girl
19.06.2011, 22:07
4-я часть тоже интересная. Поверхностно показывается как настраиваются русские люди против немецкой автономии. Какая удручающая атмосфера в зале, происходит в Марксе, там ведь наверняка и немцы сидели, каково было это всё слушать. Жаль не указывается фамилия пожилого человека, который проводит агитацию против немцев. Одно дело когда читаешь об этих антинемецких движениях и совсем другое, когда поверхностно можно увидеть как это происходило.
Enigma-Girl
19.06.2011, 22:09
***.youtube.com/watch?v=BB4bamnREa4
1 июля 2011 г. выходят книги Игоря Плеве по истории немцев Поволжья на CD:1. Немецкие колонии на Волге во второй половине XVIII века.
2. Списки колонистов, прибывших в Россию в 1766 г.
«Рапорты Ивана Кульберга».
3. Einwanderung in das Wolgagebiet 1764-1767. Band.1
4. Einwanderung in das Wolgagebiet 1764-1767. Band.2
Стоимость каждого издания в России, *включая почтовые расходы, 700 руб., в Германии, *включая почтовые расходы, *20 euro.
Заказы принимаются на e-mail: pleve2010@yandex.ru
Счета на оплату будут отправлены после получения заказа. CD будут высылаться из Саратова в течении 2-3 недель после оплаты.
Schnaken, plaudern, reden, verzahlen Russlanddeutsche Dialekte vom Zarenreich bis Heute
Die erste und bisher einzige systematische, wissenschaftlich fundierte Darstellung zu Herkunft und Charakteristik der russlanddeutschen Mundarten wurde kurzlich von Nina Berend, Leiterin des Projekts Migrationslinguistik am Institut fur Deutsche Sprache in Mannheim mit dem Russlanddeutschen Dialektbuch vorgelegt. In der BRD leben 3 Mio. Russlanddeutsche und deren Nachkommen. Die sprachlichen Wurzeln dieser Bevolkerungsgruppe sind die russlanddeutschen Dialekte. In der ehemaligen Sowjetunion waren die meisten dialektgeographischen Gebiete Deutschlands bzw. des deutschsprachigen Raums vertreten: Es existierten dort sowohl niederdeutsche als auch mittel- und oberdeutsche Dialekte. Das Interesse an diesen Dialekten ist gro?, doch existierten bisher keine einschlagigen Publikationen. Diese Lucke wurde nun geschlossen:
Das Russlanddeutsche Dialektbuch von Nina Berend ist die erste und bisher einzige systematische, wissenschaftlich fundierte Darstellung zu Herkunft und Charakteristik der russlanddeutschen Mundarten. Sie erlautert dem Leser die verschiedenen Sprachtypen und ihre Herkunftslandschaft anhand von Karten, Sprachbeispielen, Glossaren und Kommentaren.
Vom Zarenreich bis Heute folgt die Autorin dem Schicksal der russland-
deutschen Dialekte. Sie reist in die entlegensten Winkel der ehemaligen Sowjetunion, in die kleinen und gro?en Sprachinseln, besucht Wolhyniendeutsche und Mennoniten im Norden, Schwaben in Kasachstan, Bayern und Pfalzer im Altai-Gebiet und entdeckt uberall quicklebendige Mundarten, eine reiche, vielfaltige, fur die Au?enwelt noch weitgehend verschlossene Dialektlandschaft, deren besonderer Reiz das Neben- und Miteinander des Ursprunglichen, Mitgebrachten und des in den russischen Weiten Neuentwickelten und Hinzugekommenen ausmacht. Einen allgemeinen und gleichzeitig detaillierten Einblick in die heute weitgehend verschwundenen deutschen Sprachinselgebiete Russlands und deren Mundarten gibt diese Studie von Nina Berend.
Interessant ist die Untersuchung nicht nur fur die in Deutschland lebenden Personen russlanddeutscher Herkunft, sondern fur alle, die hier erstmals detaillierte Informationen zu einer in Deutschland so gut wie unbekannten Exil-Sprachlandschaft gewinnen konnen: Mundart-Interessierte, Lehrer und Ausbildende, die mit russlanddeutschen Kindern und Jugendlichen arbeiten, Hochschullehrer, Sprach- und Dialektwissenschaftler.
Literaturhinweis:
Nina Berend (2011): Russlanddeutsches Dialektbuch. Die Herkunft, Entstehung und Vielfalt einer ehemals bluhenden Sprachlandschaft weit au?erhalb des geschlossenen deutschen Sprachgebiets. Halle (Saale): Projekte Verlag. 275 Seiten, 51 Abbildungen, 50 Tondateien.
Kontakt:
Prof. Dr. Nina Berend
Institut fur Deutsche Sprache
R5, 6-13
68161 Mannheim
Tel. *0621/1581314
berend@ids-mannheim.de
***.ids-mannheim.de; ***.ids-mannheim.de/prag/migration.html
Владимир Плотников, член Союза журналистов
и Союза писателей России (г. Самара)
ПРОСТОКВАШАПОЛЕЗНЕЕ ПЕПСИ
(о двухтомнике А.Шнайдер-Стремяковой)
«Ничего,пройдет оно, кислое время. Должно пройти».
Элла Шнайдер
«Жизнь – что простокваша». Мемуарно-автобиографический роман. Историясемьи из российских немцев(Барнаул-Берлин, 2005-2010).
Оказаться в двух мирах и – жить меж ними, чтобоставить детство в сибирском сепараторе «сосланных народов», а потом всю жизньотдирать шкуру «фашиста», пришитую «дураками».
Тут не всякий мужчина устоит...
А женщина?! Нормальная (чуть не сказал «русская», хотяментально так оно и есть), слабая, для любви созданная, для красоты открытая…Суровый мир сделал ее сильной в отстаивании любви, семьи, родины, нации и праваоставаться Человеком! Она не ропщет, не насылает запоздалые проклятья, а всеголишь делится опытом, как не остаться, «назначенью» вопреки, «чужой средисвоих».
«Насклоне лет часто задаюсь теперь вопросом: „Кто я? Русская? Немка?" - и ненахожу ответа. Мне, в жизни которой отразилась типичная судьба российскихнемцев, дороги и те, и другие; и я не приемлю негативизма в адрес ни той, нидругой нации»...
Выполненная с немецким аккуратизмом и русским размахом, книга «Жизнь –что простокваша» открывает личный, благодарный и весьма крупный счет по долгампамяти: семейной, этнической, поколенческой. Такая память в наши дни - предметудивления. И урок - для многих иванов, родства не помнящих...
В России книгу Антонины Шнайдер-Стремяковой "Жизнь - что простокваша" моёяо заказать в издательстве: теле/факс - (812) 560-8947; E-mail - fempro@yandex.ru
С автором книги можно связаться в Германии по тел. 030-33607596
Der Orts- und Kreisverband Gie?en (1.Vors. Rosa Tugova) der Landsmanschaft der Deutschen aus Russland e.V. hat eine Dokumentation herausgegeben.
Im Buch unter dem Titel "Schicksale von Deutschen aus Russland" schildern Zeitzeugen ihre Erlebnisse aus den Jahren ab ca. 1941.
Besstellungen:
0641-49 48 46
Angesichts des 70. Jahrestages der Deportation derDeutschen in der Sowjetunion, die nach dem verleumderischen Erlass desPrasidiums des Obersten Sowjets der Sowjetunion vom 28. August 1941 begann,startet die Landsmannschaft eine Aktion: Das dreibandige Werk „Die Deutschenim Kama-Gebiet. XX. Jahrhundert“ (russisch) wird bis Ende des Jahres 2011zum halben Preis angeboten:
Statt fur 58 Euro jetzt fur nur 29 Euro – alle dreiBande.
Sie konnen bestellt werden:
Tel.: 0711-1665922,
Fax: 0711-2864413,
E-Mail: Lmdr-ev@t-online.de
Из воспоминаний Герольда Бельгера:
"И то, что творится в моей душе, известно немногим.Всё своё смятение и душевные терзания, сомнения и затаенные думы, мытарства явыплеснул недавно в романе «Зов», который вышел в 2010 в Астане, в издательстве«Аударма» (кстати, он войдет в VІ-ой том моего 10-томника избранных произведений).
А горжусь я тем, что был знаком и переписывался с большинствомлитераторов-немцев СССР послевоенного периода. И, думаю, есть смысл хотя бычасть из них здесь назвать: Александр Геннинг, Доминик Гольман, ФридрихБольгер, Нора Пфеффер, Герберт Генке, Виктор Клейн, Вольдемар Гердт, ЭвальдКатценштейн, Давид Лёвен, Петер Классен, Клара Оберт, Нелли Ваккер, Роза Пфлюг,Алексей Дебольский, Вольдемар Шпаар, Александр Гассельбах, Андреас Закс, ЭдмундГюнтер, Леонгард Маркс, Катарина Бах, Вольдемар Эккерт, Карл Вельц, АлександрРаймген, Эрнст Кончак, Райнгольд Франк, Лия Франк, Иоганн Варкентин, ГенрихКемпф, Давид Йост, Александр Бретман, Рудольф Жакмьен, Клеменс Экк, АртурГерман, Виллибальд Фейст, Эрна Гуммель, Гильда Анценгрубер, Герман Арнгольд,Александр Бек, Вильгельм Брунгардт, Давид Вагнер, Рудольф Гейнц, Анна Крюгер,Роберт Лейнонен, Генрих Шнайдер, Эдуард Штейзель, Алекс Штраус, ЗеппЭстеррайхер, Дитрих Ремпель (перечислил тех, кого знавал лично из «старойгвардии»).
Могу назвать еще три-четыре десятка немцев-литераторов моего поколения (имладше), с которыми состоял в контакте, встречался с ними в разных условиях, втом числе у меня дома.
Несколько сот (а, может, тысячи) их писем я сдал в Президентский архив городаАлматы, не одна сотня писем хранится у меня дома. Вот было бы здорово издатьвыбранные места из этих писем: получилось бы, полагаю, два-три тома – сборникнациональной боли, тревог, забот, чаяний и надежд – живой голос трагическойсудьбы российско-немецкого этноса.
Нынешнее поколение, обитающее там-сям в СНГ и в Германии почти ничего о том незнает. А некоторые и знать не хотят. Думаю, по глупости и невежеству..".
J- Schleicher ! Ich habe in dem letzten Posten den Namen von Hermann * *Arngold getroffen. Ich glaube *wenn es er ist, war er wohnhaft in Alma - Ata. Er arbeitete *an der Hochschule und war mein Lehrer. Er hat mir auch gesagt, dass meine *Vorfahren aud Alt-Urbach stammen. *Er hatte *etwas mit der Angelegenheit *der ersten deutschen Deligation *zu tun, dienach Moskau fuhr und man hat sie verhaftet *Als *Studenten waren wir neugierig und wollten etwas mehr daruber wissen, * Er schwieg und sagte " Ich empfehle euch dieses Thema nie wieder erwohnen" Spater konnte man *seine Gedichte in der Zeitung " Neues Leben" "Freundschaft " *lesen
Ja, es war Hermann Arngold - ein Schriftsteller, seine Gedichte wurden auch bei uns in Slawgorod (Rothe Fahne-Zeitung fur DIch) veroffentlicht, seine Tochter lebt heute in Wilhelmshafen, wo ich sie auch besuchte - se schenkte mir eine ganze Kiste von seeinem letzten Buch - ich verschenkte es bundeweit weiter - wollte jetzt schnell in meiner Bibliothek es finden - aber unter tausenden Bucher.. Vieleicht spater bring ich was aus diesem Buch-...
Liebe Literaturfreunde, liebe Kenner der Dichterkunst,
womoglich wissen Sie’s schon: am 1. August wird der bedeutende
russlanddeutsche Schriftsteller und Dichter, Robert Leinonen 90. Viele
Zeitungen und Zeitschriften werden berichten.
Zu diesem Jubilaum haben wir im BMV Verlag Robert Burau ein Gedichtband
ausgewahlter Lyrik von Robert Leinonen in Russisch Тебе писал я строки
эти… herausgegeben.
Aus weit uber 600 seiner Gedichte, wurden rund 245 ausgewahlt, mit 11,
teilweise farbigen, Bildern des Autoren und mit Beitragen von Natalia
Markus, Rose Steinmark und Gerold Belger versehen.
„Gedichte dieses Sammelbandes sind ein bedeutendes Stuck eines
Menschenlebens“, schreibt Robert Leinonen in seinem Vorwort. „Und wenn
man sie wohlwollend, mit reinem Herzen betrachtet, findet man darunter
auch Wurdiges. Sie wurden fur die Menschen gedichtet“.
Уважаемые любители литературы, уважаемые ценителипоэзии,
возможно, Вы уже знаете: нашему выдающемуся земляку, Роберту Лейнонену,
1-го августа исполняется 90 лет. Специально к этому замечательному
юбилею BMV Verlag Robert Burau выпустилсборник избранной лирики поэта
Тебе писал я строки эти… (На русском языке).
Из более 600 (шестиста) стихотворений, написанных Робертом Лейноненом,
было отобрано ровно 245. Сборник иллюстрирован 11-ю картинами автора,
часть из которых цветные, и содержит статьи Наталии Маркус, Розы
Штайнмарк и Герольда Бельгера.
«Стихотворения, вошедшие в настоящий сборник – это значительный кусок
человеческой жизни…, – пишет Роберт Лейнонен в своем предисловии. – И,
если обратиться к ним благосклонно, с чистым сердцем, то можно найти и
вещи достойные. Людям было написано…» Смотрите также приложение.
Р.А. Лейнонен «Тебе писал я строки эти...»
Избранная лирика, на русском языке.
248 страниц, 11 иллюстраций автора.
Обложка мягкая, 21 х 13 см
ISBN: 978-3-935000-79-6
Цена - 11,95 евро
Заказы направляйте по почте по адресу:
BMV Verlag Robert Burau
Uekenpohl 31
D - 32791 Lage
по тел. (автответчик) 05202 - 2770
по факсу: 05202 - 2771;
через интернет: info@bmv-burau.de
и в книготорговлю.
Am 28.08.2011 um 16.45 auf PHOENIX ist die Dokumentation von Ignaz Lozo "Die Russlanddeutschen. Auf der Suche nach Heimat" zu sehen.
In seinem 45-minutugen Dokumentarfilm berichtet der Russlandkenner Ignaz Lozo auch uber die Geschichte der Auswanderung nach Russland, die Deportation, das Leid und schlie?lich die Ruckkehr nach Deutschland.
Писатель Райнгольд Шульц:
Очень прошу наше немоеземлячество «Немцы из России» занять справедливую гражданскую позицию поотношению к нашему народу, встать на защиту его интересов и наконец - тообрести голос!
За такие работы впредь поощрятьнашу интеллектуальную элиту знаками народного признания, а такжеходатайствовать перед правительством ФРГ о государственном награждении такихавторов, как за заслугиперед немецким народом.
Всем общественным организациямпереселенцев немедленно ходатайствовать перед властями, чтобы вместо искажённойинформации в современных учебниках истории для 8 классов, порочащей авторитет«немцев России» в школьную программу страны включили правдивую историю НЕМЕЦКИХКОЛОНИСТОВ РОССИИ.
Эту книгу необходимо изучать вовсех школах, это же замечательный учебник истории нашего народа. То, что несмогли сделать коллективы специалистов, сделал один честный человек.
Каждый немец в России, немец -переселенец или местный, уважающий себя и свою принадлежность к немецкомународу, просто обязан прочитать эту книгу и пропагандировать её всюду!
Автору и издательству хорошо былобы выслать с дарственной надписью и с конкретными пожеланием эту книгу вподарок Анжеле Меркель и Дмитрию Медведеву.
Всем партийным руководителямнемецких и российских партий. Всем главным редакторам ведущих СМИ ведущихстран. Соответствующим немецким и российским министерствам. Ответственнымгосударственным чиновникам и так далее.
Настало время подать нашемународу свой голос! Нам нечего стыдиться, нами можно гордиться! На историческомпути мы себя ни в чём не замарали и мы не хотим жить в условиях вымышленногонегатива. Нашу историю следует уважать за жертвы, возраст, труд и муки. Каждомунемцу надо знать свою историю, историю своих предков и своего народа. Мы -единый народ! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Мы наконец-то хотим признания иравных прав в равных условиях. Своей историей потомки немецких колонистовпросто заслужили счастья в этой современной, нелёгкой жизни. У нас обязательнодолжно быть светлое будущее!
Что хочется сказать автору?
АЛЕКСАНДР ПРИБ! ТЫ - МОЛОДЕЦ!!!
Снимаю шляпу и крепко жму твоюруку!
Германия.
Писатель Райнгольд Шульц.
Писатель Райнгольд Шульц:Историю своего народа надо знатьИсторию своего народа надо знать,но даже мне, очень интересующегося историей немцев из России, былонеобыкновенно интересно читать и удивляться тем неизвестным и малоизвестнымфактам, которые прекрасно изложены в книге Александра Приба «НЕМЕЦКИЕ КОЛОНИСТЫРОССИИ» 1763 -2006 г. г.
В России мы ничего не знали освоём народе, о своей родословной, нас раскидали по углам, запугали, запрещаливспоминать прошлое и говорить на родном языке. Наши родители всегда выгонялисвоих детей из комнаты, когда откровенничали между собой и вспоминали погибшихв муках друзей и родственников. А мы, вступая в пионеры, торжественно клялисьсистеме и гордились тем, что мы бедные, что у нас чудесное детство, что живёммы в замечательной стране, где всё справедливо распределяется по талонам -каждому по труду и впереди нас ждёт светлое будущее. Став взрослее, началисоображать и ставить вопросы: Почему именно для нас в этой жизни существуетшлагбаум и ограничения? Почему мы, немцы, оказались в России? Сколько нас? Гдеживём? За что нас презирают? Чем мы виноваты? И будет ли у нас светлое будущее?
И только перебравшись в Германию,благодаря нашим неподкупным авторам, наконец-то стало всё проясняться искладываться в общую картину, но и сейчас ещё существует большой информационныйдефицит, много белых пятен в истории и необходимых подробностей, но в душекаждого из нас уже существует миниатюрный портрет нашего народа.
История немцев России написана нечернилами, а кровью и потом наших предков, а след народа оставлен безымяннымибратскими могилами по всей Руси, его также можно поискать в секретных спискахневиновно расстрелянных, осуждённых и разорённых кормильцев кровожаднойдиктатуры.
Считаю, что автор АЛЕКСАНДР ПРИБза свой огромный исторический труд, как автор заслуживает от всех немцев Россиии немцев из России признания, известности, похвалы, благодарности и награды.
Особую благодарность хочетсявыразить издательству Вальдемара Вебера из Аугсбурга за выпуск в твёрдомпереплёте этой замечательной книги на дух наших языках.
Писатель Райнгольд Шульц
А. ПРИБ - не тот ли примитивный "путиноид", что какое-то время *мелькал в обществе и газете под названием "HEIMAT" ?
Александр Приб - автор-собиратель воспоминаний, публикаций на страницах газет "Земляки" и "Хаймат", одним словом, любимец широких читательских кругов, которого всерьез не воспринимают историки-профессионалы ИЛИ он не уделяет им внимания - игнорирует все международные, российские и германские научные конференции, семинары, совместные исследовательские проекты, труды и т.д.
Откуда он черпает свои познания в нашей истории, если он в архивах не бывает?
Да, Бог с ним! С кем? С ПРИБом!
Рецензия в известной газете предлагает нам включить мозги и затем писать все вместеVorher *das *Hirn eikljutschae, *dann *erst zammeschreiwe
Buchtitel: Russlanddeutsches Dialektbuch *- *Die Herkunft, *Entstehung *und Vielfalt *einer *ehemals bluhenden *Sprachlandschaft *weit au?erhalb *des *geschlossenen *deutschen *Sprachgebiets
Buchautor: *Berend, *Nina
Ihr *neues Buch *begreift *Nina Berend *als *eine Einleitung *oder *Vorstufe fur *eine *wirklich grundliche *Aufarbeitung. *In zwei *Generationen, *so vermutet *sie, *werden die *russlanddeutschen *Dialekte hierzulande in *hiesigen Mundarten *und *der Standardsprache *aufgegangen *sein. In *den *Staaten *der *ehemaligen Sowjetunion *sieht *die Situation *nicht *rosiger aus. *Umso *dringender ware *es *deshalb, sich *um *eine Dokumentation *zu *bemuhen. Die *von *Berend jetzt *veroffentlichten *Tondokumente *nahm *sie *selbst Ende *der *achtziger Jahre *unter *teils abenteuerlichen *Umstanden *auf, weil *die *kundigen Sprecher *so *abgelegen wohnten.
Text: *Frankfurter *Allgemeine Zeitung, *28.09.2011, *Nr. *226 */ *Seite *N4
„Der *Vorschlag von *Jakow *Grinemaer, den *Autorenkreis *zu *bestimmen *und *eine *Auswahl ihrer *Gedichte *zu *machen, *kam *fur *mich unerwartet. *Trotzdem *war *ich *begeistert von *der *Idee und *machte *mich an *die *Arbeit… *Als *Erstes nahm *ich *mir *das *Archiv der *Zeitung *fur *Dich vor, *das *die *Redaktion *von *ihrer *Vorgangerin – *der * *Roten *Fahne *- *geerbt *hatte“, erzahlt *Erna *Berg. Von *1970 *bis *2000 *sind zwar *Einzel- *oder Sammelbande *der *russlanddeutschen *Autoren *entstanden. *Doch die *in *den *letzten *zehn Jahren *herausgegebene *Bucher dieser *Autorengruppe *kann man *an *den *Fingern *abzahlen.
„Ich, *die *als *Russlanddeutsche, *deren *Eltern *begeisterte Leser *der *Zeitung Rote *Fahne *waren, *sehr fruh *mit *dem *Schaffen *der *deutschen *Schriftsteller *in *Beruhrung *kam, vorerst *als *Schulerin, dann *als *Deutschlehrerin *und *spater *auch als *Mitarbeiterin *von *Woldemar *Spaar, Andreas *Kramer, *Edmund Gunther *und *Alexander Beck, *entdeckte *als *Gestaltungsredakteurin *bei *der *Arbeit an *diesem *Buch jeden *Autor *von *Neuem. *Ich *verspurte *den *inneren *Drang, mich *vor *ihnen, die *noch *unter uns *weilen, *und *denen, *die *schon *aus *dem *Leben geschieden *sind, *tief zu *verneigen“, *so *Erna *Berg im *Nachwort *zum *Buch.
Nina *Paulsen
Bestellungen: *
Bei *Jakow *Jakow Grinemaer *(007 *– *38568 *– *5 *83 *75; *E-Mail: JJgrin@mail.ru);
bei *der *Redaktion *„Zeitung *fur *Dich“ */ *Erna *Berg – *(007 *– *38568 *– *5 *28 *45); *
bei *Nina *Paulsen – *Bestellungen *werden nach *Russland *weitergeleitet *(0911 *– *62 *79 *253; E-Mail: *lmdr.paulsen@gmx.de)
Viel *Lob *verdient die *Tatsache, *dass die *Sammlung *auf *Anregung *und *mit *finanzieller *Unterstutzung *des *in *der *Stadt Slawgorod *gut *bekannten Unternehmers *Jakow *Grinemaer entstanden *ist, *der *aus *dem *bekannten *deutschen Dorf *Podsosnowo *stammt. Als *begabter, *leidenschaftlicher *und *vielseitig *kreativer Mensch *interessiert *er *sich *fur *alles, *was *die *Geschichte seiner *Volksgruppe *- *der *Russlanddeutschen *- *betrifft. *Dabei bemuht *er *sich auch, *diese *Geschichte zu *erhalten *und *an *jungere Generationen *weiterzugeben. *„Ein nicht *wegzudenkender *Teil dieser *Geschichte *ist *die *Literatur, der *dieses *Buch gewidmet *ist“, *sagt Erna *Berg, *langjahrige Mitarbeiterin *der *Roten *Fahne/Zeitung *fur *Dich, *die zum *Erscheinen *des *Buches *als *Gestaltungsredakteurin *und *Ubersetzerin *ma?gebend beigetragen *hat. *Die *poetischen *Ubersetzungen *aus *dem *Deutschen ins *Russische *stammen von *verschiedenen *Dichtern der *Altairegion, *manche von *ihnen *genie?en landesweite *Bekanntheit *und *veroffentlichen *ihre Werke *in *der *regionalen *und *zentralen *Periodika und *Literaturzeitschriften.
In *den *50er und *60er *Jahren gehorten *die *meisten der *acht *Autoren zu *den *Mannern *der *ersten Stunde *und *standen an *den *Anfangen *der *Geschichte der *deutschsprachigen *Presse der *Nachkriegszeit *in *der *Sowjetunion, *die *Ende *1955 mit *„Arbeit“ *(1955-1957) in *Barnaul *begann und *mit *„Rote Fahne“ *(seit *1957 in *Slawgorod) *in *der *Altairegion und *weiteren *deutschsprachigen *Zeitungen *in *Moskau und *Kasachstan *ihre Fortsetzung *fand. *Alle erwahnten *Autoren *pragten mit *ihrem *Talent und *ihrem *passionierten *Dienst *an *der *deutschen *Muttersprache *Jahrzehntelang *das *Profil der *Roten *Fahne, *zuerst einer *Rayonzeitung *im *Kleinformat, *die *sich *im *Verlauf *der *Zeit *zur *regionalen *Wochenzeitung *mit *vielfaltiger *Thematik etablierte *- *als *Mitarbeiter *und *Journalisten, *als *Dichter *und *ehrenamtliche *Helfer. Und *sie *gehorten zu *den *Vorreitern *und *Hauptakteuren *der *literarischen *Bewegung der *Nachkriegszeit, *die *in *den *traditionellen *Dichterlesungen *in *den *deutschen Dorfern *der *Altairegion mundete, *die *deutsche Autoren *aus *Kasachstan und *anderen *Regionen des *Landes *anlocke.
„Begegnungen *im *August“ - *poetische *Anthologie deutscher *Autoren *der *Altairegion
Acht *deutsche Autoren *der *Altairegion stellt *die *zweisprachige *poetische *Anthologie *unter dem *Titel *„Begegnungen *im *August“ *vor, die *eben *im *Literaturfonds *„Awgust“ in *Barnaul/Russland *erschienen ist. *Die *Namen der *Autoren *durften russlanddeutschen *Literaturfreunden *alterer Generation, *die *in *den *60er, 70er *und *80er Jahren *noch *gespannt auf *die *Literaturseiten *der *deutschsprachigen *Zeitungen „Neues *Leben“ *(Moskau), „Rote *Fahne“ *(Slawgorod) oder *„Freundschaft“ *(Zelinograd) *warteten, *ein *Begriff sein. *Das *sind Alexander *Beck *(geb. 1926), *Friedrich *Bolger (1915-1988), *Woldemar *Herdt (1917-1997), *Edmund *Gunther (1922-1982), *Ewald *Katzenstein (1918-1992), *Andreas *Kramer (1920-2010), *Leo *Maier (1923-2009) *und *Waldemar Spaar *(geb. *1923). Allerdings *durfen *sich nur *Alexander *Beck (lebt *in *Slawgorod/Russland) *und *Waldemar *Spaar (wohnhaft *in *Northeim/Deutschland) *uber die *anspruchsvoll *verlegte Anthologie *freuen. *Die *anderen *sechs Autoren *sind *inzwischen entweder *noch *in *Russland *oder in *Deutschland *verstorben.
Sie *alle *hatten *ihre Wurzeln *an *der *Wolga *(nur Ewald *Katzenstein *wurde in *Georgien *geboren), wuchsen *mit *deutscher Sprache *auf *und *begeisterten *sich fur *das *Fabulieren. Die *meisten *machten noch *vor *dem *Krieg *ihre ersten *poetischen *Erfahrungen und *hatten *Veroffentlichungen *in *der *Presse der *ASSR *der *Wolgadeutschen: *„Nachrichten“, *„Der *Kampfer“ *oder „Rote *Jugend“. *
1941 *landeten *alle acht *jungen *Manner im *Zuge *der *Deportation *der *Deutschen *in *der *Sowjetunion, *eingeleitet *vom *beruchtigten *Erlass *„Uber *die *Ubersiedlung *der *Deutschen, *die *in *den *Wolgarayons *wohnen” vom *28. *August 1941, *in *Sibirien und *mussten *kurz darauf *zur *Zwangsarbeit *in *der *sogenannten „Trudarmija“ *in *den *Gebieten *Perm, Krasnojarsk, *Nowosibirsk *oder Altairegion.
Оказывается, день 21 октября тоже запечатлён в Истории российских немцев:
21 октября 1921 года в истории и культуре российских немцев
21 октября 1921 года был подписан договор между правительством РСФСР и благотворительной организацией "Американская меннонитская помощь", согласно которому она получала право оказания помощи всем, пострадавшим от голода, в немецких колониях Украины. "Помощь" действовала до октября 1923 года.
***********.rdinfo.ru/soc_rd/jencik_statja.php?mode=view&site_id=34&own_menu_id=4539
Gelobtes Land, gehasstes Land...
***********.youtube.com/watch?v=oid9QwCaVAg&feature=related
auf dieser Seite sind viele Videos uber Russlanddeutschen. (Y)
Ubrigens, ich habe mal geschrieben, wie die Deutschen in SSSR gesprochen haben. in Deutsch die russischen Worter gestellt. "Nein- hat man mir widersprochen- die Deutschen bei uns haben es nicht getan". Auf den Videos "Gelobtes Land, gehasstes Land" (sind mehrere dabei) hort man es deutlich.
Да какая разница, Валентина, как о кто говорил. Кто-то лучше,кто-то хуже...суть-то не в этом. Я сейчас посмотрела, вот не знаю, слёзы пошли,или я такая нюня? Но я вот думаю, как можно было столько * перенести? И,главное, почему только сейчас стали об этом * снимать такие документальные фильмы, именно когда мы уже тут? Ни разу не видела, живя в Казахстане, подобного . Вот почему? Да и много "почему" ещё у меня. Почему ,например, люди некоторые обижаются, когда мы говорим об этом? Das gehort zu unserer Geschichte,und jeder Deutsche aus Russland sollte sie wissen , sich Gedanken machen uber viele Dinge.
Оля, чем старше становимся, тем о большем задумываемся.. и появляется множество вопросов без ответов! Говорят же: "Беззаботная юность!". В юности вопросы и проблемы другие, а к старости возвращаемся к своим корням
Ja, stimt. Bloss damals war es nicht bewusst und wurde *auch daruber nicht geredet. Kel?
Просмотрел документальный фильм Jochenа Trauptmann, снятый в 2002 году и состоящий из шести частей. Обратил внимание на количество просмотров в youtube. *Первые три части просмотрены, в среднем, каждая чуть больше трёх тысяч раз. Последние три части только чуть больше полутора тысяч раз каждая. Возникает вопрос, почему люди просмотревшие первые три части не стали смотреть остальные три? Кстати Лилия *дала линк выводящий нас на вторую часть фильма. Но перейти на первую не составляет труда, справа открываются все части этого фильма. Либо заходите по этому линку: ***********.youtube.com/watch?v=OitkZ8HFKng&feature=related
Фильм, как я понимаю, был показан по телеканалу RBB Brandenburg. Не думаю, что это единственный документальный фильм о нас, российских немцах, показанный на экранах телевизоров в Германии. Но так же не думаю, что их достаточное множество. Но нужны ли они, если мы их даже *на таком популярном видеохостинге, как youtube, смотрим так редко? Ведь только спрос рождает предложение. Что думаете вы по этому поводу?
Саша, жизнь такая короткая, что хочется не только печалиться о прошлом, но и в настоящем жить и чему-нибудь радоваться. Моя русская подруга зашла через меня к тебе на страничку и посмотрела свадьбу твоей дочери.. я писала тебе об этом восторженные отзывы. А дай я ей эти линки из Истории российских немцев, и я не уверена, что она бы все 3 или сколько их там?.. посмотрела до конца. Я сама не всё посмотрела. Потому что знаю и никогда не забуду то, что рассказывали мне бабушка с мамой, их друзья по Польской репатриации о тех временах. Но сегодня мне хочется просто жить, смеяться, читать хорошие стихи и радоваться миру. .. думаю, как и тебе, и каждому из нас. Пока у нас в Германии мир и нет революций, как, н-р, сейчас в Ливии. Может, я недостаточно сознательная?
А мне такие фильмы тяжело смотреть. После таких фильмов,как острым лезвием, по душе ,по сердцу... кровоточит...И ничего нового там я не услышал. Сколько *помню себя в детстве,всё это я уже не раз слышал.Впрямую детям это не рассказывалось,но когда собирались взрослые,забъёшся где-нибудь тайком в углу у печки и слушаешь разговоры взрослых о Волге, расскулачивании, голоде, трудармии. О том, как по дороге в места ссылки, (1928/1930г) многих умерших просто оставляли у железнодорожного полотна в степи на съедание зверям. О том как в голод 1931/1932 г. у соседей по улице ребёнок был съеден родственниками,выжившая мать,которого позже сошла с ума...и многое другое.... И я понимаю родителей,которые нам многого и не рассказывали, они просто щадили наши детские души от этого кошмара..
Хваленная "жемчужина на Волге" была периодически "адом" для наших предков - моей маме будет в декабре 90 - и на ее век хватило лишений - все воспоминания состояли из таких повествований - голод_раскулачивание_голод_репрессии_депортация_тр удармейские лагеря--- И так по всей стране Советов----
Валя, если я правильно тебя понял, ты считаешь, что такие документальные фильмы не нужны?
Нет, Саша: такие фильмы нужны- тем, кто об этом ничего не знает, никогда на слышал.
На этом сайте крутится видео "Russlanddeutsche in Russland"- ты его не видишь? там дискуссия развернулась и русские участвуют. Одна пишет:
"... уехавшие немцы не один год плакали по своим родным краям где поколениями выросли это теперь родину другую нашли кто устроился кто нет мы живем в казахстане всю жизнь и никогда я не помню что бы кто то обижал немцев или русских жили учились дружили и не знали кто какой национальности а в 90 узнали"
Вот таким и надо смотреть документальные фильмы о жизни российских немцев в СССР. А мы это знаем от очевидцев, которые ещё живы.
Посмотрела сейчас все 6 фильмов, очень впечатляюще. Оля Э. и у меня наворачивались слёзы от услышанного и увиденного. такие фильмы нужны, поздно никогда не бывает, узнать о своей истории, уж оченъ долго *там всё умалчивалось.
Валя, я *смотрел это видео *"Russlanddeutsche in Russland". События 93-98 годов. Конечно можно и об этой ситуации поговорить.
Что касается твоей русской подруги, то давать линк на фильм Трауптманна действительно не стоит. Автор фильма немец, фильм на немецком, пусть и некоторые герои говорят иногда по русски. Она просто ничего не поймёт. Ты так же права, когда говоришь, что жизнь наша короткая. Но я не посчитал пустой тратой времени посмотреть все шесть частей. Тем более даже часа на их просмотр не уходит. В моей родне уже нет почти никого в живых из тех, кому досталось пережить все эти ужасы. Когда смотрел фильм, думал о них, вспоминал их. Благодаря таким фильмам и книгам история нашего народа будет сохранена.
Благодаря таким фильмам и книгам история нашего народа будет сохранена.
- только если ты, что увидел, дальше на доступном всем языке расскажешь. :-S
А если сохранишь для себя одного, то с тобой оно и уйдёт.
Наша задача, как я её понимаю: говорить с теми, кто не знает. Одна моя немецкая подруга сразу сказала: Валя, с русскими говорить бесполезно, они нас не поймут. Но почему же не поймут, если всё в нормальном тоне рассказать и фильмы показать- их и на русском языке не мало, документирующих те ужасные события. О которых многие, кого не коснулось, не знают. A будем мы продолжать молчать и только между собой эти теме тереть- и не узнают никогда. Просвещение других- наша задача.
А ты этот ролик с комментами на сайте одноклассников (не в ютьюбе) не видишь? в комментах там тебя не слышно..
Просвещение других- наша задача.
Валь, зачем же так пафосно? Лично я не считаю своей задачей просвещение других. Не моё это дело, не этому я учился.
А фильмы и книги со мной не уйдут, они то как раз останутся и наши потомки всегда смогут к ним обратиться. Как мы сейчас обращаемся к любым письменным свидетельствам давно ушедших лет.
На ролики на сайте Одноклассников редко обращаю внимание.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot